ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2015. №1(39)
УДК 821.512.145
НАЦИОНАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА В АВТОБИОГРАФИЧЕСКОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ А.ЕНИКИ «СТРАНИЦЫ ПРОШЛОГО»
© Г.Р.Гайнуллина
В статье сделана попытка выявления специфики национальной картины мира в автобиографическом произведении татарского писателя Амирхана Еники «Страницы прошлого». Акцентируется внимание на приемах, при помощи которых передается национальный склад мышления. Выделяются образы и символы, которые образуют национальное воззрение на мир в произведениях классика татарской литературы.
Ключевые слова: татарская литература, А.Еники, автобиографический жанр, национальная культура, образ мира.
Современным продолжением перспективных тенденций сравнительного литературоведения считается этнопоэтика, которая должна изучать национальное своеобразие конкретных литератур [1]. И. А.Есаулов подчеркивает, что «любая национальная культура имеет не только свое представление о мире, свое видение мира, но и определенные духовные скрепы, столпы, которые конституируют ту или иную культурную идентичность» [2: 115]. Известно, что Г.Д.Гачевым разработана и предложена концепция национальных образов мира [3].
Значительное место в татарской литературе 1960-1980-х годов принадлежит автобиографической прозе [4]. По мнению литературоведа А.Г.Яхина, одной из предпосылок развития ме-муарно-автобиографической прозы на данном этапе национальной литературы является «обращение к прошлому с целью отхода от идеологического нажима» [5: 98].
Классик татарской литературы Амирхан Еники при личной беседе назвал свое автобиографическое сочинение «Соцгы китап» («Страницы прошлого») «самым важным произведением своей жизни». Очевидно, личным мотивом написания произведения А.Еники послужило желание «познать самого себя», ибо эпиграфом является известное выражение Гете: «Хочешь понять писателя, иди туда, где родился он и рос» [6: 3]. Писатель отмечает: «О себе, об окружающей жизни, о людях я намерен писать предельно правдиво. Надеюсь, это поможет осмыслить мою последующую долгую, однако стремительно промчавшуюся жизнь» [6: 3].
По мнению Г.Д.Гачева, одним из важных и «врожденных» элементов для народа той или иной культуры является ощущение пространства и времени: «Время есть априорная форма чувственности человека» [3: 17].
Свою историю А. Еники начинает с описания истории рода, который с восемнадцатого века проживал в «башкирской земле». Первая глава произведения озаглавлена «По следам предков». История рода примыкает к известному роду Еникеевых: «Род наш древний и получил довольно широкое распространение. Например, добрая половина людей, живущих в моей родной деревне Каргалы - Еникеевы... Из этого рода в разные времена произошли известные и довольно влиятельные люди - еще в царские времена были якобы полковники и даже генералы с такой фамилией, встречались землемеры, агрономы, врачи. Появлялась эта фамилия и в литературе: некто Нигметжан Еникеев издал на татарском языке свой перевод «Ревизора» Гоголя; в журнале «Ан» было напечатано несколько неплохих стихотворений Саетгарая Еникеева, к сожалению, рано умершего. После 1905 года один из каргалинцев - Гайса мурза Еникеев был избран в Государственную думу. Это был близкий друг моего отца» [6: 4-5]. Определив место своего рода в истории народа, писатель скромно иронизирует: «ваш покорный слуга по своему происхождению мурза, дворянин, белая кость - куда как важная птица!» [6: 6].
Писатель обращает внимание читателя на то, что в поисках истории собственной фамилии, он обратился к рукописи «Новой Каргалы - 200 лет». Им было обнаружено ценное наблюдение о том, где жили они до переселения в башкирские земли: «Местом проживания наших предков до переселения была Тамбовская губерния, Темни-ковский уезд... Когда деды решили перебраться из Темникова на новое место, они были государственными крестьянами... В 1773 году двадцать хозяйств - четырнадцать Еникеевых и шесть Терегуловых покинули веками обжитую землю и, погрузившись на телеги вместе с детьми и женами, погоняя скот, тронулись в путь. Впереди
их ждали новые края, берег неведомой речки Каргалы» [6: 7-11].
Автобиографический текст А.Еники, как и многие другие его произведения, пронизан тоской по родине, дому - детству: «Да, тянет меня к себе мой Даулякан, тянет сильнее даже родного Каргалы! А почему? Я сам не знаю. Наверное, потому, что здесь я рос с самой колыбели, пил эту воду, здесь остались тропы, по которым бегал» [6: 80].
«Первое, очевидное, что определяет лицо народа, - это Природа, среди которой он вырастает и совершает свою историю. Она - фактор постоянно действующий. Тело земли: лес, горы, пустыня <...>, животный мир, растительность - все это предопределяет и род труда, которым здесь надо заниматься населению <. >, и образ мира <...>. Здесь коренится и образный арсенал национальной культуры (архетипы, символы) метафорика литературы, сюжеты искусства - все весьма стабильное» [3: 27-28].
В творчестве А.Еники знаковыми являются символические образы дороги, дома, порога, усадьбы, реки, ветра, а также цветовая символика белого. В автобиографическим тексте дается авторское толкование большинства символов. Образ дома символизирует отношение человека к своему прошлому, истокам: «Утром я снова отправился к нашему дому. На этот раз прошел во двор и не спеша осмотрел все. Перемены были огромны. Во дворе у нас имелся хорошенький садик, теперь его не было, возле садика стоял летний дом, он тоже исчез; в глубине двора был колодец с большим колесом и воротом, так и он пропал» [6: 82]. Писатель отмечает, «дом без хозяина - сирота». Он не только тоскует по прошлому, но и сожалеет о том, что человек, покинувший родину в поиске смысла жизни, сам невольно становится сиротой: «Но природа, как бы она ни была хороша и богата, сама по себе холодна и равнодушна к человеку - ей абсолютно все равно, приехал ты или уехал. Человек стремится к ней, тоскует, потому что прошлое человека здесь, здесь хранится...» [6: 105].
Неслучайно писатель делится с читателем, что порой хотел вернуться в родные края и остаться там жить.
Река Дим и гора Ярыштау в тексте прочитываются в смысле осознания величия родины, национальной идентичности: «Мой атакай называл Дим самой светлой башкирской рекой (потому что он обращен к восходу солнца). В самом деле, от Дима по всей его длине, словно легкое марево, исходит свойственное ему одному сияние. <... > Если посмотреть в левое окно вагона, на берегу Дима в голубой дымке тумана вырисовывается
силуэт горы. Это Ярыштау! <... > Едва завидев вдали одинокую гору, я сразу же начинал чувствовать, что попал наконец-то домой. <. > Ярыштау стал для меня как бы символом встреч и разлук» [6: 83].
Образ Ярыштау - знак величия родины -уподобляется мифологическому топосу и выступает в качестве сакрального центра: «Величествен и горд Ярыштау! И не очень-то доступен. <... > На самой вершине горы есть одинокая могила, говорят, что там похоронен батыр. <... > Я помню, с вершины горы Ярыш видно, как в стороне Ачлыкуля, очень далеко, синеет Бал-кантау - такая же одинокая гора. <... > О Бал-кантау тоже существует красивая легенда (сказание о Заятуляке и Сусылу. Как два могучих богатыря стоят эти горы и издали взирают друг на друга» [6: 84].
В татарской литературе второй половины ХХ века А.Еники воспроизвел хронотоп усадьбы. В автобиографическом тексте мы встречаем усадьбу, знакомую нам по повести «Воспоминания Гулендем»: «Хутор стоял в восхитительном уголке природы. Со всех сторон его окружал ровный, сплошь покрытый цветами, едва заметно покатый к дороге, по которой мы подъезжали, луг. В усадьбе, окруженной длинными жердями, довольно большой дом под железной крышей и просторные хозяйственные строения... Казалось, все это осторожно поставлено на землю, чтобы не примять буйно цветущей сочной травы... А внизу, среди, ветвистых кустов, бежал, извиваясь, родник. Я всегда был неравнодушен к горам, но одинокие курганы рождали во мне невольное любопытство и трепет: казалось, они хранят в себе тайну, известную лишь им одним» [6: 151].
Следует отметить, что во многих произведениях А.Еники национальная картина мира воспроизводится при помощи образов горы, реки и дома.
В автобиографическом произведении писатель выстраивает национальную картину мира с помощью отдельных деталей. Здесь особое место занимает «напиток детства и юности» кумыс: «В каждом башкирском ауле, в каждом доме держали кобылиц, готовили этот напиток. <... > Летом в Курманкай из Уфы и Казани съезжались толпы кумысников, любителей целебного напитка. А теперь его нет, совсем исчез...» [6: 89]. Г.Д.Гачев подчеркивает, что каждой народ имеет свою философию еды: «Еда -это есть религиозный акт» [3: 63]. Вот как вписывается в национальный уклад жизни характер человека: «В этом доме всякий раз встречали с неподдельной радостью, угощали от души. Ха-
Г.Р.ГАЙНУЛЛИНА
мит тут же резал курицу и отдавал Сагиде. Она первым делом готовила чай, и, если была рыба, пойманная Хамитом, жарила полную сковороду» [6: 88].
По мнению ученого, при создании национальной картины мира важны и национальные обычаи, продиктованные «религиозными чувствами» [3: 21]: «В месяц Рамадан мы, мальчишки, собравшись за изгородью мечети, ждали, когда он провозгласит вечерний азан. <...> Едва заслушав его мягкий, словно смазанной сметаной, и в то же время мощный голос, мы срывались с места и бежали домой, крича на бегу: «Азан возвестили, азан! - и уже дома все приготовлено для вечерней трапезы» [6: 86]. Коренными жителями Даулякяна были башкиры, татары, русские, немцы, евреи, чуваши. С особым интересом А. Еники воспризводит мирощущение русских, немцев. Мальчишкой он любовался дальновидностью немцев, а также торговыми фирмами, большими мельницами в немецкой слободе (они его называли «Мимеч ягы»). Запомнил праздник крещения у русских. Автор счел необходимым затронуть тему «близких и дружественных отношений между татарами и башкирами»: «Известно, татар и башкир сближает многое: вера, схожий язык и в исторических судьбах много общего» [6: 154].
А.Еники уделяет внимание стремлению татар к образованию: «Была также в Даулякане татарская библиотека. <... > В домах купцов, особенно у приказчиков, хранились газеты и журналы за прошлые годы: «Ялт-йолт», «Ак юл», «Сююмбике», «Ац», «Шура» - все эти издания я впервые увидел в Даулякане» [6: 157]. Кстати, он подчеркивает, что «все даулякановские купцы были выходцами из Татарстана» [6: 118]. Также он вспоминает, как на кумыс в эти края приезжали Нагима Таждарова, Нури Сакаев, Шакир Ша-мильский, Галимджан Нигмати, Гумер Гали, Маджит Гафури, Шариф Сунчаляй со своим братом Сагитом: «Я в то время увлекался сочинительством, а поэтому появление у нас в доме таких прославленных поэтов <... > для меня было настоящим счастьем» [6: 95].
Итак, А.Еники в автобиографическом произведении «Страницы прошлого» передает национальный склад мышления с помощью хронотопа, символов, прочих художественных деталей. Самое важное то, что перед читателем выстраивается «сетка координат» (Г.Гачев), которая образует национальное воззрение на мир.
Литературовед Д.Ф.Загидуллина обозначила татарскую литературу второй половины ХХ века - литературу возврата к национальным истокам -эпохой А.Еники [8: 18]. Следует отметить, что национальная картина мира, предложенная в текстах писателя, воссоздается в татарской реалистической и романтической прозе конца ХХ -начала XXI века.
1. Аминева В. Р. Типы диалогических отношений между национальными литературами (на материале произведений русских и писателей второй половины XIX в. и татарских прозаиков первой трети XX века). - Казань: Казан. гос. ун.-т, 2010.
- С. 27; Khabutdinova M.M., Bayanova L. Norms and Values Characteristics of Students in a Foreign Cultural Environment // Middle-East Journal of Scientific Research. - Volume 16. - Number (11): 15271531, 2013; Хабутдинова М.М. Национальные образы мира в прозе Аяза Гилязова // Идель. - 2009.
- № 8. - С. 63 - 65 и др.
2. Есаулов И.А. Пасхальность русской словесности.
- М.: Кругъ, 2004. - 560 с.
3. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: курс лекций. - М.: Академия, 1998. - 432 с.
4. См. Гайнуллина Г. Развитие татарской автобиографической прозы в 60-70 годы XX века: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2001. -24 с.; Хабутдинова М.М. Жанровое своеобразие автобиографических произведений А. Гилязова // Гилязов А. Избранные сочинения в 6 т. - Т. 1. -Казан: Татар.китап.нэшр., 2013. - Б. 586 - 658.
5. Яхин А.Г. Эдэбият: Татар урта гомуми белем мэктэбенец 11нче сыйныфы ечен дэреслек-хрестоматия. - 2 нче басма. - Казан: Мэгариф, 2003. - 383 б.
6. Еники А. Страницы прошлого: Роман. - Казань: Татарское кн.изд.-во, 1998. - 448 с.
7. Заhидуллина Д.Ф. XX гасырныц икенче яртысы татар эдэбиятын ейрэну мэсъэлэсе / Эмирхан Еники hэм XX йез татар эдэбияты. - Казан: РИЦ «Школа», 2009. - Б.13 - 18.
NATIONAL PICTURE OF THE WORLD IN A.ENIKI'S AUTOBIOGRAPHICAL WORK «PAGES OF THE PAST»
G.R.Gainullina
The article analyzes the national picture of the world in the autobiographical work of A.Eniki "Pages of the Past" and focuses on the methods by which the national mentality is transmitted. The author also iden-
tifies the images and symbols that form the national conception of the world in the works of Tatar classical literature.
Key words: Tatar literature, A.Eniki, autobiographical genre, national culture, the world image.
1. Amineva V.R. Tipy dialogicheskix otnoshenij mezhdu nacional'nymi literaturami (na materiale proizvedenij russkix i pisatelej vtoroj poloviny XIXv. i tatarskix prozaikov pervoj treti XX veka). - Kazan': Kazan. gos. un.-t, 2010. - S. 27; Khabutdinova M.M., Ba-yanova L. Norms and Values Characteristics of Students in a Foreign Cultural Environment // Middle-East Journal of Scientific Research. - Volume 16. -Number (11): 1527-1531, 2013,; Khabutdinova M.M.. Nacional'nye obrazy mira v proze Ayaza Gilyazova // Idel'. - 2009. - № 8. - S. 63 - 65 i dr. (in Russian; in English)
2. Esaulov I A. Pasxal'nost' russkoj slovesnosti. - M.: Krug", 2004. - 560 s. (in Russian)
3. Gachev G.D. Nacional'nye obrazy mira: kurs lekcij. -M.: Akademiya, 1998. - 432 s. (in Russian)
4. Sm. Gajnullina G. Razvitie tatarskoj avto-biograficheskoj prozy v 60-70 gody XX veka: av-toref. dis. ... kand. filol. nauk. - Kazan', 2001. - 24 s.; Khabutdinova M.M. Zhanrovoe svoeobrazie avto-biograficheskix proizvedenij A. Gilyazova // Gilya-zov A. Izbrannye sochineniya v 6 t. - T. 1. - Kazan: Tatar.kitap.mshr., 2013. - B. 586 - 658. (in Russian)
5. Yaxin A.G. Odabiyat: Tatar urta gomumi belem maktabeneH linche syjnyfy echen dareslek-xrestomatiya. - 2 nche basma. - Kazan: Magarif, 2003. - 383 b. (in Tatar)
6. Eniki A. Stranicy proshlogo: Roman. - Kazan': Tatar-skoe kn.izd.-vo, 1998. - 448 s. (in Russian)
7. Zahidullina D.F. XX gasyrnyH ikenche yartysy tatar adabiyatyn ejrsny mas"alase / Omirxan Eniki ham XX jez tatar adabiyaty. - Kazan: RIC «Shkola», 2009. - B.13 - 18. (in Tatar)
Гайнуллина Гульфия Расилевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры татарской литературы и методики преподавания Института филологии и искусств Казанского федерального университета.
420008, Россия, Казань, ул. Кремлевская, 18. E-mail: gulfiarasilevna@mail.ru
Gainullina Gulfia Rasilevna - PhD in Philology, Associate Professor, Department of Tatar Literature and Instruction, Institute of Philology and Intercultural Communication, Kazan Federal University.
18 Kremlyovskaya Str., Каzan, 420008, Russia E-mail: gulfiarasilevna@mail.ru
Поступила в редакцию 12.09.2014