НАРЕЧИЯ И СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ КОМПАРАТИВНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА)
Харабаева В.И.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, научный сотрудник, г. Якутск
ADVERBS AND NOUNS AS A WAY OF EXPRESSING COMPARISON (ON THE MATERIAL OF
THE YAKUT LANGUAGE)
Kharabaeva V.
Institute of Humanities Research and Indigenous Studies of the North, Russian Academy of Science, Siberian Branch Research Fellow. Yakutsk
АННОТАЦИЯ
В статье анализируется выражение компаративности наречиями и существительными на материале якутского языка. Установлено, что выражение превосходной степени достигается с помощью лексических средств (прилагательных превосходной степени, усилительных частиц, через редупликацию). Суперлатив-ность существительных достигается использованием форм превосходной степени, различных конструкций с причастиями и употреблением редупликации существительных в форме исходного падежа.
ABSTRACT
The article analyzes the expression of comparison by adverbs and nouns on the material of the Yakut language. It is established that the expression of superlative power is achieved by means of lexical means (superlative adjectives, amplifying particles, through reduplication). Superlative nouns are achieved by using superlative forms, various constructions with participles and the use of noun reduplication in the form of the original case.
Ключевые слова: сравнение, категория компаративности, наречия, существительные, суперлатив-ность, якутский язык.
Keywords: comparison, category of the comparative, adverbs, nouns, superlatives, the Yakut language.
Сравнение представляет собой мыслительную категорию, являющейся одним из основных логических приемов в познании человеком предметов и явлений окружающей действительности, в познании связей и отношений между ними, их отождествлении и различении [4, С. 65].
Сравнение рассматривается как сопоставление двух предметов, располагающих общим признаком, с целью выяснения их сходства и различия. Помимо этого значения, сравнение также устанавливает изменение интенсивности признака предмета, степени этого изменения, выражаемая средствами различных уровней языка. Эти значения объединяются под общим термином компаратив-ность.
Проблеме разработки темы сравнения в отечественном языкознании посвящено значительное количество работ. Разнообразные сравнительные конструкции были рассмотрены В.Н. Роговой (1956), Е.Т. Черкасовой (1967), А.В. Скворецкой (1972), А.Г. Рудневым (1963), Н.А. Широковой (1968), М.И. Черемисиной (1976) и др. Большое внимание уделяется проблеме разграничения сравнения и метафоры (Н.Д. Арутюнова, Д. Дэвидсон, А. Вежбиц-кая и др.). По функционально-стилистическому подходу, теоретически обоснованному В.В. Виноградовым (1963), были написаны работы, где сравнения оцениваются на фоне других образных средств языка (А.Т. Рубайло (1961), А.И. Федоров (1969)).
С точки зрения функциональной грамматики изучение категории сравнения также является весьма актуальной. Функционально-семантический подход направлен на систематизации и всестороннему описанию всех возможных языковых средств выражения семантических категорий и способствует раскрытию всех вопросов, связанных с лингвистической природой категории сравнения: структура сравнения, способы выражения сравнения, типы компаративных значений, лексико-семанти-ческие свойства.
Исследователи функциональной грамматики предпочитают термину сравнение термин компара-тивность, который понимается значительно шире первого. Ими учитывается тот факт, что семантика компаративности представляет собой синтез категорий качественности и количественности. Принимая во внимание пересечение этих двух категорий, А.В. Бондарко предлагает всё же отнести компара-тивность к сфере качественности, поскольку квантитативный элемент меры (степени) накладывается на квалитативную основу, причём результат взаимодействия указанных признаков - это именно качество: количественный элемент меры (степени) по отношению к определённому ("исходному") качеству порождает новое качество [3, С. 6-7]. Таким образом, по интерпретации авторов, категория ком-паративности имеет довольно обширный арсенал разноуровневых средств языка для выражения понятий равенства/неравенства, градации признака и выражение разной степени качества предметов и явлений.
Целью данной статьи является выявление различных способов выражения категории компаративное™ наречиями и существительными на материале якутского языка
При сравнении различных объектов или различных состояний и качеств одного объекта «сопоставление идет по линии какого-либо признака или каких-либо признаков, которые и обозначаются прилагательными, либо - при сравнении каких-либо действий - рассматриваются способы протекания действия, которые выражаются наречиями, грамматическое значение которых принято определять как «признак признака» [3, С. 107].
Отметим некоторые средства выражения равенства, т.е. при сопоставление двух действий, располагающих общим признаком, с целью выяснения их сходства, наречиями. В этом отношении в якутском языке наиболее употребительны послелоги с наречиями: Тыал курдук mYргэнник CYYPэр 'Бежит так быстро, словно ветер'. Равенство также может выражаться наречиями, образующимися от именных основ и причастий с помощью аффикса -лыы: таастыы 'подобно камню', эhэлии 'как медведь', en6YmmYY как мертвый, по мертвецки' и т.д.
При установлении схожести существительными, в якутском языке используется следующая конструкция: существительное+существительное в форме орудного падежа: Эhээм кврукэ да биир он-нук: бейсболкалаах, «Адидас» спортивнай квстYYмнээх, квхсYттэн кврдвххв уол уолунан! (Д. Сард) 'У моего деда вид такой же был: с бейсболкой, носит спортивный костюм «Адидас», если смотреть со спины, то парень парнем!'.
Основным способом выражения компаратив-ности у наречий является степени сравнения. Степени сравнения наречий представляют собой неравенство, т.е. «объединение сравниваемых предметов (явлений, лиц) при качественном тождестве какого-либо свойства и не тождественности количества этого свойства в этих предметах (явлениях, лица)» [2, С. 181]. Неравенство представляют сравнительная и превосходная степени наречий.
Наречия качества определяют «действие, указывая его качественный признак или способ (манеру) исполнения» [1, С. 344]. В якутском языке определяющие наречия (меры и количества, качества и образа действия) образуются от прилагательных с помощью аффикса -тык: YчYгэйдик 'хорошо', куhа§аннык 'плохо', ыраастык 'чисто', су-остаахтык 'грозно', бытааннык 'медленно', суhаллык 'проворно' и т.д.: Кыргыттар бары даманы Yлэттэн сынньанан, кулуупка баралларыт-тан Yврэн, куннэрэ тургэнник ааста (Кэпсээннэр) 'Девушки все обрадовались от того, что идут в клуб, отдыхая от работы, их день прошел быстро'; Киргиэлэй наhаа кутур, кэмчитик туттар, мара-тык такнар, YгYс сылгытыгар-ына§ар кулут буо-лар (Амма Аччыгыйа) 'Григорий очень скуп, скупо распоряжается, плохо одевается, работает на свой многочисленный скот'; Балаhыанньабыт уустугурда, улаханнык мунчаардыбыт, хайдах гы-ныахха? ^ргэл) 'Наше положение осложнилось, в большей степени опечалились, что делать?'.
Способ протекания действия, с которым производится сравнение, может быть либо вполне конкретным, напр., Аня барыларыттан yчYгэйдик ыл-лыыр 'Аня лучше всех поет', либо являться нормой, чем-то обычным, напр., БYгYH тыал KYYскэ Yрэр 'Сегодня ветер дует сильнее (т.е. сильнее, чем дует обычно)'.
Формы компаратива с -тык могут означать более сильную степень по отношении к той, с которой производится сравнение: Эн миигиннээ§эр тургэн-никулэлиигин 'Ты работаешь быстрее меня', либо могут иметь значение положительной степени: Маны тургэнник окор 'Сделай это побыстрее'.
Превосходная степень, т.е. суперлатив «указывает на то, что в предмете качество представлено в большей мере, чем в каждом из сопоставляемых с ним носителей общего признака» [3, С. 145]. Стандартом сравнения суперлатива может быть только некоторое (неединичное) множество предметов и явлений [3, С. 145]. Относительно наречий, супер-лативность указывает на то, что качественный признак или способ (манера) исполнения действия выражено в большей мере, чем в каждом из сопоставляемых с ним действий. Значение суперлативности выражается формами превосходной степени наречий: уhулуччулаахтык 'совершенно', бастыкнык 'лучше всех' и т.д. Помимо форм превосходной степени, значение суперлативности передается использованием формы сравнительного падежа -таа§ар: Маша барыларынаа§ар учугэйдик уруhуй-дуур 'Маша рисует лучше всех'; Бугун хаhааккы-таа§ар да тургэнник айанаан тиийдибит 'Сегодня приехали быстрее чем когда бы то ни было'.
К степеням сравнения наречий также относится интенсивность способа протекания действия, которое выражается рядом средств.
Указание количества и степени признака выражается когда в предложении одно наречие относится к другому в порядке подчинительной связи [1, С. 360]. Наиболее употребительны наречия наhаа слишком, чересчур, олус очень, чрезмерно, чрезвычайно, необыкновенно, уhулуччу исключительно' , частицы бэрт 'очень': Ахтыспыт сурэ-хтэр бу киэhэни олус да учугэйдик атаардылар (Кэпсээннэр) 'Соскучившиеся сердца этот вечер провели великолепно'; Дьвгувссэ о§онньор санаата квммут киэhэтигэр бэрт кврудьувстук былыр-гыны кэпсиир (Амма Аччыгыйа) 'Старик Егорша, когда у него хорошее настроение, очень смешно рассказывает о былом'; Оо, олох наhаа да тургэнник, балысхан хардыынан сайдар (Сомо^о); 'О, жизнь очень быстро, широкими шагами развивается!' Буомбардырыапсыктары истирэбиитэллэр арыаллаабыттар! - диэн бэрт холкутук, сэриит-тэн акаар илиитин мэлитэн кэлбит Ньукулай, ча-рапчылана-чарапчылана, бъФаара турда (Силис) 'Бомбардировщиков сопровождают истребители! -объяснял очень спокойно Николай, вернувшийся с войны потеряв одну руку'.
Сочетание заимствованного из русского местоимения саамай самый' с наречиями выражает превосходную степень: Кинилэр кылаастарыгар
саамай YЧYгэйдик кини такнар этэ (Е.Романова) 'В их классе самой хорошо одетой была она'.
Сложное наречие, образованное от сочетание прилагательного со служебным словом, с приставленной к нему формой на -тык: также подчеркивает интенсивность протекания действия Кэтириис элэктээбиттии хатан батйътык щллэ (Кэпсээн-нэр) 'Катерина очень звонко насмешливо засмеялась'; - Да, я сирота... Детдомовец, поэтому без билета, «чайником» еду... - уол чобуо батйытъж хардары эппиэттээтэ (Сомо^о) 'Да, я сирота... Детдомовец, поэтому без билета, "чайником" еду.. - парень очень бойко ответил'.
Интенсив в наречиях может проявляться через редупликацию:
- удвоение наречия с частицей да: эрдэ да эрдэ 'очень рано', бытааннык да бытааннык 'очень медленно' и т.д.
- удлинение гласного конечного слога основы: кыратыык-кыратык 'совсем немного', нарын-ныык-нарыннык 'очень нежно' и т.д.
- сочетание прилагательного в исходном падеже с наречием, образованным от того же прилагательного: YрдYктэн YрдYктYк 'выше и выше', сырдыктан сырдыктык 'светлее светлого' и т.д.
Возможно сравнение изменяющихся признаков. При этом описываемые ситуации могут различаться числом действий, способом протекания. Ср.: Твhвнвн тыа§а дирикник киирэн ^эр да, оччонон суола-иЛэ араастаан эриллэр 'Чем дальше он углублялся в лес, тем причудливее петляла тропинка' и т.д.
У существительных выделяются два основных типа компаративности: при сравнении различных (однородных) объектов и при сравнении различных признаков (сторон) одного и того же объекта [3, С. 123]. Наиболее распространенным способом выделения объекта как наиболее значительного, лучшего, превосходящего и т.д. является использование формы превосходной степени определяющего прилагательного и наречий наhаа слишком, чересчур, олус очень, чрезмерно, чрезвычайно, необыкновенно, уhулуччу исключительно', частицы бэрт 'очень' (суперлатива, интенсива, элатива) и т.д. Например: саамай кYндY такас 'самая дорогая одежда', олус кэрэ кыыс 'очень красивая девушка', YрдYктэн YрдYк дьиэ 'самый высокий и т.д.
В якутском языке суперлатив при существительных может выражаться также конструкциями определенного типа:
1). «причастия + существительное»: Ытыс таhынар ыас харака 'Совершенно темно';
2). «причастия + существительное в притяжательной форме 3-го л. ед. ч.»: Киhи тулуйбат ити-итэ 'Очень жарко'; Киhи эппэт ыарахана 'очень тяжело'; Киhи кулгаа§а чуккунуур чуумпута 'Очень тихо, совершенно тихо';
3). «причастие+аффикс исходного падежа + существительное»: КврYвхтэн YЧYгэй окоhук 'Очень красивое изделие'; Истиэхтэн кэрэ ырыа 'Прекрасная песня' и т.д.
Существительными выделяется объект среди других однородных как выдающийся, наиболее значительный и т.п. следующими конструкциями:
а) конструкция «существительное в основном падеже + то же существительное в притяжательной форме 3-го лица ед. ч.»: учууталлар учууталлара 'учитель учителей', ньургуннар ньургуннара 'лучший из лучших', маастардармаастардара 'мастер из мастеров';
б) конструкция «существительное в исходном падеже + то же существительное в основном падеже»: дьиктиттэн дьикти 'чудо из чудес', кэрэт-тэн кэрэ 'прекрасное из прекрасных', YтYвттэн YтYв 'добро из добра', туйгунтан туйгун 'кто-что-л. лучший из лучших, наилучший';
в) конструкция «существительное в исходном падеже + прилагательное в притяжательной форме 3-го лица ед. ч.»: дьиэттэн YрдYктэрэ 'высокий из домов', 'самый высокий дом', о§олортон кыралара 'самый маленький ребенок', дьонтон дьадакылара 'из людей самый бедный', 'очень бедный человек';
г) конструкция «существительное в основном падеже + частица да + существительное в им. падеже»: дьиэ да дьиэ 'вот дом так дом', кыыс да кыыс 'вот девушка так девушка', куорат да куорат 'вот город так город'. Например: «Россия§а» CYYрбэ иккис этээскэ ресторан да ресторан баар, Москва киинэ ытыска уурбут курдук квствр (Ней-мохов, 95) В "России" на двадцать втором этаже есть ресторан так ресторан. Центр Москвы виден как на ладони.
д) конструкция «существительное в основном падеже + частица принадлежности киэнэ + прилагательное в притяжательной форме 3-го лица ед. ч.: Кыыс киэнэ кылааннаа§а 'Лучшая из девушек', киhи киэнэ кэрэмэhэ 'лучший из людей', киЫ киэнэ чулуута 'величайший человек', саха киэнэ саар-бата, киЫ киэнэ киргиллээ§э 'соболь среди якутов, лучший среди людей', киhи сорсуннаа§а 'человек лучший из лучших'.
Их лексических средств выражения суперла-тивности в якутском языке наиболее употребительны имена туйгун, одьунаас, в самой семантике которых заключена идея наивысшей степени качества:
Одьунаас 'лучший из людей, отборный (человек)'. Мин баарбын одьунаас Одун биистэн оwоhул-лубут Дьыл§а тойонтон тврYттэммит (Ньургун Боотур) 'Я являюсь отборным человеком, созданный Одуном, происходящий от господина Судьбы'.
Туйгун: 1) 'кто-что-л. наилучший в чём-л'. Олохтон уhулуччуну Эдэр уолан мэлдьи KYYтэр, Кини KYYтэр туйгуну, КYYппэт эбээт ортону (И. Гоголев) 'От жизни молодой парень ждет всегда только наилучшего, не ждет же ведь среднего'; 2) 'человек, отлично справляющийся с чем-л., отличник, ударник': Эйиэхэ твлвннввх э§эрдэ, Икки атахтаах албаннаах туйгунугар! (С. Васильев) 'Тебе сердечные поздравления, Отличнику человечества!';
Имплицитно существительные суперлативы в значении верх, предел, апогей, зенит в якутском
языке связаны со словом кун 'день'. Kuhu кунэ 'апогей, зенит человеческой жизни', Кувгэйэр кyнYгэр сылдьар 'Он находится в лучшую пору своей молодости, в рассвете лет (сил)': Туоскуннаа§ы ханнык да rnhu ымсыыра кврвр ыала этилэр: иккиэн YрдYK Yврэхтээх специалистар, -- щвгэйэр KYHнэригэр сылдьар дьоннор (Софр. Данилов) 'Тоскины были семьей, на которую смотрели с завистью: оба специалисты с высшим образованием, люди, находящиеся в лучшую пору своей жизни'; Kyвгэйэр кYнэ 'Самая деятельная, лучшая пора, вершина, венец жизни': Урут щвгэйэр KYHYгэр такара буолан олорбута: а§абыт о§ону CYрэхтиирэ, кини улахан дьону сYрэхтиирэ (П. Ойуунускай) 'Ранее в лучшую пору жизни он жил богом: поп крестил детей, а он крестил взрослых'.
Таким образом, выявлены различные степени сравнения: сравнительная степень, суперлатив-ность, интенсивность, выражаемые наречиями. Данные значения достигаются различными средствами языка: морфологическими (афф. -тык), лексическими (прилагательных превосходной степени, усилительных частиц), через редупликацию. Ком-
паративность существительных выражается использованием формы превосходной степени определительного прилагательного и наречия, различными конструкциями с причастиями и редупликацией существительного с употреблением формы исходного падежа.
Литература
1. Грамматика современного якутского литературного языка. Ч. 1. Фонетика. Морфология. - М.: Наука, 1982. - 496 с.
2. Казанцева И. В. Функционально-семантическое поле компаративности в марийском литературном языке: дис. ... канд. филол. наук, 10.02.22. / Казанцева Инна Валерьевна. - Йошкар-Ола, 2005. -238 с.
3. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб: Наука, 1996. -264 с.
4. Харабаева В. И. Категория компаративности в лингвистическом освещении // Вопросы гуманитарных наук. - М.: Изд-во «Спутник+», 2018. - №3. С. 65-67.