https://doi.org/10.30853/fИnauki.2020.9.30
Абрамова Галина Сергеевна
Некоторые просодические особенности речи представителей современной британской молодежи
Цель исследования - определить просодические характеристики речи представителей современной британской молодежи. В статье приведены результаты аудиторского и акустического анализа, выявлены общие тенденции в речи представителей британской молодежи. Научная новизна данного исследования заключается в комплексном подходе к изучению просодических характеристик речи представителей современной британской молодежи с учетом социокультурных факторов, а также в описании фонетического портрета представителя современной британской молодежи. В результате выявлены устойчивые просодические характеристики речи представителей британской молодежи и доказано наличие модных произносительных тенденций. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2020/9/30.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2020. Том 13. Выпуск 9. C. 167-172. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2020/9/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
Германские языки
Germanic Languages
https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.30 Дата поступления рукописи: 09.07.2020
Цель исследования - определить просодические характеристики речи представителей современной британской молодежи. В статье приведены результаты аудиторского и акустического анализа, выявлены общие тенденции в речи представителей британской молодежи. Научная новизна данного исследования заключается в комплексном подходе к изучению просодических характеристик речи представителей современной британской молодежи с учетом социокультурных факторов, а также в описании фонетического портрета представителя современной британской молодежи. В результате выявлены устойчивые просодические характеристики речи представителей британской молодежи и доказано наличие модных произносительных тенденций.
Ключевые слова и фразы: фонетические портреты современной британской молодежи; просодия; акцент; социокультурные факторы; модные произносительные тенденции.
Абрамова Галина Сергеевна, к. филол. н.
Московский городской педагогический университет abramovags@mgpu. ru
Некоторые просодические особенности речи представителей современной британской молодежи
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью описания современных произносительных тенденций в речи молодого поколения британцев, а также выявления новейших произносительных трендов сверхсегментного уровня. Молодежь - социальная группа, инертнее всех реагирующая на изменения в обществе, которые отражаются в их речи на всех уровнях, как на сегментном, так и на сверхсегментном. Следует отметить, что основной фокус нашего внимания будет обращен к просодическим характеристикам речи данной социальной группы в связи с тем, что, как утверждают ученые, не только акцент и его сегментные характеристики, но и интонация может являться «ярлыком», дающим представление о происхождении, образовании и социальной группе, к которой принадлежит человек. Важным для данного исследования является тот факт, что изучение просодических характеристик речи молодежи открывает возможность рассмотреть тенденции в развитии английского языка сегодня.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи: во-первых, выявить просодические характеристики речи представителей современной британской молодежи в разных видах дискурса; во-вторых, провести комплексный анализ просодических характеристик речи молодежи с учетом социокультурных факторов; в-третьих, определить повторяющиеся характерные просодические черты, свойственные представителям данной социальной группы.
Для достижения поставленной цели в статье применяются следующие методы исследования: метод фонетического портретирования, аудиторский анализ, выполненный двумя профессиональными аудиторами, и электроакустический анализ, выполненный с помощью программы Speech Analyzer (v. 3.0.1). Материалом исследования послужили фрагменты аудиозаписей интервью представителей британской молодежи (общее время звучания 85 минут) и фрагменты аудиозаписей чтения публицистического текста (общее время звучания 50 минут).
Теоретической базой исследования наряду с российскими фонетистами, такими как Е. Л. Фрейдина [2; 3] и Т. И. Шевченко [5], Е. А. Бурая [1], послужили публикации зарубежных авторов Д. Кристал и Б. Кристал [7], Дж. Сеттер [8], Е. Купер-Кулен и М. Селтинг [6], А. Вичман [10], в которых рассматриваются просодические характеристики речи представителей разных социальных групп в разных видах дискурса, современные тенденции развития английского языка на сегментном и сверхсегментном уровнях и взаимовлияние ситуативных и контекстуальных факторов на выбор фонетических средств речи говорящими.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в педагогической деятельности в курсах по теоретической и практической фонетике английского языка,
а также способствовать дальнейшему развитию исследований просодических характеристик речи представителей других социальных групп.
Сегодня акцентная карта Великобритании очень разнообразна. Говоря про акцентные характеристики или, другими словами, акцент ("a person's distinctive pronunciation"), мы подразумеваем фонетические характеристики сегментного и сверхсегментного уровней, которые несут информацию не только о территориальной принадлежности говорящего, но и о совокупности социальных факторов (социальный класс, образование, этническая, религиозная, профессиональная принадлежность) [9].
Ученые утверждают, что акцентная палитра английского языка невероятно неоднородна и неоднозначна, так как некоторые акценты в определенных социальных группах считаются престижными, другие - дружелюбными, а третьи - порой даже враждебными. Таким образом, вопрос престижности может варьироваться в зависимости от той или иной социальной группы. Оценка привлекательности и престижности акцента в рамках разных социальных групп неоднозначна, что говорит о «быстрой смене стереотипов в отношениях к акцентам» [3, с. 171].
Акцентная карта современного английского языка характеризуется разнообразными модными тенденциями, такими как выравнивание акцентов ("leveling trends"), наблюдается возрастающая популярность региональных акцентов ("regional accents") и распространение такого явления, как смешанные акценты ("mixed accents"), что связано с высокой мобильностью современного британского общества.
К числу «модных» тенденций принято относить так называемый "uptalk" (данное явление называют также "high rising terminal" или "upspeak"), особенность интонационного оформления речи, состоящая в систематической замене нисходящего тона (Low Fall) в позиции завершенности на восходящий (Low Rise) или нисходяще-восходящий (Fall-Rise). Примечательно, что, когда мы говорим о явлениях, считающихся «модными» и «привлекательными», то есть те, которые перенимаются большинством носителей языка независимо от их социокультурных и статусных характеристик, первая социальная группа, которая скорее и реактивнее всех перенимает их, - это молодежь. История возникновения данного явления достаточно длительная и начинает свой отсчет с 80-х годов прошлого века. Предполагается, что это явление пришло из австралийских мыльных опер и свойственно австралийскому варианту английского языка. Как правило, данная черта ассоциируется с молодыми девушками, однако сегодня она стала очень распространенной как среди молодых людей, так и девушек, владеющих британским вариантом английского языка. Как отмечают фонетисты, основной целью использования данной черты является стремление собеседника показать свою «социальную открытость» (social openness) с целью установления коммуникативного контакта [8].
Распространение вышеперечисленных «произносительных явлений среди молодого поколения столь значительно, что они, по признанию британских исследователей, окажут существенное влияние на то, каким будет английское произношение в ближайшем будущем» [2, с. 109].
Перед тем как перейти к более подробному рассмотрению просодических характеристик речи представителей британской молодежи, отметим, что одним из наиболее подходящих методов для достижения поставленной цели исследования является метод фонетического портретирования в связи с тем, что он позволяет выявить фонетические особенности речи, социокультурные и социально-статусные особенности говорящего, такие как происхождение, образование, профессиональная принадлежность и проч., и выявить взаимосвязь и взаимовлияние этих характеристик.
Фонетические портреты представителей современной британской молодежи включают в себя описание:
• биографических данных, которые позволят оценить социально-статусные характеристики говорящего;
• просодические характеристики речи.
Имена респондентов в целях сохранения конфиденциальности изменены.
Питер Финч (ПФ)
Питер родился на севере Англии в семье врачей. Школьные годы провел в городе Лидс, далее получил достойное образование - степень бакалавра в университете Тринити в Дублине (Trinity University) и степень магистра в Дублинском университете (Dublin City University). После окончания университета Питер жил несколько лет во Франции, далее в России, сейчас проживает в Лондоне. Таким образом, биографические данные жизни ПФ позволяют нам выявить, что он происходит из семьи среднего (верхнего среднего) класса, возраст - 30 лет, имеет высшее образование, родился на северо-востоке Англии.
Просодические характеристики
В речи данного представителя современной английской молодежи прослеживается среднее количество заполненных (вокализированных) пауз (приблизительно 47% от общего числа пауз), которые, как правило, заполнены звуковым комплексом "erm". Для речи ПФ также характерно включение вводных конструкций "like", "you know", повторов и самоперебивов, что является характерной чертой спонтанной неподготовленной речи, например:
"Number two is ...em... travel, get outside of ...em... Moscow". / «Номер два это... эм... путешествуйте, выбирайтесь за пределы. эм. Москвы» (здесь и далее перевод автора статьи. - Г. А.).
Темпоральные характеристики речи отличаются преобладанием коротких и средних пауз и средней скоростью речи.
Мелодический контур речи Питера характеризуется средним уровнем голоса и средним диапазоном, отмечается преобладание ровных шкал в сочетании с низким нисходящим терминальным тоном (Low Fall).
Мелодический контур достаточно вариативен - в речи присутствуют в равном количестве следующие ядерные тоны: высокий нисходящий тон (High Fall), низкий нисходящий (Low Fall), нисходяще-восходящий (Fall-Rise), низкий восходящий (Low Rise); и они варьируются в зависимости от прагматико-дискурсивных особенностей высказывания и цели высказывания.
В речи Питера отмечено некоторое количество низкого восходящего тона (Low Rise) в конце утвердительных предложений (35% от общего числа ядерных тонов), что является современной тенденцией "uptalk", характерной для речи молодежи, например:
"Number two is... em.. travel, get outside of... em... Mosepw, visit, you know, some smaller Regions if you с/т ". / «Номер два это... эм... путешествуйте, выбирайтесь за... эм... пределы Москвы, посещайте, знаете,
При чтении публицистического текста были выявлены следующие особенности.
Темпоральные характеристики отличаются преобладанием средних и длительных пауз, темп речи средний, выявляется вариативность темпа, соответствующая цели высказывания, отсутствуют сверхкраткие паузы.
Мелодический контур речи характеризуется средним диапазоном, отмечается преобладание ровных шкал в сочетании с низким нисходящим терминальным тоном (Low Fall). Мелодический контур достаточно вариативен - в речи присутствуют в равном количестве высокий нисходящий тон (High Fall), низкий нисходящий тон (Low Fall), низкий восходящий тон (Low Rise). Все вышеперечисленные просодические характеристики соответствуют фоностилистическим характеристикам публицистического текста и соответствуют цели и характеру высказывания.
Однако примечательно, что даже в данном виде дискурса была замечена тенденция "uptalk" в позиции завершенности, например:
"Whatever your cjioice, show your talent to the world. Whatever your status in Ufe, you are somebody important. . ". ! «Какой бы Вы ни сделали выбор, покажите свой талант миру. Какой бы у Вас ни был статус
Саймон Рэмзи (СР)
Саймон родился в городе Манчестере и прожил там до 17 лет. Отец Саймона - из города Миддлесборо на северо-западе Англии, мать - из города Глазго, однако переехала в город Чешир в возрасте 8 лет. Родители Саймона - оба журналисты и получили образование в престижных университетах Великобритании. Саймон в 17 лет переехал жить в Дублин, где учился в университете Тринити до 23 лет, в данный момент он проживает в Лондоне, работает журналистом. Таким образом, биографические данные СР помогли нам выявить, что он происходит из семьи среднего класса, его родители являются носителями региональных акцентов, возраст 29 лет, родился на севере Англии.
Просодические характеристики
Аудиторы отметили, что речь данного представителя британской молодежи можно охарактеризовать как неподготовленную разговорную (rapid colloquial speech). На просодическом уровне отмечаются следующие характеристики: неравномерное членение речевого потока, короткие межпаузальные группы, использование большого количества пауз хезитации (около 89% от общего количества пауз), быстрый темп речи. Паузы заполнены звуковым комплексом "erm", а также вводными конструкциями "like", "so", "you know", в речи также присутствует значительное количество повторов и самоперебивов, например:
"Em... one of the places where I would like to live is where where I currently live right now, which is London... I mean I do I... I... love London ". / «Эм... одно из мест, где я хотел бы жить, это там, где где я живу сейчас, в Лондоне. Я имею в виду, я очень люблю Лондон».
Скорость речи данного информанта оценивается как быстрая с преобладанием кратких пауз. Мелодический рисунок речи профессиональные аудиторы оценивают как неразнообразный, среди терминальных тонов преобладают низкие нисходящие тоны (Low Fall) (более 55% от общего количества терминальных тонов) и большую часть занимают восходящие тоны в завершающей позиции (более 40%) - современная тенденция "uptalk", например:
"Ет\... I also live at the moment in\Diibjin in Ireland |, which is a wonderful place. \ Em... I have a dream\ one day to\tnayIje to live again m/India\. r think that would be great". / «Эм... Я также живу сейчас'в Дублине в Ирландии, и это прекрасное место. Эм... У меня есть мечта однажды, возможно, жить в Индии снова.
Известно, что неравномерное членение предложения на синтагмы свойственно неподготовленной спонтанной речи; так, в речи данного говорящего прослеживается неравномерная сегментация предложения и порой членение речевого потока не обусловлено факторами логики, например:
"Erm... II That's that's why. | Erm... You know at the same time course there are still things I 'd like to do\\ ... ". / «Эм... Вот почему... эм. Знаете, в то же время потому что... есть вещи, которые я хочу делать».
При чтении публицистического текста профессиональными аудиторами было отмечено, что темп речи говорящего сверхбыстрый, нехарактерный для такого рода текстов, преобладают сверхкраткие и краткие
паузы. Мелодический контур характерно узкий и неразнообразный, преобладают низкие нисходящие тоны (Low Fall) и низкие восходящие тоны (Low Rise) в сочетании со средней ровной шкалой (Mid-Level Head). Примечательно, что даже в публицистическом тексте в речи данного представителя британской молодежи присутствует тенденция "uptalk", то есть низкий восходящий тон в позиции завершенности (около 43% от общего количества ядерных тонов), что нехарактерно для данного вида текстов, например:
"Many brilliant, ingenious persons with so much to offer, so much to show, so much to give are reluctant to do so; their intelligence lost to the world and buried with them. Do not keep your abilities and talents from the y>orld unseen and unkiyrwn until it is too late, until your time has passed". / «Многие блестящие, находчивые люди, которым есть что предложить, есть что показать, есть что дать миру, не хотят этого делать; их ум потерян для мира н будет похоронен вместе с ними. Не позволяйте своим талантам и возможностям оставаться непроявленнымн и неизвестными для этого мира, иначе может быть слишком поздно, Ваше время может уйти».
В речи Саймона даже при чтении публицистического текста присутствуют элементы разговорности, которые проявляются в «темповой неоднородности, специфике акцентного выделения, преобладании просодических моделей незавершенности и других особенностях мелодики» [4, с. 66].
Антони МакКарти (АМ)
Антони происходит из семьи самолийца и ирландки. Оба родителя получили высшее образование в престижных университетах Великобритании. Антони родился в городе Кингстон-апон-Хал на северо-востоке Англии, в Северном Йоркшире, и там же пошел в школу. Далее переехал в Шеффильд для обучения в университете, где изучал политические науки. После университета работал в Брюсселе в Европейском совете, затем работал на БиБиСи, в Катаре и в Африке также на телевидении. Сейчас Антони работает в Лондоне, занимается журналистикой и писательской деятельностью, пишет статьи, пьесы. Таким образом, биографические данные данного представителя современной молодежи позволяют нам прийти к выводу, что Антони родом из семьи среднего (среднего высшего) класса, возраст - 29 лет, происходит из семьи сомалийско-ирландского происхождения, вырос и воспитывался на севере Англии.
Просодические характеристики
Общее впечатление от речи Антони у профессиональных аудиторов положительное, речь внятная, разборчивая, однако и в речи данного представителя современной британской молодежи присутствует модная тенденция "uptalk", например:
"The only thing that matters is the testament I lllink. I'm not concerned with whether the people are interested
•e mt
■vnat
or whether it reaches lots of people. What I'm interested ip is that I was able to do with my experiences what I could do with them ". / «Единственное, что важно, это ваши убеждения, я думаю. Мне не важно, интересно ли людям то, что я делаю, или достигнет ли это многих людей. Мне интересно то, что я могу сделать с тем
Все слова, выделенные жирным шрифтом, находятся в конце синтагмы в утвердительных предложениях, поэтому согласно прагматико-дискурсивным характеристикам предложения должны быть произнесены с завершающей интонацией, то есть с нисходящим тоном (Low Fall), однако данный говорящий поднимает голос, произнося ядерный тон с восходящим тоном (Low Rise).
Описывая мелодический рисунок речи, следует отметить широкое использование таких терминальных тонов, как низкий нисходящий тон (Low Fall), низкий восходящий тон (Low Rise) и нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise) в сочетании с высокой или средней ровной шкалой. Аудиторы отмечают вариативность интонации, яркую выделенность смысловых центров и общее разнообразие мелодического рисунка, например:
"l)j could do whatever Iwantpd emwpuld... Tneed some time to tjiink about it. So give it a f^ause. Em... It's a pretty broad ranging^qiiesfioii. Eh... ijh coulckdo anything I.wanped, I'd be doing the'th/ng that I m doing at the moment, which is working as as^vriter". / «Если бы я мог делать все, что я захочу, я бы... мне нужно подумать об этом. Дай мне паузу. Эм... Это достаточно обширный вопрос. Если бы я мог делать все, что захочу, я бы
Скорость речи оценивается как средняя с преобладанием средних и длительных пауз. В речи Антони, как и в речи других представителей британской молодежи, присутствуют паузы хезитации, как заполненные, так и незаполненные, хотя не в таком объеме, как у других говорящих (около 35% от общего количества пауз).
Чтение публицистического текста данным представителем британской молодежи также произвело на аудиторов положительное впечатление в связи с тем, что речь данного молодого человека характеризуется средним и медленным темпом, использованием коротких, средних и длительных пауз. В речи также выявлено использование эмфатических пауз, за счет которых реализуется эмоциональная окрашенность высказывания, например:
"Your aspirations сап соте tçiie. ^outbaJle^ce/l' успеть!». I '
преуспеть!».
«Ваши стремления могут реализоваться. Вы можете
Мелодический контур речи описывается как разнообразный с широким использованием таких ядерных тонов, как низкий нисходящий (Low Fall), низкий восходящий (Low Rise), нисходяще-восходящий (Fall-Rise) в сочетании с высокой ровной шкалой (High Level Head) или падающей шкалой (Falling Head). Также отмечено использование высокого нисходящего тона (High Fall) для эмфатического выделения смысловых центров, например:
'Whatever your status injife, you are somebody important and you have something meaningful to ptiss fln to the tree of experience and knowledge". / «Неважно, какой у вас статус в жизни, вы кто-то важный и у вас есть что-то важное, что вы можете передать дереву знаний и опыта».
Модная тенденция "uptalk", которая была замечена у других представителей британской молодежи, при чтении данного публицистического текста у Антони не была выявлена.
Таким образом, мы приходим к следующим выводам. Данные представители британской молодежи относятся к среднему классу, однако имеют разное происхождение и социокультурные факторы, которые могли повлиять на их акцент и, соответственно, на просодические характеристики их речи. Несмотря на это, в их речи были выявлены некоторые устойчивые просодические черты:
• присутствует большое количество пауз хезитации, как правило, заполненных звуковым комплексом "like", "erm";
• отмечается неравномерное членение высказываний;
• скорость речи варьируется от средней до очень быстрой;
• происходит изменение темпа, не обусловленное содержанием сообщения;
• уровень паузальной насыщенности высокий;
• мелодический репертуар говорящих достаточно ограничен: используются только ровная шкала и падающая шкала;
• ядерная часть, как правило, оформлена низким нисходящим тоном (Low Fall), низким восходящим тоном (Low Rise) или нисходяще-восходящим (Fall-Rise) тоном. Отмечается систематическое использование восходящего ядерного тона или нисходяще-восходящего тона вместо нисходящего финального тона в позициях завершенности - "uptalk";
• речь реализуется преимущественно в узком тональном диапазоне.
Таким образом, можно утверждать, что данные просодические характеристики свидетельствуют о высоком элементе разговорности в речи представителей британской молодежи. Данные характеристики распространяются даже на чтение публицистического текста, то есть выходят за рамки неподготовленной неформальной речи. Примечательно также и то, что отмечается широкое использование такой модной тенденции, как "uptalk", независимо от того, является ли это чертой регионального акцента, которым владеет говорящий, или нет, что также свидетельствует о проникновении элементов разговорности в другие виды дискурса. Следует также отметить, что, несмотря на разное происхождение данных представителей современной британской молодежи, в их речи не присутствуют акцентные черты, характерные для их регионов, а напротив, в их речи обнаруживаются общие просодические черты, которые можно отнести к современным модным тенденциям, это свидетельствует о тенденции «сглаживания» региональных черт в произношении и распространении тенденций, характерных для молодежной среды.
Перспектива данного исследования заключается в расширении корпуса исследования, отборе большего количества образцов речи до 5 часов звучания и проведении анализа восприятия речи представителей британской молодежи русскоговорящими студентами.
Список источников
1. Бурая Е. А. Новые данные о социофонетической вариативности английского произношения // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. № 1. Социофонетика звучащей речи. С. 54-63.
2. Фрейдина Е. Л. Вариативность английского произношения в контексте профессиональной подготовки учителя // Преподаватель XXI век. 2018. № 1. Ч. 1. С. 106-114.
3. Фрейдина Е. Л. Престижность, социальная привлекательность и мода как факторы вариативности английского произношения // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы XI Международной научной конференции / Государственный социально-гуманитарный университет. М.: МПГУ, 2018. С. 169-171.
4. Фрейдина Е. Л., Абрамова Г. С. Паузация как маркер разговорности в современном британском устном дискурсе // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2017. № 3 (27). С. 61-68.
5. Шевченко Т. И. Социофонетика. Национальная и социальная идентичность в английском произношении. М.: URSS, 2016. 240 с.
6. Couper-Kuhlen E., Selting M. Interactional Linguistics: An Introduction to Language in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 2017. 620 p.
7. Crystal B., Crystal D. You Say Potato. A Book about Accents. L.: Macmillan, 2014. 248 p.
8. Setter J. Your Voice Speaks Volumes. Oxford: Oxford University Press, 2019. 230 p.
9. Trudgill P. Sociolinguistic Variation and Change. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. 197 р.
10. Wichmann A. Intonation in Text and Discourse: Beginnings, Middles and Ends. Harlow: Pearson Education, Limited, 2000. 162 p.
Some Prosodic Features of Speech of the Modern British Youth Representatives
Abramova Galina Sergeevna, PhD
Moscow City University abramovags@mgpu. ru
The study aims to identify prosodic features of the speech produced by representatives of the modern British youth. The article presents results of auditory and acoustic analyses, identifies general tendencies in the modern British youth's speech. Scientific novelty of the research lies in taking the comprehensive approach to studying prosodic features of the speech produced by representatives of the modern British youth, taking into account sociocultural factors, as well as in painting a phonetic portrait of a representative of the modern British youth. As a result, consistent prosodic features of the speech produced by the modern British youth were identified and fashionable tendencies in pronunciation were proved to be present.
Key words and phrases: phonetic portraits of the modern British youth; prosody; accent; sociocultural factors; fashionable tendencies in pronunciation.
https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.31 Дата поступления рукописи: 12.07.2020
Статья посвящена исследованию новейшей английской лексики, ее выделению и структурированию с точки зрения функциональной действительности. Цель исследования - определить влияние пандемии COV1D-19 как внеязыкового явления на особенности формирования неолексики в английском языке с учетом ментальных моделей. В данной статье проводится сравнение неологизмов, которые появились в промежутке с 1 января по 1 июля 2019 года и с 1 января по 1 июля 2020 года. Научная новизна исследования заключается в выделении трендов в группировании новейшей лексики по темам и связывании их с режимом карантина/самоизоляции во время пандемии. В результате были выделены тематические группы, в которых влияние большей изоляции людей друг от друга акцентирует либо противодействует сложившимся ранее тенденциям.
Ключевые слова и фразы: английский язык; неолексика; неологизмы; понятийно-тематическая область COVID-19.
Аксёнова Наталия Валерьевна, к. филол. н.
Национальный исследовательский Томский политехнический университет [email protected]
Особенности английских неологизмов понятийно-тематической области COVID-19
Актуальность данного исследования определяется постоянным развитием английского языка, появлением новых лексических единиц, которые непосредственным образом влияют не только на расширение словарного запаса, но и на изменения в области лексикологии. В данной статье приведена подборка «свежих» и относительно распространенных английских неологизмов в контексте влияния пандемии на человека и его роль в обществе. Как минимум первая половина 2020 года прошла во всём мире под знаком коронавируса COVID-19, пандемия которого до сих пор (июль 2020 года) продолжается. Такое масштабное явление не могло не найти языкового отражения.
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи: выделить недавно образованные новые лексические единицы, сгруппировать слова по тематическим блокам, выделить те примеры неолексики, которые подверглись влиянию пандемии Covid-19, сравнить тематическое распределение слов до и во время пандемии.
Основными методами исследования выбраны описательный метод, сравнительный метод, анализ лексических дефиниций, метод количественного подсчета.
Теоретической базой исследования послужили труды следующих исследователей: Л. Б. Гацаловой [2], Е. А. Кольцовой [3], А. Ю. Снисар [7], С. Г. Тер-Минасовой [8], А. А. Уфимцевой [9].
Практическая значимость работы состоит в возможности применения полученных результатов в курсе по лексикологии, спецкурсах по изучению современного английского языка и лингвистике.
Особенности лексического отражения этого внеязыкового явления и составляют предмет данной статьи. Объектом исследования стали слова и выражения, которые были включены в электронный блог Cambridge Dictionary.
Материалом исследования послужили примеры неолексики в количестве 74 единиц за 2019 год и 78 единиц за 2020 год, относящиеся к различным лексическим группам. Источником исследования выступил электронный блог Cambridge Dictionary [10].
Лексика - это совокупность слов, которые входят в состав языка или диалекта. Тесно взаимодействуя с грамматикой и фонетикой, лексика в качестве инструмента общения играет немаловажную роль. Необходимо принять во внимание непрерывное и постоянное пополнение лексики новыми лексическими единицами,