O'zbekiston Respublikasi Oliy va o„rta maxsus ta'lim vazirligi
SAMARQAND DAVLAT CHET TILLAR INSTITUTI
XORIJIY FILOLOGIYA
til • adabiyot • ta'lim
ilmiy-uslubiy jurnal
Samarqand
2(83)/ 2022
Ministry of Higher and Secondary Special Education of the Republic of Uzbekistan
SAMARKAND STATE INSTITUTE OF FOREIGN LANGUAGES
FOREIGN PHILOLOGY
Language • Literature • Education
Scientific-methodology journal
Samarkand
Xorijiy filologiya: til, adabiyot, ta'lim. №2 (83), 2022.
Uch oyda bir marta chiqadigan ilmiy-uslubiy jurnal
Muassis: Samarqand davlat chet tillar instituti
Tahrir hay'ati:
TUXTASINO VIlhomjon (rais) SAFAROVShahriyor (bosh muharrir) ASHUROVA Dilorom ASHUROV Shahobiddin TURNIYOZO V Ne'mat RIZAYEV Bahodir (muharrir o'rinbosari) MIRSANOV G'aybulla NASRULLAYEVA Nafisa ISMOILOV Salohiddin KISELYOV Dmitriy YAXSHIYEV Ashur (mas'ul kotib)
Jamoatchilik kengashi:
MIRZA YEV Ibodullo
USMONOV O'rol
RAHIMOV G'anisher
KARASIK Vladimir (Rossiya)
FRUHAUFManfred (Germaniya)
AUSTERMUEL Frank (BuyukBritaniya)
JIANG Feng (Xitoy)
SERGE Bellini (Fransiya)
PEDACEMagda (Italiya)
CHIHARU Tsurutani (Avsraliya)
Jurnal Oliy Attestatsiya komissiyasining filologiya fanlari bo 'yicha ekspert kengashi (2014 yil 10 martdagi 2-sonli bayonnoma) tavsiyasi bilan zaruriy nashrlar ro 'yxatiga kiritilgan.
Tahririyat manzili:
Samarqand sh., Bo'stonsaroy ko'chasi, 93, SamDCHTI.
Telefonlar: (998-91) 538-68-85; Faks: (998-662) 210-00-18. Email: ssifl_info@,mail. ru
Jurnal Samarqand viloyat matbuot va axborot boshqarmasi tomonidan № 09-12 raqam bilan ro 'yxatga olingan.
ISSN: 2181-743X; Indeks 1266. Jurnal 2001 yildan chiqa boshlagan. © Samarqand davlat chet tillar instituti, 2022 yil.
Foreign Philology: Language, Literature, Education. №2 (83), 2022.
Scientific-methodical journal
Founder: Samarkand State Institute of Foreign Languages
Editorial Board:
TUKHTASINO VIlhomjon (chairman ) SAFAROV Sh ahriyor (editor-in-chief) ASHUROVA Dilorom ASHUROV Shahobiddin TURNIYOZO V Nemat RIZAYEV Bakhodir (vice editor) MIRSANOV Gaibulla NASRULLAEVA Nafisa ISMAILOV Salohiddin KISELYOV Dmitriy
YAKHSHIEV Ashur (executive secretary)
Public Council: MIRZAEV Ibodullo USMONOV Ural RAKHIMOV Ganisher KARASIK Vladimir (Russia) FRUHAUF Manfred (Germaniya) AUSTERMUEL Frank (GreatBritain) JIANG Feng (China) SERGE Bellini (France) PEDACEMagda (Italy) CHIHARU Tsurutani (Australia)
The journal is included in the list of required publications according to the recommendation of the expert council in filological sciences o f Higher Attestation Committee (Proceeding #2 from March 10, 2014).
Address:
Samarkand, Bustansaray str. 93, SamSIFL. Phone: (998-91) 538-68-85; Fax: (998-662) 210-00-18 Email: [email protected]
The journal is registered under No 09-12 by Samarkand Regional Department of press and information.
ISSN: 2181-743X; Index 1266. The journal has been published since 2001. © Samarkand State Institute of Foreign Languages, 2022
55
M U N D A R I J A
MAQOLALAR
Сафаров Ш. Тажовузли нутрий хдракатнинг лисоний вокеланиши ..........................................5
Ruziqulov F., Raxmonova A. Zamonaviy o'zbek va ingliz badiiy asarlarida "Tabassum (Smile)
leksemasining o'ziga xos stilistik xususiyatlari.................................................................................11
Пардаева З. Интеграционные филологические методы исследования ....................................20
Хайруллаев Х. Суз таркибида морфемалар муносабатига доир айрим мулох,азалар..............25
Умурова Г. Адабий жараёнда ижтимоий лирика.......................................................................29
Одилов Б. "Хиёнат" тушунчасининг маданиятлараро мезонлари............................................33
Попов Д. Она тилининг нуткдаги ифода имкониятлари.............................................................37
Xalova M. Lirikada kechinmalar ramziyligi.....................................................................................44
Сайфуллаева Р., Нурманова Д. Суз уртасида (инлаутда) ундошлар зидланишининг
муътадиллашуви..............................................................................................................................48
Бузрукова М. Инглиз тилида прескрептив (буйрук) нуткий актининг прагмалингвистик тах,лили (У. Якобснинг х,икоялар туплами асосида).....................................................................55
ILMIY AXBOROTLAR
$ й Ш (Li Chenxu). Методика преподавания китайской иероглифики при обучении
иностранных студентов...................................................................................................................60
Турдиева Н. Тил ва маданиятнинг узаро муносабати.................................................................64
Назарова Н. Эртак матни жанр хусусиятлари.............................................................................69
Xoliqova L. Filologik yo'nalish talabalarning tadqiqot qobiliyatini ingliz tili o'qitish orqali
rivojlantirish.......................................................................................................................................73
Саттаров У. Замонавий укув адабиётларни яратиш асослари...................................................78
Джураев Б. Итератив х,одисаларнинг лингвокогнитив асослари...............................................83
Shukurova R., Xayrullayeva A. Zoonim komponentli frazeologik birliklarda inson tashqi
qiyofasining ifodalanishi (fransuz tili materialida)...........................................................................90
Баёнханова И. Муомала маданиятида нуткий мулокот одобини ифодаловчи маколларнинг
хусусиятлари (узбек ва корейс тиллари мисолида).....................................................................96
Nasimova D. Fransuz tilida bir bo'g'inli so'zlarning fono-semantik tahliliga doir.................101
Юсупова М. Категории пространства и времени когнитивного сценария в художественном
тексте...............................................................................................................................................109
Мусаев А. Каузатив маъноларнинг концептуал тадкики хусусида.........................................116
Бердиева Г. Темпораллик ва замоннинг назарий талкини.......................................................125
Х,акбердиева Г. Гендер тилшунослиги ривожининг асосий боскичлари...............................132
Ахмедова Д. Х аср тожик шеъриятида китъа жанрининг бадиияти.......................................138
C O N T E N T S
REPORTS
Safarov Sh. Verbalization of the aggressive speech acts....................................................................5
Ruziqulov F., Raxmonova A. Stylistic features of the lexeme "smile (tabassum)" in modern Uzbek
and English novels.............................................................................................................................11
Pardayeva Z. Integration philological research methods.................................................................20
Hayrullaev H. Some remarks on the correlation of morphemes in words.......................................25
Umurova G. The social lyricism in creative process........................................................................29
Odilov B. Intercultural criteria of the concept of "betrayal".............................................................33
Popov D. Possibilities of expressing the native language in speech.................................................37
Khalova M. The symbolism of experiences in lyricism...................................................................44
Sayfullayeva R., Nurmanova D. Moderation of the opposition of consonants in the middle of the
word (inlaut) in the Uzbek language..................................................................................................48
Buzrukova M. Pragmalinguistic analysis (based on a collection of stories by W.Jackobs)............55
SCIENTIFIC INFORMATIONS
Li Chenxu. Methods of teaching Chinese hieroglyphics in teaching foreign students.....................60
Turdiyeva N. The interaction of language and culture.....................................................................64
Nazarova N. Genre peculiarities of the fairy tale text......................................................................69
Holikova L. Developing Students Research Skills Through Project Based Learning......................73
Sattarov U. Basics of creating modern educational literatures.........................................................78
Djurayev B. Linguocognitive basis of iterative issues.....................................................................83
Shukurova R., Xayrullayeva A. Expression of human appearance in phraseological units with a
zoonym component............................................................................................................................90
Bayonkhanova I. Speech in communication culture (on the example of Uzbek and Korean
languages)..........................................................................................................................................96
Nasimova D. On the phonosemantic analysis of monosyllabic words in the French language......101
Yusupova M. Categories of space and time of a cognitive scriptin a fiction text..........................109
Musayev A. On the conceptual study of cauzative meanings.........................................................116
Berdiyeva G. Temporality and interpretation of time.....................................................................125
Khakberdiyeva G. The main stages of development of gender linguistics...................................132
Akhmedova D. Use of artistic means in the genre of kit'a in Tajik poetry in the 10th century .... 138
XORIJIY FILOLOGIYA til • adabiyot • ta'lim Ilmiy-uslubiy jurnal Samarqand
FOREIGN PHILOLOGY
language • literature • education
Scientific-methodology journal Samarkand
Muharrir Texnik muharrir Sahifalovchilar
S. Karimova
Sh.Abduraximov
Z.Usmanova
Samarqand davlat chet tillar instituti nashr-matbaa markazi: Samarqand sh., Bo'stonsaroy ko'chasi, 93.
Bosishga ruxsat etilgan 04.07.2022. Adadi 200 nusxa. Qog'oz bichimi A4. Buyurtma №78. Times garniturasi.
Хогфу Г1!о!од1уа №2, 2022 уИ
МУОМАЛА МАДАНИЯТИДА НУТРИЙ МУЛОЦОТ ОДОБИНИ ИФОДАЛОВЧИ
МАЦОЛЛАРНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ
(Узбек ва корейс тиллари мисолида)
Баёнханова Ирода Фуркатовна,
СамДЧТИ катта уцитувчиси
Калит сузлар: мулоцот , мацол, муомала маданияти, хулц-атвор, одоб-ахлоц, нутций фаолият, цалбга йул, узаро тушуниш, суз курки, тарбия асоси, Ч^Ч^^, ^г—пЖШ,
Хикмат арбобларининг айтишларича, кишининг вужуд гули одоб ранги ва щдидан холи булса, у киши одамлар назарида тикандек хору бецадр булади, халц кунгли у билан суфатлашишдан цолади уамда бегона-ошнолар ундан юз угирадилар.Унинг а^воли сащфасига нафрат цалами билан узоцлик ва бегоналик белгисини цуядилар. Шунинг учун бешарм ва одобсиз кишилар давроннинг даккиси ва танбщидан узларининг озодлик цанотларини синган %олда курадилар ва уларнинг ме^ру му^аббати %еч кимнинг дилига %еч цачон утирмайди.
Бархурдор ибн Махмуд
Мулокотнинг асосини инсонлар ташкил этади. Уларнинг ташки куриниши, тили, дини, фикри, орзу, максад, армонлари, муаммою- муносабатлари барчасини суз билан ифодалаймиз.
Х,ар бир инсон уз мулокот фаолиятида "ковун туширмасликка" канчалик уринмасин хатолардан холи булиши даргумон. Шу боисдан таълим-тарбия (уз- узини тарбиялаш х,ам) вазифалари зиммасида ана шу хатолардан сакланиб туради ва бунга х,ар бир инсон интилади. Нуткий мулокот фаолиятида маколнинг урни бекиёс.
Мулокот стратегиясини тугри танлашда ички ишонч хдмда малака, дунёкараш, куникмаларни шакллантириш бош мезон х,исобланади. Бу, айникса, расмий ва ишбилармонлар учрашувларида, хизматчилик муносабатларида, тадбир ва маросимларда алох,ида ахдмиятга эга.
Самимий мулокот жараёнида маколларни уз урнида куллаш суз сех,ри санъатининг ёркин намунасидир.
Инсоният одобининг ва одамийлик асосининг улуг касри устунларидан бири уринли сузлаш ва нуткнинг гавхдри мулойимлик ва одоб пардасида булишини таъминлашдир. Ахлок аркининг
юкорисида турувчиларнинг айтишича, инсоннинг камолоти ва билимнинг баланд мартабаларидан бири чиройли сузлаш булиб, бу богнинг гули акл бах,ористонининг насими билан очилади ва саодатнинг ёркин жавох,ир дастурхонини акл савдогаригина ёза олади. Ёкимли ва кимматбах,о сузларни донолик ва икбол арбобининг тожи булган юнон хдкимларининг айтишларича, тил х,ар бир акл сох,иби фазилати х,азинасининг калитидир ва х,ар кимсанинг билими даражаси унинг сузлари оркали маълум булади [Усмонов Р.,Саодатнома,1995,27б]
Х,ар киши гапирмай тургани
замон,
Айб ила хунари булади нихон!
Бархурдор ибн Махмуд
[Машрикзамин х,икматлар бустони, 1997, 256 бет].
Х,алкимизда шундай макол бор. "Тил борки бол келтиради, тил борки бало келтиради". Бир суз билан айтганда, х,ар бир сузни уз жойида куллаш инсондан катта майорат талаб этади. Худди шундай макол корейс халкларида х,ам мавжуд:
Хогфу Г1!о!од1уа №2, 2022 уИ
Сузловчи киши баддулк булса-да, баъзан унинг сузларига диктат кил, годо ёмон огиздан дам яхши суз чикиб колади.
Суз лаззатини одами нодон билмас,
Нечунки асал лаззатини дайвон билмас.
Толибий. [Машрик замин дикматлар бустони, 1997, 250 бет].
Бир дакимнинг шундай деганини эшитдим: "Огиз ичидаги тил кин ичига яширилган киличдир".
Окил кишилар аклни амирга, фаросатни вазирга ва нуткни сиподга ухшатадилар. Чунки (аслида) дар нимаики акл хотирасига келса фаросат уни тасдик килади. Агар суздек хабарчи булмаганда, дилхаста ошикларнинг юрагидаги розини маъшук кулогига нима етказган булар эди.
Узингни ёмон кишилар
мулокотидан узок тут, чунки ёмон кишилар судбати жаданнам утидан дам ёмонрокдир. Х,ар бир мулокот (судбат)нинг таъсири булади. Чунончи, яхши кишилар судбати фазилатни оширса, ёмон кишилар судбати задматни купайтиради.
"^озонга якин юрсанг кораси юкар" - деб бежизга айтмаганлар [Узбек халк маколлари., 2012.,74б].
"Якинлар судбатини изла фиски фужур адлидан коч, сабр кил, шошкалокликни одат килма, сирингни дар кимга айтма, молингни уйлаб харж кил". "Махзам ал-улум" [Х,олидий X,. Кудна шарк даргалари, 1999, 24-27 б].
Шу маънода корейс халкларида дам шундай фикрлар мавжуд:
Х,икмат: Сахий ва олижаноб кишилар билан узаро мулокотда булмок кишини ёкимли феъл ва чиройли хислатларга рагбат килдиради. Ёмон феъллик ва фасод табиатлик кишилар билан булган судбат эса ёкимсиз сифат ва кабид иллатларга
етаклайди. Ёмонлар билан яхшилар судбати орасидаги фарк шамол таъсири киёсида куринади. "Шамол ёмон жойдан утиб колса, бадбуй дидларни олиб келади. Агар ширин дидли жойлардан утиб колса муаттар исларни олиб келади".
БАЙТ: Х,ар кимнинг бор экан танида жони ким билан сузлашса, таъсири урар ёмонлик булмаса кимнинг адволи, доим яхши билан хуш судбат курар.Мажидиддин Хавофй. [Саодатнома, 1995, 142 б].
Халкимизда шундай макол бор. "Акл ёшда эмас, бошда". Ёшлардан масладат олишдан ор килмаслик керак. Зеро, "^ари билганни пари билмайди дегани".Х,ам шундай узаро богланган маколлар дисобланади. Шу маънода корейс халкларида дам шундай фикрлар
Шарк алломалари мулокотда ишлатиладиган сузларга кишида доимо эдтиёж булмоги, дар бир гапни уйлаб, сунг гапирмоги лозим. Киши каерда булмасин ва качон булмасин, тилини ёмон суздан асраса, уйлаб мулодаза билан гапирса, доимо фойда топади. "Аввал уйла - кейин суйла", "Айтилган суз - отилган ук," уни кайтариб булмайди. -
Яхши инсон куркам фазилатлар чашмасидир. Одамлар унинг медр булогидан мудом бадра оладилар. Хулки зебо, маданиятли инсон мулокотда одамларга рудий озука бахш этади ва бундан узи дам бир завк олади. Хушмуомала булиш сендан ортикча бир нарсани талаб этмайди. Бежизга айтилмайди: "Гузал дулк - гузал калб ифодаси", деган узбекнинг маколи бор. Корейс халклари дам шундай маколни куп ишлатади-
Агар инсоннинг виждони бир куркам каср булса, бу касрнинг зеболиги яхши хулки ва юксак маданиятида зодир булади.Мабодо одамлар сендан узокрок юришга интилсалар, уз хулк-атворингга разм сол. Х,атто асалари дам хушбуй гулга интилади, бадбуйидан кочади.
Р.Усмоновнинг "Саодатнома"
номли асарини кулимга олиб мутолаа килганимда инсондаги гузаллик туйгуси бамисоли гунча булса, унинг мумтоз дулки, одоби бу гунчанинг дусн тимсолидир. Бу фазилатлар, бир-бирларини безайдилар ва бойитадилар.
Арасту шундай ёзади: "Иззат тиласанг, иффатли бул, улуглик тиласанг, мулойим бул, зафар тиласанг, адолат йулини тут, кадр тиласанг, ростгуй бул, нажот тиласанг, сабр кил, илм урганмокчи булсанг, жидду жадд кил"[Х,икматлар бустони, 1997, 79б]. Шу маънода корейс халкларида дам шундай фикрлар
Шу аснода бир маколни келтирмокчиман "Бешикдан кабргача илм изла".
Хурмат инсонларга энг мудим зиёда, шараф, баланд даража бергувчи ахлокий тарбиядур.Абдулла Авлонийнинг "Гулистон ёки ахлок" асари инсоният тарбиясининг гултожи дурматдир, деб ёзади:Халк ичинда муътабар бирнарса йук дурмат каби. [АвлонийА., Гулистон ёки ахлок, 1967, 32 б.].
Хурмат-эътиборга, халк назарига тушиш осон эмас, бунинг учун инсондан катта меднат машаккат талаб этилади. Хурматга сазовор булиш учун аввало шахс оилада мукаммал тарбия олиши керак. "^уш уясида курганини килади"-
"Онасини куриб кизини ол", деган узбек халк маколлари замирида катта маъно мужассам.[Узбек халк маколлари, 2012, 325 б.].
Аслини олганда, ахлок-
маънавиятнинг узаги. Инсон ахлоки шунчаки салом-алик, хушмуомаладангина иборат эмас. Ахлок бу аввало инсоф ва адолат туйгуси, иймон, далоллик дегани. Утмишда яшаган инсонларнинг дурматини бажо этар эканмиз, бугунги кунда яшаб, мустакиллигимиз учун, халкимизнинг фаровон даёти учун курашиб келаётган
фидойи инсонларимизни унутмаслигимиз керак.
"Узликни англаш тарихни билишдан бошланади". [Каримов И. "Тарихсиз хотирасиз келажак йук"]. Уз оиласи, насл-насаби билан фахрланиш, энг аввало, оилавий анъаналарни авайлаб саклаш ва бойитиш, ота-боболарнинг муборак номларига дог туширмасликка интилиш, уз меднати, билимлари билан насл-насаб обрусини мустадкамлаш, одамларнинг, дурмат-эдтиромига сазовор булиш истагидир.
"Хафа булганни дакоратламок улганнинг устига тепмок" демакдир. Мадмуд аз-Замахшарий "Навбог ал-Калим" (Нозик иборалар) асарида шундай ёзади: "Ахмок киши бамисоли тумов киши гулнинг дидини сезмаганидек дикмат лаззатини билмайди". [Маънавият
юлдузлари, 2003, 91б.]. Шу маънода корейс халкларида дам шундай фикрлар мавжуд:-
Огод булингизки, саховатли ва дурматли, вафодор одамларни йукотиш эр кишига улимдан кура дам огиррокдир. [Авлоний А. "Гулистон ёки ахлок", 1967, 42 б.]. Агар ёмон йулдошга эргашсанг, унинг огуси билан задарланасан. Яхшиси унинг душманлари жумласидан бул, шунда унинг огуси-ю, захмати-ю, дурматидан кутуласан.Тугри ва дак йулдан юрган кишининг юриши арслон юришидан кура дам дайбатлирокдир. Ва бу инсон аввало эл ардогида булиб, дурматга сазовор булади. Х,алол-покиза киши доимо хотиржаму тинчликдадир, бировга хиёнат ва ёмонлик киладиган киши эса нотинчлику далокатга гирифтор.
"Саёк юрсанг таёк ейсан" маколи шундай долатда ишлатилади.
Киши гапга, нафсга,
мактанчокликка канча зур берса, унинг эл олдидаги дурмати шунча камаяди.
Мавлоно Жалолиддин Румий таъкидлайди: [Машрикзамин дикматлар бустони, 1997, 93 б.].
Яхшиларнинг сухбатин кунглингга сол,
Х,еч ёмоннинг сухбатинг килма хаёл!
Кур, кизил гул боF ичин хандон килур
Мард киши номардни хам инсон килур
Гарчи сен булсанг агар мармар каби,
Яхши бирла булFай сен гавхар каби.
Шу маънода корейс халкларида хам шундай байтлар битилган:-
Доно халкимиз "Инсон дунёга бир марта келади", деб бежиз айтмаган. Бу омонат дунёда ажойиб фазилатлари ва хатти-харакатлари, гузал ахлоклари билан эл хурматига сазовор булиш жуда хам инсондан улуг матонат, сабр, тугри йул, машаккат талаб этилади.
Х,ар бир шахс хаётнинг мазмундор булиши учун, энг аввало, турмушнинг музмуни, кадру кимматини чукур англамоги зарур, шунинг билан бирга, турмушда учрайдиган карама-
каршиликларни тушунмоги ва хаётда учрайдиган кийинчиликларни окилона бартараф кила билиши, мехнат туфайли унга эришиш мумкинлигини англамоги лозим. Шу аснода, "Мехнат инсонни улуглайди" маколини келтиришни жоиз деб билдим.
Х,а, азизлар бу дунё ибратли ишлару панд-насихатларга туладир. Шу боис, бу табаррук заминда не-не улуг алломалар ижод этиб утган. Эл-юрт хурматига сазовор булиб яшаш хар кимга насиб этсин.
Эл хурмат килса сани, Билгин ани, окла ани.
Фойдаланилган адабиётлар руйхати:
1. Каримов И.А.Тарихий хотирасиз-келажак йук. 7 жилд. -Тошкент.: 2008.
2. БЬ^аГагоу. Рга§шаНп§у181;1ка. ТовЬкеп^ 2008. 57-Ье1.
3. Авлоний А. "Гулистон ёки ахлок". - Тошкент: 1967. - 80 б.
4. Машрикзамин хикмат бустони. - Тошкент: 1997. - 400 б.
5. Узбек халк маколлари. - Тошкент: 2012, 512 б.
5. Маънавият юлдузлари. - Тошкент: 2003.
6.Авдеева, Л.А., Воронцова, Т.В. Язык одного народа как средства трансляции культур народов мира // Международная конференция «Язык и культура». -М., 2001. - С. 85-86.
7. Апресян Т.Я., Апресян Ю.Д. Об изучении смысловых связей слов. //ИЯШ, 1970, № 2, с. 32-56.
8. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. - Казань: изд-во Казанского университета, 1989, -126 с.
9. Бакиров П.У. Универсальные пословицы разных языков обозначаюшие одну ситуацию. //Бадиий таржиманинг лингво-поетик муаммолари. Республика илмий-амалий анжумани. 2012-йил 23-24-ноябр, Самарканд, 31-32 бетлар.
10.Брюховская Л.С. Язык как инвариант национального менталитета // Международная конференция. «Язык и культура». — М., 2001. -С. 90.
11.Васкин Т.З. Основные способы перевода корейских пословиц и поговорок на русский язык. //Бадиий таржиманинг лингво-поетик муаммолари. Республика илмий-амалий анжумани. 2012-йил 23-24-ноябр, Самарканд, 47-48 бетлар.
12.Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры. /Фразеология в контексте культуры. - М.: 1999, -С. 13-24.
13. Телия В.Н. Что такое фразеология. -М.: 1966.
14. Корейс халк маколлари. «Жахон адабиёти» , 2005, №5.
15. Лингвистический энциклопедический словарь — Москва: 1990.
16.Лим Су. Корейские народные изречения. -М.: Главная редакция восточной литературы. «Наука», 182. -359 с.
17. Шонгэонг Жин. Корейсмак;олларилугати Сеул-Техакса, 2006. - 217 б.
18.Рах,матуллаев Ш. Узбек тилининг изодли фразеологик лугати-Т.: "Ук;итувчи", 1978.
19.^^. // fe^ 10. 1989. - 11 п.
2006.
Bayonkhanova I. Speech in communication culture (on the example of uzbek and korean languages). The article gives an idea of the concept of culture of interaction ,self-retention and exchange of views in the process of Appeal. Such concepts as attitude, appeal, communication, discussion, discussion, reasoning are all about ornaments that are suitable for the adornment of a particular nation, that is ,Uzbek and Korean, and have given many definitions to its implementation by ethical and aesthetic norms and rules. In the article, the ilinji was honored in Eastern literature for hunting the human heart, giving him kindness, expressing sincere wishes. The reason is that in the world there is one science, which has become the main subject of literature. This is humanism. And the beginning of this science is the search for a way into the human heart. Both the science and spiritual culture and art of Ilmu have been puzzled about this.
Баёнханова И. Характеристика пословиц, выражающих этику речи в культуре общения (на примере узбекского и корейского языков). В статье рассматриваются взаимоотношения, поведение в процессе обращения и обмен мнениями о понятии культура обращения. Такие понятия, как отношение, обращение, диалог, дискуссия, преуважение, дискуссия, рассуждение-все это о украшениях, которые соответствуют украшениям определенной нации, то есть узбеков и корейцев, и которые во многом определяются этическими и эстетическими нормами и правилами. В статье говорится, что любовь к человеческому языку, любовь к нему, искренние пожелания почитаются и поддерживаются в литературе Ближнего Востока. Причина в том, что в мире есть наука, которая всегда была главной темой литературы. Это человеческая наука. И первопричиной этой науки является поиск пути к человеческому языку. И Наука, и духовная культура, и искусство всегда кланялись этому.