Научная статья на тему 'Национальные концепт и языковое образование'

Национальные концепт и языковое образование Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
483
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
концепт / национальные концепт / преподавание языка как иностранного / концепт и культура.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сюэ Бо

«Лингвистический поворот» в философии оказывает глубокое влияние на исследования в области лингвистики и преподавания языка. Благодаря упорядочению результатов исследований в области лингвистики и культурологии в последние десять лет, особенно в лингвокультурологии возникло много новых терминов и теорий, в частности языковой картины мира, лингвокультурологически значимой единицы, культурных пространств, языковой личности, когнитивной базы и т. д., все они это конкретные воплощения «лингвистического поворота». Полагается, что по существу концепт является основой для обсуждения этих новых терминов. Национальные концепты представляют собой фундаментальные единицы, создающие языковую картину мира, и составляющие ядро культурного пространства данной нации. Логоэпистемы, лингвокультуремы, прецедентные феномены и национально социокультурные стереотипы речевого общения являются овнешняемыми образами концептов. Опираясь на результаты исследования национальных концептов можно реализоваться точное определение языковых материалов обучения и составление целесообразных учебных пособий для преподавания языка и культуры. Более того на фоне родной культуры, использовать сравнительный метод т.е. сравнить один и то же концепт в родной и чужой культуре, что позволяет обучающимся глубинно воспринять чужую культуру тем самым способствует эффективно освоению иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Национальные концепт и языковое образование»

О^ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ^D

DOI 10.24412/2076-1503-2021-5-238-242 СЮЭ БО,

аспирантка

Иркутского научного центра Сибирского отделения

Российской академии наук, e-mail: mail@law-books.ru

НАЦИОНАЛЬНЫЕКОНЦЕПТ И ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Аннотация. «Лингвистический поворот» в философии оказывает глубокое влияние на исследования в области лингвистики и преподавания языка. Благодаря упорядочению результатов исследований в области лингвистики и культурологии в последние десять лет, особенно в лингвокультурологиивозникло много новых терминов и теорий, в частности языковой картины мира, лингвокультурологически значимой единицы, культурных пространств, языковой личности, когнитивной базы и т. д., все они - это конкретныевопло-щения «лингвистического поворота». Полагается, что по существу концепт является основой для обсуждения этих новых терминов. Национальные концептыпредставляют со-бойфундаментальные единицы, создающиеязыковую картинумира, и составляющие ядро культурного пространства данной нации.Логоэпистемы, лингвокультуремы, прецедентные феномены и национально социокультурные стереотипы речевого общения являются овнешняемымиобразами концептов. Опираясь на результаты исследованиянациональных концептов можно реализоваться точноеопределение языковых материалов обучения и составление целесообразных учебных пособийдля преподаванияязыка и культуры. Более того на фоне родной культуры, использовать сравнительный метод т.е. сравнить один и то же концепт в родной и чужой культуре, что позволяет обучающимся глубинно воспринять чужую культуру тем самым способствует эффективно освоению иностранного языка.

Ключевые слова. концепт,национальныеконцепт, преподавание языка как иностранного, концепт и культура

XUE BO,

graduate student of the Irkutsk Scientific Center of the Siberian Department Russian Academy of Sciences

NATIONAL CONCEPTS AND LANGUAGE EDUCATION

Annotation. The "linguistic turn" in philosophy has a profound impact on research in linguistics and language teaching. Thanks to the streamlining of the results of research in the field of linguistics and cultural studies in the last ten years, especially in cultural linguistics, many new terms and theories have emerged, in particular the linguistic picture of the world, a linguistic and culturally significant unit, cultural spaces, linguistic personality, cognitive base, etc., all of them - these are concrete incarnations of the "linguistic turn". It is believed that, in essence, the concept is the basis for discussing these new terms. National concepts are fundamental units that create a linguistic picture of the world and constitute the core of the cultural space of a given nation. Logosystems, linguocultures, precedent phenomena and national sociocultural stereotypes of speech communication are external images of concepts. Based on the results of the study of national concepts, it is possible to realize the precise definition of language teaching materials and the compilation of appropriate teaching aids for teaching language and culture. Moreover, against the background of the native culture, use the comparative method, i.e. compare the same concept in a native and foreign culture, which allows students to deeply perceive a foreign culture, thereby contributing to the effective learning of a foreign language.

Key words. concept, teaching a language as a foreign language, concept and culture

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2021

В области современной русской лингвистики проведены бурные дискуссии и исследования концептов. Основные причастные языковые области - это когнитивная лингвистика, психолингвистика, культурология, семантика, линвокультурологияи др. Известные ученые в этих областяхвключаются Н.Д.Арутюнова. А.Вежбицкая, А.А.Залевская, В.И.Карасик, В.В.Ко-лесов, В.В.Красных, Е.С.Кубрякова, Д.С.Хихачев, А.И.Степин,Ю.Н.Степанов, Г.Г.Слышкин. Результаты исследований этих ученых показывают, что концепт представляет собой междисциплинарное понятие, соединяющее сознания, мышления, познания и языка, и одну из центральных точек современных лингвистических исследований, более того концепт есть ключеваяединица духовного сознания, раскрывающая национальную картину мира.Концепты овнешняются посредством языковых средств, но те, отражённые в языке, всегда являются только частью содержания концептов. В сущности, все методы языкового выражения не могут полностью отразить панорамное содержания концептов. Благодаря языку ядерные национальные концепты разных этносов сохраняются и передаются с поколения к поколению. Поэтому язык считается важным средством и подходом к изучению концептов. Глубокое восприятие концептов-- основа и гарантия успешной реализации межкультурного общения. С точки зрения педагогики, в процессе преподавания языка ознакомление обучающихся с национальными концептами целевого страны имеетважное практическое значение и в то же время является ключевым предметом и направлением для развития прикладной лингвистики и культурологии. Русская психолингвистикаЮ.Н.Караулов при построении модели трехуровневой структуры языковой личности указал, что концепты являются основными единицами, составляющими когнитивный уровень языковой личности. Два других уровня -это вер-бально-семантический уровень и прагматический уровень, них единицы соответственно- это слово и необходимость коммуникативной деятельности. Иными словами, именно лексика, концепт и потребности коммуникативной деятельности составляют основное содержание трех уровней языковой личности: семантика - познание - общение, в то время реализация выражений семантического уровня и целя прагматического уровня основывается на опыт и содержание когнитивного уровня(Караулов,2006:38). Таким образом, с точки зрения педагогики, суть обучения языку и культуре в том, что максимально использовать различные учебные единицы, в учебном процессе представить ядерные концепты целевой страны обучающимся. Правильное усвоение концептов побудит учащихся через сущность культуры целе-

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2021

вой страны овладеть вторым языком, и далее будет способствовать реализации успешного межкультурного общения.

В книге «в поисках концептов» определение концептов, данное Ю.Е.Прохоровым, дает нам более ясное представление о том, чтоконцепты могут быть одновременно усвоены посредством обучения языку. Он считает, что «концепт - сложившаяся совокупность правил и оценок организации элементов хаоса картины бытия, детерминированная особенностями деятельности представителей данного лингвокультурного сообщества, закрепленная в их национальной картине мира и транслируемая средствами языка в их общении»(Прохоров, 2008: 159). В практике преподавания языка различные языковые единицы могут раскрывать национальные характеристики основных концептов данной нации глубже выявляет каждое слово по стороне культульно-семати-ческой. Однако, поскольку концепт является результатом выявления множеством языковых единиц на разных уровнях, а некоторое содержание концепта может существовать только в человеческом сознании, ввиду этого выявить концепты и объяснитьих в процессе обучения труднее. Правильным утверждением, которое следует использовать при обучении языку, является вербальная репрезентация концептов, то есть изучение того, как дать учащимся возможность усвоить основное содержание соответствующих концептов посредством изучения языка. Следует отметить, что лексическое значение не эквивалентно концептам, а лексическое значение является результатом воображения и обобщения содержания концепов, которые могут быть выражены. Посредством лексического значения мы можем очертить основные границы концептов и объяснить их отличительные характеристики. В процессе сравнения концептов разных этносов мы обнаружим, что некоторые отличительные черты оказываются общими, а некоторые национальными. При обучении языку следует обращать внимание на национальность концептов. Концепт - это единица коллективных знаний и сознания, принадлежащих к высшей духовной ценности нации, обладающий образом языкового выражения и национальными культурными особенностями. Уделять больше вниманий концептам и их интерпретации при преподавании языка помогает учащимся лучше овладеть языком.

Обычные методы, которые могут использоваться в обучении языку для изучения содержания и характеристик определенного концепта, в основном включают методы наблюдения, анализа и экспериментальный метод. Полный анализ концептов должен состоять из следующих аспектов: 1) Этимологический анализ слово-концептарас-

крывает сжатое значение концептов. 2) Проанализировать концептуальные интерпретации сло-во-концептав различных словарях и определить основное содержание концептов в совокупности различных семем. 3) использовать различные словари для анализа часто используемых словосочетаний слово-концепта, чтобы дополнить коллекцию семем содержания концептов; 4) анализировать метафорическое использование и отношения сочетания слово-концепта; 5) ввести анализ парадигму словообразования ключевых концептов в концептосфере, путем отслеживания корневого значения всех ключевых концептов для получения содержания концепта; 6) рассматривать содержание концептов, отраженных в связанных литературных произведениях, и признаны всей нацией; 7) с помощью различных экспериментальных методов, получить отличительные характеристики концептов, в основном включая ассоциативный эксперимент, интервью, анкеты и другие формы. Только сумма результатов исследования, полученная с помощью вышеуказанных методов, может составить относительно полную коллекцию содержания концептов.

Вышеупомянутое позволяет сделать следующие выводы: 1) Одной из важных задач прикладной лингвокультурологииявляется выявление и толкование содержание национальных концептов, необходимо для воспитания учащихся в формировании второй языковой личности. 2) многооб-разныелингвокультурологически исследованные методы, которые были научно интерпретированы и разработаны, представляют теоретическую основу для более полного понимания конкретного концепта. Лингвокультурологичски значимая единица - этоформаовнешненияи выражения концептов на языковом уровне. Поэтому изучение и раскрытие содержания лингвокультурологичски значимых единиц считается наиболее прямым и эффективным способом обучения концепциям при преподавании языка. 3) прецедентный текст служит одной из важных лингвокультуроло-гичскизначимых единиц, а также основной языковой единицей, с помощью которой можно систематизировать фрагментированныеконцепты и сформировать механизмы и отношения ассоциации. Таким образом, прецедентный текст - это основная учебная единица для изучения концептов, позволяет учащимся получить и понять содержания языкового и когнитивного сознания связанные с национальными концептов. 4) дифференцировать национальные признаки концептов - это фокус и сложность в процессе обучения языку. Посредством анализа лексического значения, слов однокоренных, парадигматики и синтагматики между словами в тексте оказывается эффективнымподходомдля установления систем

образов, ассоциаций и коннотации, соответствующих определенных концептов. 5) Анализ и преподавание концептов в процессе обучения заключается в анализе содержания концептов, содержащихся в различныхлингвокультурологичски значимых единиц, чтобы помочь учащимся понять процесс генерации дискурса и познания, удовлетворить потребности современного преподавания языка и целей межкультурного общения, а также содействовать взаимодействию языка и культуры, достижению интерактивного обучения.

Учителям несложно овладеть приведенными выше теориями преподавания,сложность заключается в том, как выбрать эффективные методы обучения и подходящие языковые материалы в практике преподавания языков, чтобы помочь учащимся усвоить концепты. Предпосылкой для внедрения концептовв сознании обучающихся является то, что учители должны достаточно хорошо владеть базовым содержанием типичных национальных концептов целевой страны и уметь правильно ирационально приме-нитьих в целом процессе обученияязыку и культуре. Кроме этого, необходимо учитывать языковой уровень и способность к обучению объекто-впреподавания, и опираясь на отдельный случай выбрать соответствующие пособия и учебные материалы.

Практика преподавания китайского языка как иностранного доказывает, что основными принципами обучения, которых необходимо придержаться при обучении концептам, являются:

1. Принципы общения. Практическая цель преподавания иностранного языка - формирование коммуникативной компетенции у учащихся. Мотивом преподавания концептов также в воспитании в учащихся коммуникативной способности. Многие концепты прямо появляются в процессе-общения. Например, фраза «^^^ПШ^^» «джентльмены гармоничны, но разные» выражает отношение китайцев к межличностному общению; существует также множество концептов, которые наличествуют в сознании китайцев и едва ли могут быть полностью выражены последствиея-зыковых средств, именно эти скрытые национальные концептынепременно оказывают влияние на эффективностьмежкультурногообщения. Например, знание «ФШ^М» «китайской мудрости» и «ФШШЖЗД» «китайской ценности» есть необходимые части для восприятия концепта «ФШ» «Китай». Нельзя игнорировать этот факт т.е. свойство - скрытость концепта в процессе обучения, и не только целесообразные методы толкования должны использоваться для преподавания концептов, но и одновременно следует уделять внимание тому, чтобы помочь учащимся почувствовать и познакомиться сконцептами. Учители-

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2021

могутупотреблятьосновные языковые единицы при преподавании концептов, такие как слова, фразы, идиомы, пословицы, поговорки, крылатые слова и текст и т. д., для того чтобы оптимально благоприятствовать обучающимся воспринять национальные концепты, тем самым усвоить язык целевой страны. Помимо этого, построить диалог моделирования и побуждать студентов выполнять определенные коммуникативные упражнения также важным звеном в процессе обучения. Например, выбрать концепт в качестве

темы дискурса, в первую очередь преподаватель-можно объяснить его лексическое значение: «#^»в буквальном смысле это «Праздник Весны» т.е. праздник, встречающий наступления весны, также называется «Китайский Новый год», который является важнейшим праздником в Китае. во- второй понятийное значение: отмечается на 31-е декабря по лунному календа-рю,является самым торжественным праздником, традиционно длится 15 дней, для праздно-

вания у китайцев несколько обычаев такие

как наклеить парные надпить «Я£#Щ» на обеих стран у двери, вешать красные фонари «}±£Т^» над дверью, пускать фейерверк «лМ№», стар-шое поколение дает младшему красное конверт тщательно убрать дом «Й^», в- третий его коннотация и ряд ассоциаций: История насчитывает более четырех тысяч лет, считается символом восстановления «Ш®», так как китайцы сильно ценят семью и родителей, к праздничному ужину даже те члены семьи, которые работают или учатся в других городах, возвращаются домой, угощаясь разными яствами, проводя с родными целый отпуск. Когда упомянуть китайцы

всегда ассоциируют с «ШШ» оживление, «Ш®» « восстановление», «радостность», «0^»

«домой» «счастливо» и т.д. На уроке, с

помощью конкретных языковыхединиц, постепенно представить обучающимся концепт содействует реализацию содержанияи цели обучения, позволяет студентам по контексту соотносительно легко понять и принять концепты, концептосферу и национальную культуру второго языка.

2) Принцип сравнения. Россия - страна с многовековой историей и богатой культурой. В начальном этапе русские учащиеся неминуемо соприкасаются и изучают китайский язык с глубокими русскими ценностями. В процесс обучения вводя лингвокультурологически значимые единицы вместе с тем, их анализировать с помощью сравнительного метода в родной и целевой странах, что позволяет учащимся осмыслить сходства и различия в процессе и результате познавания мира двух стран, лучше воспринять концепты,и далее способствует учащимся овладеть языком. Приведу концепта «®в^» «сорока» как пример,в

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2021

России сороками называли сплетниц, а также воровок или модниц, падких на всё блестящее, в наличии таких поговорок как «Вся сорока от своего языка погибает»; «сорока скажет вороне, ворона борову, а боров всему городу»; «сорока на хвосте принесла». В резком контрасте, в китайской культуре изображение «®в^» сороки издавна положительно, она считается святой птицей, видение сороки символизирует, что счастливое событие подходит. Наши предки считают, что сорока всегда поет по одну и то же тону, ритму, независимо от того, что в какое время года, в радости или печали, на земле или на ветке, в молодости или старости, перед смертью или возрождением, сорока все время поет размеренно и мелодично. Мудрецы по норму конфуцианства должны вести себя так же постоянно, стабильно, ясно, твердо и последовательно, как сорока. Поэтому конфуцианство часто требует, чтобы люди научились у сорок такие характеры и мораль, и поставляет дух, ум сорок в образец. Для китайцев сорока - это символ радости, благополучия, счастья и удачи. Как говорят китайцы, «сорока поет, счастье придет» «ШвЗД.^ЕЙ», и фразеологизм «®±Шй» «сорока сидит на ветке сливового дерева» обозначает, что у человекапроисходит счастье.

Формирование концептов тесно связано с философской основой и социокультурным развитием нации. В процессе преподавания второго языка посредством сравнительного методавзаи-модействия и взаимовлияние между языком и культурой глубинно выявляются,и показываются, что хотя бы один и то же предмет либо явление может быть по-разному поняться в разных этносах, повышение навыковучащихся к освоению второго языка намного основывается на богатый запасгуманитарных знаний о целевой страны.

3 Принцип доступности. При анализесодер-жания концептов, широта и глубина их интерпретации должны определяться в соответствии со стадией обучения (начальная или высшая) учащихся, типом преподавания и языковым уровнем учащихся. Как правило, для начинающихся преподаватель можно в качестве учебных материалов выбрать некоторые легко воспринятые конкретные концепты такие, как названия животных, типично обладающие символическим значением, например, «^» китайский дракон:китайцы считают себя потомками дракона. «^» Дракон - это мифологическое святое животное происходит из древней китайской легенды, он мощный, всемогущий, всегда приносящий пользу всем, считается тотемом китайской нации и воплощением справедливости. И существуют такие фразеологизмы про драконе, «Ш^^^» «надеяться на то, что дети добьются успеха в жизни».

«живой дракон и тигр », он часто используются для описания оживлённых сцен и энергичных молодых людей. А для учащихся высшего уровня уже можно ввести относительно абстрактные концепты, как пословицы, крылатые слова, отражающие китайскую ценность и мировоззрение, например, из всех моральных принципов самое важное-это почитание родителей. Любить и почитать своих родителей считается основой всех нравственных принципов.

И»: чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть, т.е. без труда не выловишь рыбу из пруда, «ЭД^й»: дорожить миром, т.е. как внутри семьи, страны, так и относиться с сопредельной страной и странами по всему миру, должно по всей возможности стремиться к миру и гармонию.

Для разных этапов обучения выбрать соответствующие доступные учебных материалов эффективно поможет сформироваться у учащихся вторая языковая личность.Следуя принципу доступности, необходимо своевременно резюмировать усвоенные концепты. Концепты не имеют четкой структуры, но мы можем классифицировать концептосферу наконцепты-центр и концепт-периферия, концепты-центр являются основным содержанием обучения.

4 Принцип ассоциации. Как упоминалось выше, поскольку концепты существуют в человеческом сознании, предварительным условием для выделения и изучения концептов является то, что многие ассоциации могут быть отделены от определенных сознаний, а относительно реальные ассоциации, составляют ядерное содержание концептов. Ю.Н. Карауров предложил понятие ассоциативно-вербальная-сеть, притом с помощью ассоциативной грамматики доказал, как использовать языковые материалы из «Русского ассоциативного словари» уточнить главные ассоциации, тесно связанными с ядерными национальными концептами.При обучении концептов следует полностью учитывать принцип ассоциа-

ции. В языковом сознании китаянок «семья» «^» всегда ассоциируется со счастьем и«^®»,гармо-нией «^ПЙ», теплая «/тВ1», хорошая «£?Й», важная «Ж—Й», спокойная «^ШЙ», милая «^МЙ», великая «^^Й» и т.д., поэтому когда преподаватель объясняет концепт «^» «семья» можно напрямую перечислить эти высокочастотные комбинации слов, ввод принципа ассоциации в преподавание иностранного языка содействует улучшению второй языковой личности, более того закладывает крепкую основу для успешных культурных диалогов между Россией и Китаем.

Концепты составляют ядро национальной когнитивной базы и системы культурных ценностей, а также являются ячейками национальной языковой картины мира. В процесс преподавания-китайского языка как иностранного ввести национальные концепты и применить сравнительный метод в их анализ- один из эффективных методов для обучения языку и культуре, а также обязательный способ для сформирования китайской личности у русских студентов, что позволяет русским студентам освоить не только китайский язык, но и у них сложиться второе языковое сознание, более того заложить хорошую основу для культурного общения между двумя странами.

Список литературы

[1] Кароулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность [М]. М.: КомКника, 2006.

[2] Прохоров.Ю.Е. В поисках концепта [М]. М.:Флинта: наука, 2008.

[3] Ян Шичжан.Лингвострановедениев Кита-

е[У]

Spisok 1^егаШгу:

[1] Кагои^ Yu.N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost'. М.: КотКтка, 2006.

[2] Prohorov.Yu.E. V poiskah koncepta. М.: Flinta: nauka, 2008.

[3] Yan Shichzhan. Lingvostranovedenie V

Кйае.

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.