Научная статья на тему 'Лингвокультурема "кухня" в современном русском языке'

Лингвокультурема "кухня" в современном русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
801
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА / КОНЦЕПТ / КУХНЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / LINGUOCULTUREME / CONCEPT / KITCHEN / LINGUOCULTURE / CULTURE LANGUAGE / INTERNATIONAL COMMUNICATION / RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алешина Лариса Николаевна, Лыткина Оксана Ивановна

Актуальность изучения культуремы «кухня» в русском языке обусловлена ее значимостью в русской языковой картине мира. Цель данного исследования описание культуремы «кухня» в русском языке как репрезентанта национально-культурной информации. Культурема «кухня» рассматривается как составная часть русской языковой картины мира. Основное внимание в статье уделяется процессу становления концепта «кухня» в значении уникального культурного ритуала общения и его закреплению в русской культуре. Материалом исследования послужили лексико-семантические единицы, репрезентирующие концепт «кухня» (около 100 единиц), извлеченные из словарей русского языка и текстов художественных произведений. Проведенное исследование свидетельствует о том, что концепт «кухня» обладает как универсальной общекультурной значимостью, так и национально-культурной спецификой. Концепт «кухня» в русской картине мира является сложным по своему содержанию: кухня это не только место приготовления пищи или блюда, это место встречи передовых представителей демократических слоев общества, место дружеских задушевных разговоров, место обсуждения семейных проблем. Кроме того, в работе предпринята попытка описания культуремы «кухня» в лингвометодическом аспекте, поскольку обучение русскому языку иностранных учащихся с опорой на фоновую лексику способствует формированию межкультурной компетенции в условиях новой языковой среды. Изучение культурно маркированных единиц языка представляется перспективным не только в лингвистическом, но и в методическом аспектах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LINGUOCULTUREME "КУХНЯ" (KITCHEN) IN RUSSIAN LANGUAGE

The Russian language worldview gives rise to the research of the cultureme «кухня» in the native language. The aim of the study is to describe the cultureme «кухня» in Russian language and to show it as a representative of the national and cultural information. The cultureme «кухня» is seen as a close part of the Russian language worldview. The main attention of the article devotes to a process of development of the concept «кухня» in the meaning of a unique cultural talk ritual and the way the term is associated with the Russian culture. About 100 lexical and semantic units that represent the concept «кухня» taken from vocabularies of the Russian language and works of fiction are materials for the research. The results of the study are showing that the concept «кухня» has both universal cultural meaning and the national cultural specification. The concept «кухня» in the worldview of Russian language is complex by nature: a kitchen is not just a place for cooking; it is a place for meetings of representatives of the democratic layers of the society, the place for friendly conversations and the place for discussing some family problems.Moreover, in the article there is a try to describe the cultureme «кухня» in the linguamethodical aspect. Russian language teaching is based on background lexis, which helps to form intercultural competence in conditions of a new language environment.The research of cultural marked units of languages has perspectives in both linguistic and methodological aspects.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурема "кухня" в современном русском языке»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 81'37(082)

Л. Н. Алешина1, О. И. Лыткина2

Лингвокультурема «кухня» в современном русском языке

'Финансовый университет при Правительстве РФ, г. Москва, Россия 2Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, г. Москва, Россия

Аннотация. Актуальность изучения культуремы «кухня» в русском языке обусловлена ее значимостью в русской языковой картине мира. Цель данного исследования - описание культуремы «кухня» в русском языке как репрезентанта национально-культурной информации. Культурема «кухня» рассматривается как составная часть русской языковой картины мира. Основное внимание в статье уделяется процессу становления концепта «кухня» в значении уникального культурного ритуала общения и его закреплению в русской культуре. Материалом исследования послужили лексико-семантические единицы, репрезентирующие концепт «кухня» (около 100 единиц), извлеченные из словарей русского языка и текстов художественных произведений. Проведенное исследование свидетельствует о том, что концепт «кухня» обладает как универсальной общекультурной значимостью, так и национально-культурной спецификой. Концепт «кухня» в русской картине мира является сложным по своему содержанию: кухня - это не только место приготовления пищи или блюда, это место встречи передовых представителей демократических слоев общества, место дружеских задушевных разговоров, место обсуждения семейных проблем. Кроме того, в работе предпринята попытка описания культуремы «кухня» в лингвометодическом аспекте, поскольку обучение русскому языку иностранных учащихся

АЛЕШИНА Лариса Николаевна - к. филол. н., доцент Департамента языковой подготовки, Финансовый университет при Правительстве РФ. E-mail: laura_70@bk.ru

ALESHINA Larisa Nikolaevna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of Language Training Department, Financial University under the Government of Russian Federation.

ЛЫТКИНА Оксана Ивановна - к. филол. н., доцент кафедры теории и методологии перевода Высшей школы перевода, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. E-mail: lytkinao@yandex.ru

LYTKINA Oksana Ivanovna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Lomonosov Moscow Stater University School of Translation and Interpretation

с опорой на фоновую лексику способствует формированию межкультурной компетенции в условиях новой языковой среды. Изучение культурно маркированных единиц языка представляется перспективным не только в лингвистическом, но и в методическом аспектах.

Ключевые слова: лингвокультурема, концепт, кухня, лингвокультура, диалог культур, межкультурная коммуникация, русский язык как иностранный.

DOI 10.25587/j8661-9586-0962-d

L. N. Aleshina1, O. I. Lytkina2

The linguocultureme «кухня» (kitchen) in russian language

'Financial University under the Government of the Russian Federation, Moscow, Russia 2Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia

Abstract. The Russian language worldview gives rise to the research of the cultureme «кухня» in the native language. The aim of the study is to describe the cultureme «кухня» in Russian language and to show it as a representative of the national and cultural information. The cultureme «кухня» is seen as a close part of the Russian language worldview. The main attention of the article devotes to a process of development of the concept «кухня» in the meaning of a unique cultural talk ritual and the way the term is associated with the Russian culture. About 100 lexical and semantic units that represent the concept «кухня» taken from vocabularies of the Russian language and works of fiction are materials for the research. The results of the study are showing that the concept «кухня» has both universal cultural meaning and the national cultural specification. The concept «кухня» in the worldview of Russian language is complex by nature: a kitchen is not just a place for cooking; it is a place for meetings of representatives of the democratic layers of the society, the place for friendly conversations and the place for discussing some family problems.Moreover, in the article there is a try to describe the cultureme «кухня» in the linguamethodical aspect. Russian language teaching is based on background lexis, which helps to form intercultural competence in conditions of a new language environment.The research of cultural marked units of languages has perspectives in both linguistic and methodological aspects.

Keywords: linguocultureme, concept, kitchen, linguoculture, culture language, international communication, Russian language as a foreign language.

Введение

В современной лингвистике на протяжении последних десятилетий большое внимание уделяется изучению связи языка и культуры, появилась новая терминология для описания проявления национальной культуры в языке: лингвокультурема [1], логоэпистема [2], концепт [3-6]. Однако какова бы ни была терминология, вся суть новых понятий сводится к следующему: в языке есть единицы, которые хранят культурно значимую информацию и являются средством ее передачи. Одна языковая единица не может выражать всей специфики представлений народа о том или ином культурном объекте, поэтому чаще всего она является его лексемой-номинантом. А для описания культурно значимого компонента используется арсенал языковых единиц, среди которых единицы не только лексического уровня. В связи с этим следует отметить, что в данной работе понятия «лингвокультурема», «логоэпистема» и «культурный концепт» понимаются как абсолютные синонимы.

Обращение к лингвокультуреме «кухня» обусловлено ее спецификой в русском языке. Кухня в современной русской культуре - это не только общее название набора блюд, места приготовления пищи, название мебельного гарнитура. Например, известные

афоризмы «Бог заглядывает и на кухню», «смысл жизни из кухни выглядит иначе» свидетельствуют о том, что концепт «кухня» в русском культурном пространстве обладает рядом важнейших культурологических характеристик: из базового представления о кухне - помещении для приготовления и потребления пищи - кухня в русской культуре со временем превратилась в уникальный концентрат национально-культурных смыслов, отождествляющих взаимосвязь общества и человека.

Процесс общения на кухне, так называемые «кухонные посиделки», «разговоры на кухне», являются важнейшей частью культурологической категории образа жизни современного русского человека. Феномен русской кухни определяется нами как уникальная часть культурно-бытового уклада русского ментального пространства. Кухня, процесс «кухонных посиделок» - это своеобразный ритуал, посредством которого русский человек осознаёт себя представителем русской культуры.

Культурно-исторические предпосылки формирования культурного концепта «кухня» в русской культуре

При рассмотрении культурно-исторических предпосылок формирования концепта «кухня» мы отмечаем, что он получил особую национально-культурную специфику в русской картине мира. С древних времён приготовлению пищи уделялось особое внимание: накормить себя и своих близких в условиях высоких физических нагрузок - это была трудная и важная работа. И, конечно же, для этого действа необходимо было особое помещение, которым в дальнейшем и стала кухня. Во многих странах кухне по-прежнему отводится только эта функция. И только в русской культуре кухня отождествляется с местом для отдыха, для семейных и дружеских посиделок, для задушевных разговоров, политических дискуссий, творческих встреч, обсуждений литературных и театральных новинок. Всё: от бытовых сплетен до философских размышлений о смысле жизни - обсуждается на кухне малогабаритных квартир. Здесь же принимаются жизненно важные решения.

Можно выделить несколько основных уровней развития, отражающих общекультурный и универсальный путь концепта «кухня» в русской культуре:

- культура приготовления пищи;

- культура потребления пищи;

- культура гостеприимства;

- культура общения.

Концепт «кухня» прошел путь от унизительного: «твоё место на кухне» («Пошла отсюда, из барских комнат, на кухню... знай свое бабье дело!» [7]) до «агоры», «кабинета», «семейного очага», «гостиной», где принимают близких и дорогих людей, а женщина уже не прячется от барского гнева, а «царствует» на кухне.

Это позволяет говорить о существовании в структуре концепта «кухня» четырех содержательных компонентов или «микроконцептов»: «пища», «помещение», «гостиная» и «общение». Содержание концепта «кухня» характеризуется высокой культурной информативностью в русской лингвокультуре. Относясь к категории ритуальных концептов, концепт «кухня» может считаться явлением собирательного характера. Он аккумулирует знания из различных предметных и научных областей: истории, философии, эстетики, литературы, психологии, кулинарии, художественного творчества и т. д. Таким образом, он представляет собой значительный и яркий фрагмент национальной культуры. Лингвокультурологический анализ содержания концепта «кухня» позволяет выделить в качестве особенно значимых исторический, мифологический, бытовой, ритуальный, философский, литературный и художественно-изобразительный аспекты [8-9].

Национальная специфика культурного пространства концепта «кухня»

Эволюция концепта «кухня» в русской культуре объясняется изменениями в социальной структуре российского общества. Из места только для прислуги на рубеже

Х1Х-ХХ вв. кухня в ХХ в. окончательно превращается в уникальное место в доме, возвращая себе значение агоры (прибежища культурной элиты) и сохраняет его до сегодняшних дней.

Традиции «кухонных посиделок» прочно закрепились в русской культуре, подтверждение этому можно найти в многочисленных произведениях русской литературы, описывающих процесс общения на кухне как уникальный ритуал в жизни русского человека [10-11]. Приведем примеры:

«Обнаружив имманентность глупости и порока на другой планете, диссиденты впадали в свое естественное состояние - депрессию на кухне» [12]. «Когда они сидят на кухне старой во власти странных дум, их горький рок, подзвученный гитарой, насмешлив и угрюм» [13].

При всём многообразии единиц, описывающих содержание культурного концепта «кухня», его важнейшими составляющими являются духовный и материальный аспекты.

Таким образом, можно утверждать, что концепт «кухня» занимает особое место в русской картине мира.

Содержание культурного концепта «кухня» по данным лексикографических источников

По данным лингвистических словарей различного типа (ассоциативного, толковых, этимологических, синонимов и т. д.), концепт «кухня» в русской культуре обладает высокой степенью «лакунарности» и культурной маркированности его лексической объективизации в русской языковой картине мира.

Так, по данным ассоциативного словаря, наиболее частотными являются следующие реакции и стимулы на лексему «кухня»: 1) реакции на стимул «кухня»: большая, еда, грязная, маленькая, общая, походная, жратва, кастрюли, кастрюля, китайская, обед, плита, просторная, стол, тесная, армянская, блины, бытовая, в доме, вилка, вода, грязь, дом, дома, домашняя, дьявольская, женщина, завтрак, запах, запах еды, испанская, каморка, капуста, каторга, кормушка, кушать, летняя, мамы, место еды, мост, моя, надоела, обалденная, огонь, поварёха, поесть, политическая, посуда, разговоры, разговоры на политическую тему, самовар, светлая, светло = тепло и не голодно, синий, столовая, стул, труба, украинская, уютная, французская, хозяйка, холодильник, чашка, чистая, чистота, чья? 2) стимулы, вызывающие реакцию «кухня»: столовая, газ, быт, диетическая, комната, кастрюля, кафель, фабрика, вобла, мама, плита, повар, посуда, стол, ужин, хозяйство, холодильник, блюдо, ванна, велосипед, включить, горячо, гость, готовить, добавить, еда, жена, женщина, запах, зоопарк, капуста, квадратная, квартира, коридор, котёл, лапша, ларёк, мама, наряд, неудобства, нож, о доме, о муже, перемещать, пирог, пища, плитка, поесть, помогать, проветриться, скалка, скорлупа, соль, суп, течь, удобства, французский, хлеб, холодный, чай, чайник, четверть, детская [14].

Как показывают материалы «Русского ассоциативного словаря», в настоящее время в русском языковом сознании кухня в равной мере связана с представлениями как о пространстве, т. е. помещении, так и о пище. В то же время в толковых словарях кухня определяется в первую очередь как пространство, и только уже потом как еда. Ср., например, выдержку из словаря В. И. Даля: «Кухня ж. поварня, стряпная, стряпущая, приспешная. Не кухонька, а кухнишка. Толкается, что собака на кухне» [15] (Примеры см. ниже).

По толковым словарям русского языка можно проследить процесс «обогащения» содержания концепта «кухня». В толковом словаре Д. Н. Ушакова по сравнению со словарем В. И. Даля появляется новый признак, основанный на переносном значении и связанный с оценкой деятельности человека, например: «1. Помещение с плитой или печью, где стряпают кушанья. Посуду унесли на кухню. 2. Прибор для приготовления

кушаний. Керосиновая кухня. 3. Кушанья, питание, подбор кушаний. Мне не нравится французская кухня. Ресторанная кухня. 4. перен. Интриги, темные делишки (разг. фам. презрит.). Надо разоблачить всю эту вашу кухню» [16].

Словарь С. И. Ожегова отражает изменения, произошедшие в русской жизни, которая предъявила новый тип кухни - домовую кухню, например: «Кухня - 1. Отдельное помещение (в доме, квартире) с печью, плитой для приготовления пищи. Готовить в (на) кухне. Летняя к., (отдельный домик). У хозяйки много времени занимает к. (приготовление пищи). 2. Комплект мебели для такого помещения. 3. какая. Подбор кушаний. Русская к. Кавказская к. 4. перен. Скрытая сторона какой-н. деятельности, чьих-н. действий (разг.). Посвятить кого-н. в свою кухню. Домовая кухня - пищеблок при доме, жилом комплексе, где отпускают на дом обеды, полуфабрикаты. Фабрика-кухня - предприятие пищевой промышленности, выпускающее готовые блюда и полуфабрикаты» [17].

В толковом словаре С. А. Кузнецова отражаются современные представления носителей русского языка о кухне: «Кухня - 1. Помещение с печью (плитой) для приготовления пищи. Готовить в (на) кухне. Летняя к. // Набор мебели для такого помещения. Купить кухню. // (обычно с опр.). Оборудованная для приготовления пищи повозка, машина, следующая за войсками в походе. Военная, походная, полевая к. 2. Приготовление пищи, стряпня. У хозяйки много времени отнимает к. // чего, какая. Скрытая, закулисная сторона какой-л. деятельности. Театр не любит посвящать посторонних в свою кухню» [18].

Таким образом, единицы, маркирующие языковое пространство концепта «кухня», предопределены уникальностью русской культуры и её национальными особенностями.

Культурный концепт «кухня» в аспекте РКИ

Взаимодействие национальных языков и культур в процессе межкультурной коммуникации отражает общую антропоцентрическую направленность современного гуманитарного знания, является определяющей характеристикой научной дисциплины «русский язык как иностранный». Учитывая значимость концепта «кухня» как феномена русской культуры в процессе формирования лингвокультурологической компетенции у иностранных граждан, изучающих русский язык, необходимо создать модель представления концепта «кухня» в сознании иностранных учащихся.

Необходимо акцентировать внимание учащихся на том, что в русской культуре кухня

- не просто место для приготовления пищи, но и главное место в доме - «агора», где часто обсуждаются фундаментальные проблемы бытия, частные проблемы приобретают статус общественных, и, наоборот, заботы общества становятся делом каждого члена общества [19-20].

В процессе обучения иностранных студентов русской маркированной лексике необходимо учитывать культурную и языковую неравнозначность лексем, составляющих лексико-семантическое поле концепта «кухня», с целью понимания ими глубинного смысла русской картины мира.

Заключение

Культурный концепт «кухня» представляет собой уникальные конфигурации физиологических, философских, эстетических и исторических смыслов, отражая специфику и как бытового уклада нации, и как ценностного представления народа. В этой связи, на наш взгляд, культурный концепт «кухня» может представлять интерес методистов в практике преподавания РКИ.

Л и т е р а т у р а

1. Воробьев В. В. Лингвокультурология. - М.: РУДН, 2008. - 336 с.

2. Бурвикова Н. Д., Костомаров В. Г. Воспроизводимые сочетания слов в коммуникативном пространстве носителя русского языка // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: Сб. статей.

- М.: РУДН, 2006. - С. 11-16.

3. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2001.

- 900 с.

4. Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М.: Языки славянских культур, 2007.

- 248 с.

5. Шафиков С. Г. Категории и концепты в лингвистике // Вопросы языкознания. - 2007. - №2.

- С. 3-17.

6. Стернин И. А., Быкова Г. В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М.: Российская академия наук, Институт языкознания, 1998. - С. 55-67.

7. Гончаров И. А. Обломов. URL: http://lib.ru (дата обращения: 18.10.2019)

8. Марушкина Н. С. Концепт «еда» в контексте диалога культур. Автореф. дисс. ... кандидата культурологии. - Иваново, - 2014. - 25 с.

9. Цзоу Сюецян. Лингвокультурная специфика концепта «чай» и ее учет в обучении русскому языку китайских студентов. Автореф. диссер. .канд. пед. наук. - СПб, 2007. - 23 с.

10. Лыткина О. И. Проблемы изучения концепта в современной лингвистике // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. - № 4. - 2009.

- С. 67-80.

11. Лыткина О. И., Шутая Н. К. Культурный концепт «кухня» в русской литературе // Россия в мире: проблемы и перспективы развития международного сотрудничества в гуманитарной и социальной сфере: Материалы II Международной научно-практической конференции. - Пенза: ПГТУ, 2017. - С. 373-379.

12. Веллер М. Ножик Сергея Довлатова. URL: http://lib.ru (дата обращения: 18.11.2019)

13. Окуджава Б. Мне русские милы из давней прозы... URL: http://www.bards.ru (дата обращения: 19.10.2019)

14. Русский ассоциативный словарь. URL: http://tesaurus.ru/dict/ (дата обращения 14.11.2019)

15. Даль В. И. Толковый словарь. URL: http://www.slovopedia.eom/1/202/737933.html (дата обращения: 18.10.2019)

16. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. URL: http://www.slovopedia.com (дата обращения: 18.10.2019)

17. Ожегов С. И. Словарь русского языка. URL: http://www.slovopedia.com/4/202/654202.html (дата обращения: 18.06.2019)

18. Кузнецов С. А. Толковый словарь. URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov(дата обращения: 19.11.2019)

19. Алешина Л. Н., Зайцева И. А., Манукян Г. В. Из страны «медведя с балалайкой» в мир русской культуры (разрушение стереотипов с помощью внеаудиторной работы с иностранными слушателями подготовительного факультета) // Муниципальная академия, 2017. - №2.- С. 13-17.

20. Алешина Л. Н. Концепт и концептосфера как лингводидактические составляющие лингвокультурологического направления в преподавании русского языка китайским студентам // Текст. Структура и семантика. Доклады Международной научной конференции: сборник статей.

- М: Российский новый университет, 2017. - С. 331-334.

R e f e r e n c e s

1. Vorob'ev V. V. Lingvokul'turologiya. - M.: RUDN, 2008. - 336 s.

2. Burvikova N. D., Kostomarov V. G. Vosproizvodimye sochetaniya slov v kommunikativnom prostranstve nositelya russkogo yazyka // Yazykovaya lichnost': tekst, slovar', obraz mira: Sb. statej. - M.: RUDN, 2006. - S. 11-16.

3. Stepanov Yu. S. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury. - M.: Akademicheskij Proekt, 2001. - 900 s.

4. Stepanov Yu. S. Koncepty. Tonkaya plenka civilizacii. - M.: Yazyki slavyanskih kul'tur, 2007.

- 248 s.

5. SHafikov S. G. Kategorii i koncepty v lingvistike // Voprosy yazykoznaniya. - 2007. - №2. - S. 3-17.

6. Sternin I. A., Bykova G. V. Koncepty i lakuny // Yazykovoe soznanie: formirovanie i funkcionirovanie.

- M.: Rossijskaya akademiya nauk, Institut yazykoznaniya, 1998. - S. 55-67.

7. Goncharov I. A. Oblomov. URL: http://lib.ru (data obrashcheniya: 18.10.2019)

8. Marushkina N. S. Koncept «eda» v kontekste dialoga kul'tur. Avtoref. diss. ... kandidata kul'turologii. - Ivanovo, - 2014. - 25 s.

9. Czou Syuecyan. Lingvokul'turnaya specifika koncepta «chaj» i ee uchet v obuchenii russkomu yazyku kitajskih studentov. Avtoref. disser. .. .kand. ped. nauk. - SPb, 2007. - 23 s.

10. Lytkina O. I. Problemy izucheniya koncepta v sovremennoj lingvistike // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta im. M.A. SHolohova. - № 4. - 2009. - S. 67-80.

11. Lytkina O. I., SHutaya N. K. Kul'turnyj koncept «kuhnya» v russkoj literature // Rossiya v mire: problemy i perspektivy razvitiya mezhdunarodnogo sotrudnichestva v gumanitarnoj i social'noj sfere: Materialy II Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. - Penza: PGTU, 2017. - S. 373-379.

12. Veller M. Nozhik Sergeya Dovlatova. URL: http://lib.ru (data obrashcheniya: 18.11.2019)

13. Okudzhava B. Mne russkie mily iz davnej prozy... URL: http://www.bards.ru (data obrashcheniya: 19.10.2019)

14. Russkij associativnyj slovar'. URL: http://tesaurus.ru/dict/ (data obrashcheniya 14.11.2019)

15. Dal' V. I. Tolkovyj slovar'. URL: http://www.slovopedia.com/1/202/737933.html (data obrashcheniya: 18.10.2019)

16. Ushakov D. N. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. URL: http://www.slovopedia.com (data obrashcheniya: 18.10.2019)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Ozhegov S. I. Slovar' russkogo yazyka. URL: http://www.slovopedia.com/4/202/654202.html (data obrashcheniya: 18.06.2019)

18. Kuznecov S. A. Tolkovyj slovar'. URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov(data obrashcheniya: 19.11.2019)

19. Aleshina L. N., Zajceva I. A., Manukyan G. V. Iz strany «medvedya s balalajkoj» v mir russkoj kul'tury (razrushenie stereotipov s pomoshch'yu vneauditornoj raboty s inostrannymi slushatelyami podgotovitel'nogo fakul'teta) // Municipal'naya akademiya, 2017. - №2.- S. 13-17.

20. Aleshina L. N. Koncept i konceptosfera kak lingvodidakticheskie sostavlyayushchie lingvokul'turologicheskogo napravleniya v prepodavanii russkogo yazyka kitajskim studentam // Tekst. Struktura i semantika. Doklady Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii: sbornik statej. - M: Rossijskij novyj universitet, 2017. - S. 331-334.

^■Mir^r

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.