Подробное описание термина, представленное в специализированных тезаурусах, раскрывает его значение и сущность в правовой системе Англии. Рассматриваемый термин используется для номинации представителя органов юстиции - генерального прокурора Англии и Уэльса. В его обязанности входит защита интересов «Короны» в уголовных прениях, а также он выполняет функцию главного государственного советника в юридических вопросах. В его силах влиять напрямую на ход судебных разбирательств или давать указания государственным обвинителям, задействованным в уголовном преследовании. Должность не является выборной, на пост генерального атторнея назначают королевским патентом по представлению главы исполнительной власти (премьер-министра) Великобритании.
В контексте правовых отношений, принятых в Соединённых Штатах, понятие «Attorney General» характеризует главу национального Министерства юстиции и генерального прокурора штата. Важно отметить, что сходство с Великобританией ограничивается лишь наименованием должностного лица «генеральный атторней». Специфика данного рода деятельности в этих двух государствах имеет кардинальные отличия. В американской правой реалии речь идет о генеральном прокуроре с полномочиями федерального уровня или в пределах отдельного штата. Он возглавляет службу по уголовному преследованию. Несмотря на тот факт, что данное правоохранительное объединение часто сравнивается с «прокуратурой», оно не имеет абсолютного аналога в других странах.
Погружение в культурно-правовой контекст позволяет вывить отличительные особенности функционирования рассматриваемого термина США. В частности, генеральный атторней в рамках федеральной юрисдикции возглавляет Министерство юстиции и имеет представителей в отдельных судебных округах. Однако он наделен ограниченными полномочиями по разрешению правовых конфликтов, т.к. функцию обвинительной власти выполняют местные атторнеи, которые не подчиняются генеральному прокурору.
Следует признать, что генеральный атторней является наследием английской правовой традиции, но в процессе развития американского государства и системы уголовного правосудия эта профессия претерпела значительные изменения и приобрела отличительные особенности, которые проявляются в функциональной компетенции современных представителей аппарата уголовного преследования США.
Генеральные атторнеи в Соединенных Штатах со временем получили расширенные права и стали центральным инструментом «уголовно-исполнительного механизма» на всей территории государства, выполняя обязанности, которые в других странах возложены на различные правоохранительные ведомства и структуры (прокуратуру, органы полиции и разведывательного аппарата, а также уголовно-исполнительную службу).
Библиографический список
Более того, полномочия представителя данной профессии зависят от территориальной юрисдикции. Так, Генеральный атторней США (федеральный уровень) назначается Президентом страны и фигурирует больше как политический деятель и юрисконсульт правительства. Он контролирует все стадии уголовного судопроизводства и инициирует обвинение в интересах и от лица государственной власти.
В свою очередь, генеральный атторней штата (местный уровень) является выборной должностью и избирается населением конкретного федерального субъекта США. Он координирует деятельность государственных обвинителей штата, хотя сам имеет достаточно ограниченные права по возбуждению уголовных дел. Данный представитель исполнительной власти штата считается главным экспертом правоприменительной практики и специализируется на толковании локальных нормативных актов, а также выполняет функции первого советника губернатора по юридическим вопросам.
Проведенный линвокультурный анализ рассматриваемого концепта дает основания для исключения абсолютной семантической идентичности в интерпретации понятия «Attorney General» в правовом поле таких государств, как Великобритании и США.
Многоаспектность правового явления, как выявило проводимое исследование, имеет огромное значение для осуществления смыслового декодирования и точной передачи значения термина в процессе создания равнозначной версии оригинала текста на языке перевода. Так, полисемантический термин «liberty» может использоваться при определении политической, экономической, духовной и гносеологической свободы. Это понятие является ключевым в содержании многочисленных правовых пактов и исторических документов, в частности в Конституции США и Всеобщей декларации прав человека. Следовательно, интерпретация юридического текста источника требует в языке перевода уточнения значения понятие «свобода», которое определяет характер правовых отношений на определенном этапе развития государства и общества.
Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что сложности перевода юридического текста в основном обусловлены различиями в толковании юридического термина в правовых системах разных стран. Это связано с отсутствием абсолютного эквивалента в национальном языке в силу различий в системах права и национальной культурной спецификой. Совершенствование техники перевода международных юридических документов должны основываться, прежде всего, на междисциплинарном взаимодействии лингвистики и права, глубоком изучении функционирования юридических терминов, несущих в тексте смысловую нагрузку, а также учете культурно-правовых традиций стран - участников правовой коммуникации.
1. Gubby H. English Legal Terminology. Legal Concepts in Language. 3rd edition. The Hague: Eleven International Publishing, 2011.
2. Максименко Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем: на материале английской и американской юридической терминологии. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Саратов, 2002.
3. Тимофеева Н.П. Основы семантической трансформации устойчивых сочетаний при изменении сферы их употребления. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Саратов, 1997.
4. Умерова М.В. Особенности перевода документации текста официального характера. Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2011; № 12: 132 - 137.
5. Хижняк С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе (на материале юридической терминологии). Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Саратов, 1998.
6. A Legal Dictionary. Black's Law Online Dictionary. Available at: https://alegaldictionary.com/
7. Law Dictionary. 5th edition by Steven Gifis. New York: BARRON'S, 2003.
References
1. Gubby H. English Legal Terminology. Legal Concepts in Language. 3rd edition. The Hague: Eleven International Publishing, 2011.
2. Maksimenko E.S. Nacional'no-kul'turnaya specifika otraslevyh terminosistem: na materiale anglijskoj iamerikanskojyuridicheskoj terminologii. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Saratov, 2002.
3. Timofeeva N.P. Osnovy semanticheskoj transformacii ustojchivyh sochetanijpri izmenenii sfery ih upotrebleniya. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Saratov, 1997.
4. Umerova M.V. Osobennosti perevoda dokumentacii teksta oficial'nogo haraktera. Aktual'nye problemy gumanitarnyh i estestvennyh nauk. 2011; № 12: 132 - 137.
5. Hizhnyak S.P. Formirovanie i razvitie terminologichnosti v yazykovoj sisteme (na materiale yuridicheskoj terminologii). Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Saratov, 1998.
6. A Legal Dictionary. Black's Law Online Dictionary. Available at: https://alegaldictionary.com/
7. Law Dictionary. 5th edition by Steven Gifis. New York: BARRON'S, 2003.
Статья поступила в редакцию 27.04.21
yflK 81.13
Fotieva I.V., Doctor of Sciences (Philosophy), Professor, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected] Kirilin K.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]
MULTIMEDIA TECHNOLOGIES IN POPULAR SCIENTIFIC JOURNALISM: SUCCESSES AND CHALLENGES. The article examines the direction of popular science journalism in the aspect of the development and application of multimedia technologies. The main problems of this area are noted: insufficient use of these technologies by many editorial offices, lack of trained personnel, lack of a high status of a scientific journalist in the modern world, commercial instability of popular science projects. In the empirical part, a comparative analysis of several of the most well-known popular scientific Internet portals is carried out. It is noted that, in general, the level of use of multimedia technologies for the presentation of scientific information on these leading portals is quite high, different forms of information presentation are used: infographics, animation, popular science games, tests, etc. It is summarized that the use of multimedia technologies gives great advantages
in presenting scientific knowledge to a wide audience, especially youth and children, stimulâtes the search for new, more attractive, diverse and effective forms of popularizing science.
Key words: journalism, popularization of science, popular science portals, multimedia technologies.
И.В. Фотиееа, д-р филос. наук, проф., Алтайский государственный университет, г. Барнаул, E-mail: [email protected]
К.А. Кирилин, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный университет, г. Барнаул, E-mail: [email protected]
МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ ЖУРНАЛИСТИКЕ: УСПЕХИ И ПРОБЛЕМЫ
В статье рассматривается направление научно-популярной журналистики в аспекте развития и применения мультимедийных технологий. Отмечаются основные проблемы данного направления: недостаточное использование данных технологий многими редакциями, нехватка подготовленных кадров, отсутствие высокого статуса научного журналиста в современном мире, коммерческая нестабильность научно-популярных проектов. В эмпирической части проводится сравнительный анализ нескольких наиболее известных научно-популярных интернет-порталов. Отмечается, что в целом уровень использования мультимедийных технологий для представления научной информации на данных ведущих порталах достаточно высок, используются разные формы представления информации: инфографика, анимация, научно-популярные игры, тесты и т.д. Резюмируется, что использование мультимедийных технологий дает большие преимущества в представлении научного знания для широкой аудитории, особенно молодежной и детской, стимулирует поиск новых, более привлекательных, разнообразных и эффективных форм популяризации науки.
Ключевые слова: журналистика, популяризация науки, научно-популярные порталы, мультимедийные технологии.
Популяризация науки - это распространение научных знаний в доступной форме для широкой аудитории. По словам А.П Сергеева, оно нужно разным сферам: самой науке - для объяснения ее роли обществу, для коммуникации ученых разных сфер и областей знания; государству - для обоснования и научного фундирования принимаемых решений; бизнесу - для разработки новых проектов; людям и обществу в целом - для удовлетворения фундаментальной потребности в познании, для формирования научного и критического мышления [1]. Таким образом, основной задачей журналистов - популяризаторов науки, как пишет Павленко А.Н., является донесение сложной информации в доступной и упрощённой форме до аудитории, пробуждение интереса к науке. Общеизвестны характеристики популярной науки и ее отличия от науки фундаментальной: занимательность, простое изложение сложного научного материала; наличие большого числа наглядных материалов: иллюстраций, графиков, схем и т.д. [2].
Говоря о проблемах научной популяризации, РП. Баканов выделил основные из них: некоторые редакции недостаточно работают над качеством самого сайта (пример этого можно видеть на примерах журналов «Знание - сила» и «Техника - молодежи»); сайты популярных научных изданий недостаточно активно используют технические, технологические и творческие возможности для популяризации научных знаний, и центральное место в научно-популярном процессе по-прежнему занимает текст. Даже в постах в социальных сетях акцент делается на печатном тексте, а не на сопроводительных изображениях, хотя они должны привлечь внимание читателей как смысловые «якоря». И, наконец, в современной практике российских СМИ проблемы науки не получают должного внимания. Это вызвано многими причинами. Во-первых, равнодушным отношением к науке значительной части будущих и практикующих журналистов; во-вторых, трудностями в овладении искусством научной популяризации; в-третьих, отсутствием на факультетах и кафедрах журналистики российских вузов специализации «научно-популярная журналистика», хотя такие попытки предпринимались; в-четвертых, отсутствием высокого статуса научного журналиста в современном мире; в-пятых, коммерческой нестабильностью научно-популярных проектов и, как следствие, низким уровнем доходов в этой сфере [3, с. 381 - 386].
Сегодня, говоря о технологиях, используемых в массовой коммуникации, как правило, имеют в виду мультимедийные технологии. Несмотря на сравнительную «молодость» термина «мультимедиа», он имеет большое количество определений. Наиболее точным, на наш взгляд, является следующее: мультимедиа - «средство предоставления информации с помощью объединения множества воспринимаемых человеком сред (аудиальное, визуальное и кинестетическое воздействие), управляемых интерактивным программным обеспечением» [4, с. 24]. М.М. Лукина отмечает, что «мультимедийный контент должен отличаться отчетливо выраженными чертами: модульностью, интерактивностью, гипертекстуальностью, неиерархичностью, комбинацией целого ряда знаковых систем для комплексного воздействия на пользователя» [5, с. 11].
Как уже сказано, популяризация науки стала более активной и успешной именно благодаря мультимедийным технологиям. Сегодня в Интернете широко представлены разнообразные научно-популярные сайты и порталы, использующие данные технологии. Это, например, «Постнаука», уникальный научно-образовательный портал «4brain», онлайн-журналы «Кот Шредингера», «Naked Science» и многие другие. Однако здесь есть свои проблемы. Во-первых, поскольку чаще всего непосредственным созданием таких сайтов занимаются не ученые, а журналисты, то заметен перевес в сторону популизма. Баланс между глубиной научного знания и формой его передачи только предстоит найти, и, на наш взгляд, это крайне важная задача. Во-вторых, очевиден количественный перевес в сторону точных и прикладных наук. Подавляющее большинство научно-популярных сайтов посвящены физике, астрономии, биологии, и гораздо реже
встречаются научно-популярные сайты, посвященные гуманитарным наукам, например, психологии, социологии или коммуникативистике.
Повышение доступности каналов распространения информации также невозможно оценить однозначно. С одной стороны, это дает огромные возможности: современному журналисту-популяризатору гораздо проще донести свою работу до широкой аудитории, чем это было несколько десятков лет назад. Интернет предоставляет и другие преимущества: возможность корректировки, доработки и расширения публикации, обратную связь, отсутствие ограничений в плане использования мультимедиа. Однако, с другой стороны, это создает ряд сложностей и негативных моментов. Современный популяризатор науки вынужден действовать в условиях высочайшей конкуренции за внимание читателей и выйти победителем в этом соревновании - это далеко не самая легкая задача. Стоит также добавить, что доступность каналов создает условия для распространения некачественной и даже недостоверной информации. По мнению Т.Ю. Сорокиной, «частично решить эту проблему можно было бы при помощи некой службы мониторинга, которая отслеживала бы в СМИ научные публикации низкого качества и публиковала бы их разбор. Но организация такой службы и ее работа - задача сложная и трудоемкая, возможно, именно поэтому ее до сих пор и не существует» [6, с. 73].
Основываясь на вышесказанном, мы провели исследование трех известных научно-популярных интернет-сайтов на предмет использования новых мультимедийных технологий. Исследование проводилось по следующему плану:
- описание проекта: его история, направленность, основные рубрики. Выявление нерабочих инструментов;
- основные формы представления информации: текст, изображение, ин-фографика, видео-, аудиотрансляции, презентации, анимационная графика, интерактивный контент, включая игры с мнимой интерактивностью и т.п. При этом оценивались: а) использование мультимедийных технологий в рамках проекта в целом; б) использование мультимедийных технологий в рамках того или иного материала;
- общая оценка мультимедийных технологий, представленных на выбранных научно-популярных интернет-проектах.
Также во время анализа мы обратили внимание на другие моменты, которые могут повлиять на усвоение информации пользователями: удобство интернет-проекта, доступность основных механизмов, наличие версии для слабовидящих, перевода на иностранные языки и обратной связи с редакторами; состояние интернет-проекта: работоспособность всех вкладок, доступность всех статей.
Первым для анализа был выбран «Naked Science» - выпускаемый с 2004 года американский научно-популярный и документальный фильм на телеканале National Geographic Channel. В России научно-популярный интернет-проект с таким же названием появился в феврале 2013 года. Цветовое оформление данного интернет-проекта сделано в умеренно-серых тонах. На главной странице располагаются новости с фото. Можно перейти в архив новостей, написать письмо в редакцию; есть вкладка с правилами, указаны ссылки на все социальные сети, а также собственное мобильное приложение, но, к сожалению, нет иностранной версии интернет-проекта и версии для слабовидящих. Новости для удобства разбиты по времени и темам, что, несомненно, облегчает поиск материала.
Основные формы представления информации в интернет-проекте следующие: текст, как правило, содержащий гиперссылки (пояснение научного термина или ссылка на другую статью Naked Science); изображения (фото, рисунки и пр.) При этом их формат различается. Если новость более популярна, чем другие, то изображение (а также шрифт) больше, чем в остальных новостях, что сразу привлекает внимание аудитории. Также различаются яркость, насыщенность и цвета. Инфографика часто встречается в лонгридах, которые имеют есте-
ственно-научную или техническую направленность. Интерактивные формы представлены в виде тестов. Плавным достоинством является то, что на Naked Science представлены известные во всем мире интеллектуальные и психологические тесты. Видео. На Naked Science данная рубрика является одной из наиболее популярных, если судить по количеству просмотров материалов (около 60 тысяч просмотров против 65 тысяч у всех остальных топ-материалов). Минусом данного формата является то, что у аудитории, которая пользуется мобильным приложением, может не хватать интернет-трафика для того, чтобы просматривать видео, которые являются слишком «тяжелыми». Трансляции - это обычные видео, но с дополнительным набором функций. Каждый желающий может посмотреть онлайн/офлайн-трансляцию с МКС или NASA, и, если судить по количеству просмотров, которых в общей сложности 2 миллиона, данный формат крайне интересен для аудитории. Минус данных онлайн-трансляций в том, что они могут быть временно недоступны для зрителей из-за технических сбоев.
Второй научно-популярный проект, проанализированный нами в рамках этого исследования, - «Арзамас» (Arzamas) - некоммерческий просветительский проект, посвященный гуманитарному знанию. Плавная составляющая интернет-проекта - это курсы по культуре, истории, литературе, искусству, антропологии, философии в виде пятнадцатиминутных аудио- и видеолекций и материалы, подготовленные редакцией: небольшие заметки и длинные статьи, фотогалереи и кинохроники, интервью со специалистами и списки литературы, дополнительно раскрывающие тему. Также на сайте есть «Журнал» - раздел, в котором еженедельно публикуются материалы, не связанные напрямую с темами курсов: шпаргалки, редкие архивные документы, рекомендации, обзоры, монологи специалистов и многое другое.
Основными формами представления информации в данном интернет-проекте являются аудио- и видеолекции, но присутствуют и другие формы. Практически все материалы сопровождаются текстами. Достоинством проекта является то, что аудио- и видеолекции являются авторскими; кроме того, некоторые темы являются переводными с иностранных источников. Очевидно, что проект выполнен профессиональной командой программистов, журналистов, дизайнеров и ученых, так как: а) на сайте нет нерабочих элементов; б) оригинальный и качественный контент; в) хороший дизайн, г) качество мультимедийных форм достаточно высокое. Из недостатков можно отметить то, что журналисты не используют презентации, интерактивные формы в виде игр, игр с мнимой интерактивностью, нет интерактивных карт.
Библиографический список
И, наконец, третий проект - интернет-проект «ПостНаука», посвященный современной фундаментальной науке и ученым, которые ее создают, как заявляют редакторы данного ресурса. «ПостНаука» имеет рубрики: события, спецпроекты, темы, игры, курсы, animate. Внизу страницы располагаются ссылки на социальные сети, с помощью которых можно связаться с редакторами. На «ПостНауке» имеется поиск по сайту, но он не так удобен, как на предыдущих интернет-проектах. Стоит отметить, что также отсутствуют иностранные версии интернет-проекта и версия ресурса для слабовидящих. Но в целом качество интернет-проекта отличное: хороший дизайн, высокое качество иллюстраций. В проекте используются интерактивные формы мультимедиа в виде научно-популярных игр. Стоит отметить, что игры являются важной формой научной популяризации. На «ПостНауке» игры представлены в виде тестов. Изображения также присутствуют на данном интернет-проекте; одни из них - более броские и привлекающие внимание, другие - нет, что соответствует важности тех или иных материалов. Анимация является распространённым мультимедийным инструментом в данном интернет-проекте и используется для создания материалов, которые выполняют рекреативную, эстетическую, информативную функции. Анимация более информативна, чем простое изображение, так как может показать небольшой отрывок какого-либо действия (движение митохондрии, запуск ракеты). Инфографика в данном интернет-проекте встречается в лонгридах, которые могут быть разной научной направленности. Видео. О пользе видео для научной популяризации уже сказано много, и данный интернет-проект активно использует данную мультимедийную технологию в коротких видеолекциях, в выступлениях ученых по теме их исследований.
Суммируя все сказанное, можно солидаризоваться с И.С. Соколовой, которая пишет: «Научное знание в эпоху постмодерна оказывается заслоненным многими другими типами знания (обыденным, религиозным, новыми мифологическими системами), а также мнениями, теряет свои лидирующие позиции в картине мира человека, не занимающегося наукой профессионально» [7, с. 33 - 37]. А потому, если наука желает сохранять свой авторитет и быть действительно значимым фактором общественной жизни, необходимо повышение интенсивности популяризаторской деятельности. Использование мультимедийных технологий, повторим еще раз, дает здесь большие преимущества в представлении научного знания для широкой аудитории, стимулирует поиск новых, более привлекательных, разнообразных и эффективных форм популяризации науки.
1. Сергеев А.П Стратегии научной популяризации в России. Информационный портал. Санкт-Петербург, 2000 - 2012. Available at: http://humanism.su/ru/articles. phtml?num=000418
2. Павленко А.Н. Популяризация науки - это разновидность искусства. Информационный портал. Москва, 2007 - 2019. Available at: http://www.strf.ru/material. aspx?CatalogId=221&d_no=11899#.XIpQJLhS-Uk
3. Баканов РП. Актуальные проблемы современной науки и журналистика. Казань: Казанский государственный университет, 2010.
4. Шлыкова О.В. Культура мультимедиа. Москва: ФАИР-ПРЕСС, 2004.
5. Лукина М.М. Интернет-СМИ: Теория и практика. Москва: Аспект Пресс, 2011.
6. Сорокина Т.Ю. Наука и СМИ: В поисках оптимальной модели взаимодействия. Коммуникация в современном мире. 2012; № 2: 72 - 74.
7. Соколова И.С. Популяризация естествознания в эпоху постмодерна: библиотека, университет, музей, «научное» кафе, театр. Гуманитарные и социально-экономические науки. 2012; № 5: 33 - 37.
References
1. Sergeev A.G. Strategii nauchnoj populyarizacii v Rossii. Informacionnyj portal. Sankt-Peterburg, 2000 - 2012. Available at: http://humanism.su/ru/articles.phtmPnum =000418
2. Pavlenko A.N. Populyarizaciya nauki- 'etoraznovidnost'iskusstva. Informacionnyj portal. Moskva, 2007 - 2019. Available at: http://www.strf.ru/material.aspx?CatalogId=221&d_ no=11899#.XIpQJLhS-Uk
3. Bakanov R.P. Aktual'nye problemy sovremennoj nauki izhurnalistika. Kazan': Kazanskij gosudarstvennyj universitet, 2010.
4. Shlykova O.V. Kul'tura multimedia. Moskva: FAIR-PRESS, 2004.
5. Lukina M.M. Internet-SMI: Teoriya ipraktika. Moskva: Aspekt Press, 2011.
6. Sorokina T.Yu. Nauka i SMI: V poiskah optimal'noj modeli vzaimodejstviya. Kommunikaciya vsovremennommire. 2012; № 2: 72 - 74.
7. Sokolova I.S. Populyarizaciya estestvoznaniya v 'epohu postmoderna: biblioteka, universitet, muzej, «nauchnoe» kafe, teatr. Gumanitarnye i social'no-'ekonomicheskie nauki. 2012; № 5: 33 - 37.
Статья поступила в редакцию 16.04.21
УДК 81-22
Khadulaeva U.Sh., postgraduate, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),
E-mail: [email protected]
TROPES IN RUSSIAN AND BRITISH TV PRESENTERS' GASTRONOMIC DISCOURSE. Nowadays researches of the definite types of discourses seem to be a priority, so the research of gastronomic discourse in the genre of cooking TV shows is of current interest. The article deals with tropes in Russian and British TV presenters' discourse. The study of tropes is the subject of interest for the author of the article for the reason that stylistic effect, achieved by the use of tropes often contributes to a better understanding of the recipes of the dishes. Scientific novelty of the research is in identifying functions of the tropes and the frequency of the usage of their types in the discourse regarded. As a result of the research, the role of tropes in gastronomic discourse is defined, the cases of the usage of definite types of tropes and also the peculiarities of creation of tropes (similie) in Russian and English languages are found.
Key words: trope, metonymy, personification, similie, litotes.
У.Ш. Хадулаееа, аспирант, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала,
E-mail: [email protected]