Научная статья на тему 'Названия частей тела человека в диалектной системе кумыкского языка'

Названия частей тела человека в диалектной системе кумыкского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
915
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / TURKIC LANGUAGES / КУМЫКСКИЙ ЯЗЫК / KUMUK LANGUAGE / ДИАЛЕКТ / DIALECT / ЧАСТИ ТЕЛА / BODY PARTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаджиахмедов Т. И.

Данная статья посвящена структурно-семантическому анализу некоторых названий частей тела человека в диалектах, определению путей их семантического и словообразовательного развития. В ней частично затрагивается стилистический аспект. Как известно, в диалектах и говорах тюркских языков сохранились древнейшие лексические единицы языка. Изучение их в лингвогеографическом аспекте даёт интересные сведения о границах и особенностях распространения отдельных лексем в регионах, о происхождении большого числа древнетюркских лексических единиц. Результаты такого исследования представляют большой научный интерес в плане сравнительно-исторического изучения тюркских языков. Лингвокультурологическое значение лексики, как и фразеологии и паремиологии, состоит в том, что в единицах лексики отражаются культурное наследие носителей языка, особенности их образно-ассоциативного осмысления окружающего мира. Этим определяется актуальность поднимаемой в данной статье проблемы. Названия частей тела в диалектах кумыкского языка представляют большой интерес не только для лексико-семантической системы кумыкского языка, но и для тюркологии в целом, а также, как показывает иллюстративный материал, для лингвокультурологии и требуют глубокого сравнительного исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Naming of Body Parts in the Dialect system of Kumyk language

The given article is devoted to structural and semantic analysis of naming parts of human body in dialects. Throughout the study some ways of their semantic and wordforming development are defined with the regard of a stylistic aspect. It is known that some ancient lexical units can be traced in dialects of the Turkic languages. Their linguistic and geographical studying gives interesting data on the boundaries and peculiarities of some lexeme development in regions, the origin of a great number of ancient Turkic lexical units. The results of this research are of essential interest for the comparative-historical Turkic languages studying. Linguo-cultural significance of the vocabulary as well as phraseology and paremiology give grounds to state that lexical units reflect cultural heritage of its speakers and the peculiarities of their imaginative-associative perception of the surrounding world, thus, foregrounding the relevance of the research held. As supporting data show, the names of body parts in Kumyk dialects are of vital interest not only for the lexical-semantic system of the Kumyk language but also for the Turcology and linguo-culturology.

Текст научной работы на тему «Названия частей тела человека в диалектной системе кумыкского языка»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 800.87(470.67 = 512.144)

DOI: 10.21779/2542-0313- 2017-32-4-34-39

Т.И. Гаджиахмедов

Названия частей тела человека в диалектной системе кумыкского языка

Дагестанский государственный университет; Россия, 367001, г. Махачкала, ул. М. Га-джиева, 43а; [email protected]

Данная статья посвящена структурно-семантическому анализу некоторых названий частей тела человека в диалектах, определению путей их семантического и словообразовательного развития. В ней частично затрагивается стилистический аспект. Как известно, в диалектах и говорах тюркских языков сохранились древнейшие лексические единицы языка. Изучение их в лингво-географическом аспекте даёт интересные сведения о границах и особенностях распространения отдельных лексем в регионах, о происхождении большого числа древнетюркских лексических единиц. Результаты такого исследования представляют большой научный интерес в плане сравнительно-исторического изучения тюркских языков. Лингвокультурологическое значение лексики, как и фразеологии и паремиологии, состоит в том, что в единицах лексики отражаются культурное наследие носителей языка, особенности их образно-ассоциативного осмысления окружающего мира. Этим определяется актуальность поднимаемой в данной статье проблемы.

Названия частей тела в диалектах кумыкского языка представляют большой интерес не только для лексико-семантической системы кумыкского языка, но и для тюркологии в целом, а также, как показывает иллюстративный материал, для лингвокультурологии и требуют глубокого сравнительного исследования.

Ключевые слова: тюркские языки, кумыкский язык, диалект, части тела.

Исследование диалектной лексики кумыкского языка имеет значение как в лингвистическом, так и лингвокультурном аспекте.

Лингвокультурологическое значение лексики, как и фразеологии и паремиологии, состоит в том, что в единицах лексики отражаются культурное наследие носителей языка, особенности их образно-ассоциативного осмысления окружающего мира. Этим определяется актуальность поднимаемой в данной статье проблемы.

Как известно, в диалектах и говорах тюркских языков сохранились древнейшие лексические единицы языка. Изучение их в лингвогеографическом аспекте даёт интересные сведения о границах и особенностях распространения отдельных лексем в регионах, о происхождении большого числа древнетюркских лексических единиц. Результаты такого исследования представляют большой научный интерес в плане сравнительно-исторического изучения тюркских языков.

Основные названия частей тела человека в тюркских языках являются наиболее древними и устойчивыми, поэтому генетически в основном однородными. Слабо развились они и в семантическом аспекте [1, с. 345].

Данная статья посвящена структурно-семантическому анализу некоторых названий частей тела человека в диалектах, определению путей их семантического и словообразовательного развития, в ней частично затрагивается стилистический аспект.

В диалектах кумыкского языка встречаются случаи, когда каждая часть тела человека номинируется несколькими лексическими единицами. При этом названия основных частей тела (голова, нос, рот, глаз, грудь, лицо, рука, нога, спина и др.), повторяясь в диа-

лектах, изменили фонетический облик, расширили или сузили семантическую структуру, изменилась частично и морфологическая структура некоторых слов данной лексико-семантической группы. Так, слово баш выражает несколько синонимических понятий: голова, глава, основной, важный, начало, предисловие, вершина, макушка, край, открытая часть посуды, тары.

Как свидетельствуют перечисленные лексико-семантические варианты, для данной лексемы характерна семантическая связь с представлениями о высоте, вершине, уме, о круглой форме.

В диалектах отмечены следующие названия головы: такъа, келле, тёбе, чуйке, которые этимологически связаны с представлениями о форме предметов. Они несут в себе дополнительную экспрессивно-эмоциональную нагрузку, но употребляются не во всех диалектах одинаково: буйн. такъа, келле, подг. такъа, кайт. т1акъ1а, хас. чюйке.

В диалектах существуют особые названия для макушки головы: буйн. тёбе, киллив, чеке; хас. тёбеси, чеке; кайт. тёбе; подг. киллив (редко чеке). Отмечено одно название для темени мий.

Название такъа ассоциируется с понятием черепа. Задняя часть уха во всех диалектах называется одинаково: къулакъ чеке.

В производных от слова баш, а также в сложных парных именных сочетаниях наблюдаются интересные семантические сдвиги: тер. башлыкъ «ленивый», буйн. башал-ман «на произвол судьбы», оьз башына «самостоятельно», башла «начинай», башсыз «дурной», башлы «умный», баш-аякъ «отход, отбросы», башбав «повод», баша-баш «обмен на равных», башкеш «на высоких тонах», баш-эниш «крутой спуск», баш-какич «голова, ножки», баш-гёню «голова да кожа», башдан-баракъ «бесконтрольно», башсыз-аякъсыз «без вести», делибаш «дурной», башдан аякъ «подряд» (букв. с головы до ног).

Семантически с понятием голова связаны фразеологические словосочетания гьакъыл тёбе «умный» (букв. куча ума) и баш сёз «введение».

Иной путь развития семантики у слов, обозначающих понятие «голова» в следующих именных сочетаниях: хас. чюйке баш (букв. челнок + голова) «маленькая голова» уьтюрюк баш «длинная голова», базала баш «лохматая голова», пастан баш (букв. дыня + голова) «длинная неумная голова», янтыкъ баш «приплюснутая голова»; буйн. чёкюч баш (молоток + голова) «голова с выступом сзади», къабакъ баш «неумная голова» (букв. тыква + голова), салам баш (букв. солома + голова), дюдюк баш «длинная голова» (букв. голова + трубка); кайт., подг. солкъа баш «голова с выступом», къайракъ баш «длинная голова», чак/ултан баш (букв. голова + свекла, джагъарай баш // джакан баш // джанке «бритая голова».

Бет «лицо». Полисемичность данного слова связана с такими понятиями, как вид, страницы книги, лицевая сторона, личность: гюнбет «солнцепёк», тавну бети «лицевая сторона горы», гелинни бети «лицо невесты» (имеется в виду «характер»), бети ёкъ «совестно» (букв. лица нет), бети учун «из-за кого-то», китабны бети «страницы книги».

В производных от слова бет парных и сложных словах произошло расширение семантики: бетсиз «неоформленный, не гладкий», бетли «лицевой, оформленный»; буйн. бетербатлыкъ «нахальство», бёттебен «вниз лицом», бетге-бет «с глазу на глаз», бет-лев «упрёк», бетсиз-хатирсиз «безжалостный, безжалостно», бет-хатир «жалость», бет-келпет // бети-сыны «вид лица», бетьярыкъ «удовлетворение» (букв. лицо + светло), бетгёрдю «подхалим» (букв. лицо + увидел), бетьявлукъ «чадра» (букв. лицо + платок).

Параллельно с термином бет во всех диалектах и в литературном языке используется также соматоним сыпат. На основе слов бет и сыпат в диалектах образованы различные сложные слова-синонимы, несущие дополнительную оценочно-стилистическую

нагрузку: ит бет «собачья морда», кир сыпат «грязное лицо», ит сыпат «собачья морда», тепси сыпат «большое безразличное ко всему лицо» (букв. поднос + лицо), безек сыпат «худое бледное лицо», яри сыпат «худое лицо» (букв. «плёнка (на мясе) + лицо), донгуз сыпат «свиное рыло», хас. сюркюч бет «жадное лицо», без бет «нахальное лицо», буз бет «лёд» // тунукъ бет // ув бет «отрава», «грозное, неприятное лицо», дам бет «гладкое, матовое лицо».

Синонимы-слова бет//сыпат, сыны, къалип, кюц, юзю, чырай, сураты, нишан, кел-пет, маймун являются стилистически окрашенными и имеют ограниченную сферу употребления: юзю, келпет чаще выступают элементами художественной литературы.

Авуз «рот» используется также для выражения семантически связанных с понятием рот наименований выходных отверстий разного рода предметов: проход, входная или выходная сторона чего-либо, входная часть мешка, кармана и т. д.: юртну авзу «вход в аул», хас. къапу авуз, къапны авзу «входная часть мешка», кюрню авзу «вход в подвал». Лексика авуз используется также во фразеологизированных сочетаниях, обозначающих острое желание, готовность: хыярлар авзун ачып сувгъа къарап тура «огурцы так и ждут воды»; авзун ачып барма тура «очень хочет пойти», «готов пойти».

У слова авуз в синтагматике наблюдаются семантические сдвиги: авзуна къарайыкъ «согласие» (букв. в рот посмотрим), авуз сёз «речь», тилсиз-авузсуз «потеря речи» (букв. без речи и рта), авузгъа бош «болтун», гьапти авуз «грубый, вездесущий», авзачыкъ «ротозей», авузланмакъ «согласиться», «есть», хас. «заговорить», авузлукъ «лейка», «удила», халкъ авуз яратывчулугъу «устное народное творчество», авуздан «устно». Диалектные названия экенлиги, эки бармакъ ери, йырылгъыры, содержащие аффиксы со значением принадлежности, употребляются в переносном значении: эки бармакъ ери (букв. место в два пальца), йырылгъыры (букв. его прорвало), экеллиги (букв. эки эринлиги его две губы).

В диалектах слово авуз употребляется в различного рода фразеологизированных структурах оценочного характера: буйн. силегей авуз «сопливый», йырыкъ авуз «щербатый», йылан авуз «грубый» (букв. змея + рот), хас. яйын авуз (букв. сом + рот), бакъа авуз (букв. лягушка + рот) «расплывчатый рот», кайт., подг. чуду авуз, оймакъ авуз (букв. напёрсток + рот) «вытянутые вперёд губы», кёрюк авуз «врун» (букв. меха (кузнечные) + рот). Такие структуры выступают в качестве ярких фрагментов языковой картины мира.

В кумыкском языке слово бут обозначает всю нижнюю конечность; переносно обозначает также опору, подпорку, ножки чего-либо.

Слова бут//аякъ в сочетании со словами яхшы «хорошо», яман «плохо» характеризуют позитивные или негативные понятия: аягъы яхшы адам «доброжелательный», аягъы яман адам «недоброжелательный» (человек) (букв. его нога + плохая).

Фразеологические сочетания с компонентом аякъ обозначают различные ситуации с участием человека или его состояния: аякъдан-башдан йибермек «пустить на самотёк», «глубоко не горевать», аягъын-башын жыймакъ «привести себя в порядок», «убрать в комнате», аягъы тартылгъан (букв. нога не идёт), аякъ басмакъ «начать жить» (букв. ступить ногой).

Соматизм аякъ «нога» в диалектах многозначен. Он обозначает целиком ногу или ступню. Чёткого разграничения значений слов бут и аякъ не наблюдается. Синонимические лексемы сыйракъ, какич «нога» отличаются экспрессивно-эмоциональным оттенком, они стилистически окрашены и выражают негативные коннотации. При общей синонимичности слов сыйракъ и какич они все же образуют частную семантическую оппозицию: какич означает в основном «лапы животных», сыйракъ используется в значении «тыльная сторона выше ступни».

Особый интерес представляют остальные синонимы лексемы нога, которые по происхождению связаны с номинациями разных предметов: сынгырлар, балбулар (букв.

молотильные доски), спичкалар «спички», канказлар (букв. ходули, чурпулар «палочки», баъманлар (букв. кувшин (толстый)), балбанлар «болванки (неотесанные)».

Ляжка в диалектах обозначается словами сомлар, томпучлар; для обозначения выступающих костей, находящихся на границе голени и ступни, используются термины багъынчакъ // сынгыр. Ширина ступни в диалектах обозначается разными вариантами слов: хас. белтир, буйн. белтир «ширина и высота ступни», подг. белтер «ширина ступни». Колено и коленная чашечка соответственно обозначаются словами тобукъ и ур-чукъбаш.

Гёз «глаз» используется для обозначения смежных понятий: отверстие в чём-либо, кружочек, пятно. Отмечены особые названия для частей глаза: гёзню бебейи «зеница», гёзню нюрю «зрачок», гёзню къапгъачы «веки», гёзню агъы «белая часть глаза», кирпик «ресница», гёзню оймалары «кость, окружающая глаза».

Парные, сложные, определительно-именные, глагольные сочетания с основным компонентом гёз выражают следующие значения: гёзбавчу «гипнотизёр», гёзьяш «слеза», гёз-гёз опуракъ «ткань в горошек», гёзалда «на виду», гёз-къаш «испортить», енгил гёз «благожелательный» (букв. лёгкий глаз), къатты гёзлер «неприятные глаза» (букв. твёрдые глаза).

Имеют место также и аффиксальные производные: гёзсюз «без надзора», гёзле «наблюдай», гёзет «ночная пастьба рабочего скота», гёзел «ненаглядный», гёзелдирик «очки», гёземеклик «показуха».

Для обозначения разных форм глаз в диалектах употребляются следующие устойчивые сочетания: буйн. долма гёз «большие глаза» (букв. голубцы + глаза), бурчакъ гёз «круглые глаза» (букв. фасоль + глаза), къой гёз «карие глаза» (букв. овца + глаза), ит гёз «нахальные глаза» (букв. «собака» + «глаза»), нишгёз «маленькие глаза», жючю гёз «глазёнки», хас. окъ гёз «прямые глаза» (букв. стрела + глаза), авур гёз «висячие глаза» (букв. тяжёлые + глаза), подг. къапчик гёз «лягушиные глаза», пент гёз «углублённые глаза» (букв. уговица» + глаза), хурма гёз (букв. хурма (чёрная) + глаза), кайт. гьуле гёз (букв. колесо + глаза).

Слово бурун «нос» многозначно: нос, клюв, выступ, угол, морда. Параллельно употребляется соматоним танав, обозначающий нос большой величины, а также ноздри.

В диалектах имеет место ещё ряд других обозначений носа - бурну, танав, гьанкъав, чирик-булакъ, къалакъ. Остальные заимствованы, или этимологически восходят к обозначениям каких-либо смежных предметов. Производными являются слова бурун-чакъ «поворот», бурунпокъ «сопли».

Существуют отдельные названия для обозначения частей носа: буйн. къаншав // бурнуну сору «переносица», хас. къаншав, подг. къанчав.

Основа къаншав имеет параллели в монгольских, тунгусо-маньчжурских языках. Ср.: монг. хоншоор «морда», «рыло», «носок», къансари~къансири~ханшара «переносье», «часть узды на переносье» [2, с. 283-284].

Для обозначения частей носа употребляются: буйн. шамшамек «средняя часть носа», хас. шамшемек (редко), кайт. шемшемек, подг. шамшемек (в том же значении), бур-нуну гемиги «кончик носа.

Слова бурун, танав в сочетаниях с именами и глаголами образуют частично синонимический ряд: буйн. картушка бурун «большой красный нос» (букв. картофель + нос), пантюк бурун «приплюснутый нос», къаз бурун «длинный нос» (букв. гусь + нос), гьал-пама танав «большой широкий нос» (букв. халпама + нос), къалакъ бурун «большой тонкий нос» (букв. мастерок + ос»), хас. шампутанав «большой нос», къазбурун «длинный нос», уьтюк бурун «нос с острым концом», катил бурун «приплюснутый нос», бурункес

«следы от носа», кайт. чунгур бурун «горбатый нос», шанкартанав «маленький приплюснутый нос».

Эрин «губа», кайт. дудакълар, гьалпама дудакълар «большие губы».

У слова къурсакъ «живот» в диалектах достаточно широкое семантическое поле: выступ, внутренности, подг. желудок, къурсагъы аврумакъ «беспокоиться», тер. къур-сакълы къатын «женщина, которая рожает много детей». Аффиксами производные также используются в переносных значениях: къурсакъсыз болмакъ «сильно смеяться», къурсакълы «вор».

Брюхо обозначается словосочетанием къурсакъ этек (букв. конец живота). Часть брюха, прилегающая к бедру, в буйнакском диалекте номинируется термином бююрлер.

Соматоним тамакъ «горло» многозначен: перешеек, выход из пещеры, оврага, гортань, глотка. Для обозначения дыхательного горла человека и животных используется слово хырдан «трахея». Хырдан имеет интересное по ассоциативной основе значение: «упрямый, вступающий в пререкание».

Аркъа//сырт «спина». Оба слова используются переносно: вершина, подъём, опора, верхняя сторона. Слово аркъа генетически восходит к общеалтайскому аркъа, этимологически связанному с представлением о задней, тыльной стороне [5, с. 21].

В диалектах для обозначения разных частей спины используются слова: яврун къалакъ//явурлар «лопатка», аркъасюек «позвоночник», аркъаны чоргъасы «впадина на спине», янбаш «бедро», савурлар «часть спины над почками».

Кёкюрек используется в значениях «грудь, грудная клетка, грудная кость, женская грудь, сосок». Генетически восходит к общеалтайскому архетипу коьке-, от которого в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках образовано название женской груди [4, с. 26-29]. Для обозначения женской груди используются и другие названия: мамай, эмчек, тёш. Для обозначения груди подростка используется сочетание кёкюрек баш (букв. начало груди): название характеризует не полностью еще оформившуюся грудь.

Наиболее распространённым общим обозначением женской груди в диалектах является слово мамай (в детской речи), эмчек «грудь кормящей матери», тёш (общее название груди). С названиями женской груди связаны также слова: эмчек баш (сосок), гемичек (часть грудной кости под соском) [7, с. 57].

Билек «рука от предплечья до кончиков пальцев»; существует также название для обозначения кисти руки - къол.

В диалектах къол, обозначая руку вообще, используется также для обозначения лапы животного, лощины, оврага.

Производные, сложные и парные слова с компонентом къол развили переносные значения къолдан - къол «бесхозяйственно» (букв. с руки на руку), къолда «в запасе» // «на руках (ребёнок)», къолсуз «честный» (букв. безрукий), къолбазар «базар общий», онг къолу «верный» (букв. правая рука), узун къол «вездесущий» (букв. длинная рука), сувукъ къол «разрушитель», «вор» (букв. холодная рука), алтын къол «мастер на все руки» (букв. золотая рука) [9, с. 57].

Названия частей тела в диалектах кумыкского языка представляют большой интерес не только для лексико-семантической системы кумыкского языка, но и для тюркологии в целом и требуют глубокого сравнительного исследования. Они, как показывает иллюстративный материал, представляют интерес и для лингвокультурологии [10, с. 156].

Литература

1. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков. - М.: Наука, 1984.

2. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. - М., 1978.

3. Гаджиахмедов Т.И., Абдулатипова А.М. Русско-кумыкский тематический словарь. - Махачкала, 2017. - 54 с.

4. Хангишиев Д.М. Къумукъ диалектологиясы. - Магьачкъала, 1989. - 65 с.

5. Ольмесов Н.Х. Бораганский говор и его место в системе диалектов кумыкского языка. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1994.

6. Андросонова С.А., Синельникова И.И. Передача характеристики частей тела фразеологическими средствами // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 6. Ч. 1 ВАК РФ. - Тамбов: Грамота, 2013. - С. 26-29.

7. Гаджиева Н.Г. О проблеме лексико-семантических разрядов диалектной лексики азербайджанского языка // Вестник Университета Российской академии наук. ВАК РФ. -М., 2011. - Вып. 1 (54). - С. 56-58.

8. Адилова Ж.М., Гаджиахмедов Т.И. Термины родства в кумыкском языке // Проблема жанра филологии Дагестана. Вып. 10. - Махачкала, 2016.

9. Гаджиахмедов Т.И. Некоторые особенности говоров кайтагского диалекта кумыкского языка // Вестник Дагестанского государственного университета. - Махачкала, 2009. - Вып. 3.

10. Ибрагимова Ж.М., Гаджиахмедов Т.И. Термины родства и свойства в кумыкском языке // Международный научный журнал «Мир науки, культуры и образования» ВАК РФ. - Горноалтайск, 2016. - № 4.

Поступила в редакцию 17 ноября 2017 г.

UDC 800.87(470.67 = 512.144)

DOI: 10.21779/2542-0313- 2017-32-4-34-39

Naming of Body Parts in the Dialect system of Kumyk language

T.I. Gadzhiakhmedov

Dagestan State University; Russia, 367001, Makhachkala, Gadzhiyev st., 43a; [email protected]

The given article is devoted to structural and semantic analysis of naming parts of human body in dialects. Throughout the study some ways of their semantic and wordforming development are defined with the regard of a stylistic aspect. It is known that some ancient lexical units can be traced in dialects of the Turkic languages. Their linguistic and geographical studying gives interesting data on the boundaries and peculiarities of some lexeme development in regions, the origin of a great number of ancient Turkic lexical units. The results of this research are of essential interest for the comparative-historical Turkic languages studying. Linguo-cultural significance of the vocabulary as well as phraseology and paremiol-ogy give grounds to state that lexical units reflect cultural heritage of its speakers and the peculiarities of their imaginative-associative perception of the surrounding world, thus, foregrounding the relevance of the research held.

As supporting data show, the names of body parts in Kumyk dialects are of vital interest not only for the lexical-semantic system of the Kumyk language but also for the Turcology and linguo-culturology.

Keywords: Turkic languages, Kumuk language, dialect, body parts.

Received 17 November, 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.