Научная статья на тему 'Морфологическая и синтаксическая характеристика послелогов лезгинского языка'

Морфологическая и синтаксическая характеристика послелогов лезгинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
385
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК / ПОСЛЕЛОГИ / ПЕРВИЧНЫЕ ПОСЛЕЛОГИ / ПРОИЗВОДНЫЕ СЛОВА / ПОСЛЕЛОГИ ИМЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ / ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ПОСЛЕЛОГИ / ПОСЛЕЛОГИ НАРЕЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ / УПРАВЛЕНИЕ ПАДЕЖОМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ахмедова Алина Ахмедовна, Бабаев Владимир Абдурахманович

Цель статьи дать морфологическую и синтаксическую характеристику послелогов лезгинского языка. Методы: структурно-описательный и контекстно-семантический. Статья посвящена синхронному анализу послелогов лезгинского языка по происхождению, а также по принципу управления падежом. Основные теоретические положения в ней богато снабжены практическим материалом. Заключение. Возникновение и развитие послелогов тесно связано с развитием падежной системы лезгинского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ахмедова Алина Ахмедовна, Бабаев Владимир Абдурахманович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Морфологическая и синтаксическая характеристика послелогов лезгинского языка»

••• Известия ДГПУ. Т. 10. № 4. 2016

••• DSPU JOURNAL. Vol. 10. No. 4. 2016

Филологические науки / Philological Sciences Оригинальная статья / Original Article УДК 811.351.32 / UDC 811.351.32

Морфологическая и синтаксическая характеристика

послелогов лезгинского языка

© 2016 Ахмедова А. А., Бабаев В. А.

Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: alinka994@inbox.ru, nauka_dgpu@mail.ru

РЕЗЮМЕ. Цель статьи - дать морфологическую и синтаксическую характеристику послелогов лезгинского языка. Методы: структурно-описательный и контекстно-семантический. Статья посвящена синхронному анализу послелогов лезгинского языка по происхождению, а также по принципу управления падежом. Основные теоретические положения в ней богато снабжены практическим материалом. Заключение. Возникновение и развитие послелогов тесно связано с развитием падежной системы лезгинского языка.

Ключевые слова: лезгинский язык, послелоги, первичные послелоги, производные слова, послелоги именного происхождения, отглагольные послелоги, послелоги наречного происхождения, управление падежом.

Формат цитирования: Ахмедова А. А., Бабаев В. А. Морфологическая и синтаксическая характеристика послелогов лезгинского языка // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 10. № 4. 2016. С. 28-31.

Morphological and Syntactic Characteristics

of the Lezghin Postpositions

© 2016 А!^ А. Akhmedova, Valeriy А. Babaev

Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: alinka994@inbox.ru, nauka_dgpu@mail.ru

ABSTRACT. The aim of the article is to give morphological and syntactical characteristics of the Lezghin postpositions. Methods: structural-descriptive and context-semantic.The article deals with the simultaneous analysis of the Lezghin postpositions according their origin and the principle of managing the case as well. The basic theoretical principles in it are richly supplied with the practical material. Conclusion. The emergence and development of postpositions are closely associated with the development of the case system of the Lezghin language.

Keywords: Lezghin language, postpositions, primary postpositions, derived words, nominal postpositions, verbal postpositions, adverbial postpositions, managing the case. Conclusion. The emergence and development of postpositions are closely associated with the development of the case system of the Lezgian language.

For citation: Akhmedova A. A., Babaev V. A, Morphological and Syntactic Characteristics of the Lezghin Postpositions. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. Vol. 10. No. 4. 2016. Pp. 28-31. (In Russian)_

Введение

Послелог - это служебная часть речи, служащая для передачи различных отношений (пространственных, временных, причинных, целевых, абстрактных и иных) между словами, входящими в словосочетание. Например: Жафер яваш -яваш миск1индал фена, фекьидиз салам гана, адан къвалав ацукьна. «Жафер мед-

ленно пошел в мечеть, поздоровался с муллой, сел рядом с ним». Югъ нисинилай алатайла, гьава садлагьана къана «После обеда воздух сразу остыл». Зверун патал-ди гузмаз команда чун гьазур хьана «Мы приготовились побежать, как только подадут команду».

Как видно из примеров, послелоги управляют предшествующим именем,

Общественные и гуманитарные науки •••

Social and Humanitarian Sciences •••

находящимся в синтаксической связи с ними. Следовательно, они оформляют подчинительную связь между словами.

Сходство и различие в грамматической функции послелогов и предлогов русского языка отмечает И. И. Мещанинов: «... по своей основной синтаксической функции предлог в точности соответствует послелогу. И тот, и другой служат показателями синтаксических отношений. Основное различие между предлогами и послелогами заключается в том, что последние проявляют большую тенденцию к формальному объединению с именем, чем первые. Это находит свое объяснение в чисто внешних особенностях языкового строя. В большинстве языков определители локализуются перед определяемым словом. Поэтому между именем и его послелогом, занимающим постпозиционное по отношению к нему положение, не могло оказаться определения» [3. С. 359].

Материалы и методы исследования

В настоящей статье послелоги лезгинского языка рассматриваются с двух точек зрения: а) по происхождению и б) по принципу управления падежом имени, так как в теории лезгинского языка данные аспекты являются недостаточно исследованными.

Применив структурно-описательный метод, мы провели морфологическую классификацию послелогов лезгинского языка. По своему происхождению послелоги дифференцируются на первичные и производные. В лезгинском языке собственно послелогов (т. е. слов, выступающих только в роли послелогов) очень мало. Первичные послелоги отличаются морфологической нерасчлененностью и, как правило, они более древнего происхождения. К ним относятся исконный послелог т1уз «по» и несколько заимствованных из арабского и тюркских языков слов, используемых в современном лезгинском языке только в послеложной функции (гъейри «кроме», башкъа «кроме», гьакъ-индай «относительно, о, об, по поводу» и др.).

Охарактеризовать и описать производные послелоги нам позволяет применение контекстно-семантического метода. Так, нами было выявлено: большинство вторичных послелогов в лезгинском языке образовано от знаменательных частей речи, сохраняя, в основном, связь с этими словами. «Послелоги как самостоятельный разряд слов формировались за счет единиц знаменательных частей речи» [5. С. 16].

В нашем исследовании проводится также функциональный анализ послелогов изучаемого языка, в результате чего нами установлено: по принципу управления падежом зависимого знаменательного слова в словосочетании послелоги лезгинского языка делятся на несколько групп.

Результаты и их обсуждение

Морфологическая характеристика первичных послелогов дает следующую картину. По своему значению т1уз соответствует русскому предлогу «по» в его пространственном значении: Нехирбанди ма-лар векьерай т1уз гьална «Пастух погнал коров по траве». Чун багъдин юкьвай т1уз физвай «Мы шли по середине сада».

Послелог гъейри (араб.) «кроме» и его синоним башкъа (тюрк.) «кроме»: Валай гъейри авач заз яр. «Кроме тебя, нет у меня возлюбленной». Дидедилай башкъа баладин дердерикай мад ни хабар кьада! «Кроме матери, кто посочувствует бедам ребенка!»

Гьакъиндай «относительно, о, об, по поводу»: Хуьре жезвай вири ц1ийивилерин гьакъиндай лезги ч1алан муаллим рахана «О всех новшествах, происходящих в селе, рассказал учитель лезгинского языка».

Перейдем к производным послелогам. Первый исследователь лезгинского языка П. К. Услар пишет: «В кюринском языке нет вовсе ни предлогов, ни прилогов. Выражается она (эта часть речи - А. А., В. Б.) частью простыми падежными изменениями слов, частью падежными изменениями некоторых существительных и прилагательных, приставляемых к другим словам, частью деепричастиями некоторых глаголов» [4. С. 224].

Основной базой формирования послелогов послужили имена существительные, наречия, глаголы. Мнение почти всех лез-гиноведов солидарно в том, что послелог в данном языке - сравнительно молодая и активно пополняющаяся категория служебных слов. «Представленные в настоящее время в лезгинском языке послелоги окончательно не утратили свои словообразовательно-семантические связи со словами, относящимися к другим (глагол, имя существительное, наречие) частями речи» [2. С. 134]. По мнению М. Е. Алексеева, Э. М. Шейхова, «послелоги по происхождению представляют собой обычно грамматикализованные именные падежные, глагольные или наречные формы» [1. С. 55].

Исторический процесс трансформации знаменательного слова в слово служебное происходит путем грамматикализации

••• Известия ДГПУ. Т. 10. № 4. 2016

••• ОЭРи юиймли Уо!. 10. N0. 4. 2016

(полная утрата словом лексического значения) и путем десемантизации слова (частичная утрата словом лексического значения).

На основе сохранившихся с другими частями речи мотивированных отношений послелоги лезгинского языка можно классифицировать в три группы: отыменные, наречные, отглагольные.

Послелоги именного происхождения (эти послелоги преимущественно восходят к соматизмам): кьилив «около, рядом, у», кьилихъ «за чем-л.» (ср. кьил «голова»); к1аник «под», к1аникай «из-под» (к1ан «дно»); вилик «перед», виликай «спереди» (вил «глаз»); кьулухъ «за, сзади, позади, после», кьулухъай «сзади» (кьул «лопатка, спина»); къвалахъ «рядом, с боковой стороны», къвалахъай «сбоку» (къвал «бок»); патав «у, около, возле, подле», патахъай «ради, из-за» (пад «сторона, направление») и др. Гатфа-рин сифте кьиле живедин к1аникай гъуьгъвезар хкатда «Вначале весны из-под снега вырастают подснежники». Балк1андин кьулухъай, гьакимдин виликай фимир «Сзади лошади, впереди чиновника не ходи».

Послелоги, сформированные на базе наречий, совмещают в себе две функции: функцию наречия (знаменательного слова) и функцию послелога (служебного слова). Иначе говоря, послелоги данного типа в лезгинском языке со своими коррелятива-ми-наречиями образуют омонимичные пары. Примеры: абалди «по (в направлении от говорящего)», ибалди «по (в направлении к говорящему)», винел «на, над», гуьгъуьниз «за, вслед за», инихъ «с, начиная с», къеце «вне, снаружи» и др. Цин винел каф алай «На воде была пена». Мад садрани кьулухъ элкъуьн тийиз, ада Мирзедин гуьгъуьниз та-ди авуна «Больше ни разу не поворачиваясь, он поспешил вслед за Мирзой».

Отглагольные послелоги. Данная категория слов - результат переосмысления некоторых глагольных форм, употребляемых в непредикативной функции, например, деепричастий на -на и деепричастий будущего времени на -далди, ср: агъакьна «до, вплоть до (агъакьун «достигать»), килигна «из-за; по; судя по; согласно; ввиду того, что» (килигун «смотреть»), яна «по, через» (ягъун «ударить»); фидалди «до, дойдя до» (фин «идти»), агъакьдалди «до, дойдя до» (агъакьун «достигать») и др. Фразовые примеры: Ахмедаз килигна чун мад мехъер-рик фидачни? «Из-за Ахмеда мы больше на свадьбы не пойдем?» Инсандиз акунриз килигна къимет гудач «Человека по внешно-

сти не судят». Виликдай чи хуьруьнбуруз вишехъ агъакьдалди лапагар жедай «Раньше у наших односельчан до ста овец бывало». Ам тамун юкь яна Нуьц1уьгъиз фена «Он по лесу пошел в Нютюг».

Кроме того, в качестве отглагольного послелога в лезгинском языке может выступать и целевая форма недостаточных вспомогательных глаголов: ава «есть, имеется»), гва «имеется у, имеется с собой», ква «имеется под», ала «имеется на», ама «все еще имеется» в сочетании с именем в том или ином падеже, например: арабада аваз «в арбе», калер гваз «с коровами», ламрал алаз «на осле», хъел кваз «со злостью», гъилик кваз «под рукой», хъуьт1е амаз «еще зимой». Душмандихъ галаз дуст жемир «Не дружи с врагом». Урус ч1алан таъсирвилик кваз лезги ч1алан лексикани девлетлу хьана «Под влиянием русского языка лезгинская лексика обогатилась». Хъуьт1уьн гьазурвилер гата амаз ая «Зимние заготовки сделай еще летом».

По принципу управления падежом зависимого знаменательного слова в словосочетании послелоги лезгинского языка делятся на следующие группы:

а) Послелоги, управляющие родительным падежом (в эту группу включается большое количество слов): арада «между», барадай «о, по поводу», вилик «перед, впереди, до, раньше, до того», винел «на, наверху», винелай «через, с поверхности, сверху», гьакъ-индай «о, по, по поводу», гуьгъуьнал «вслед за», гуьгъуьнай «после», жигьетдай «по поводу», кьилив «около, у, к», кьилел «за, сверху того», къвалав «у, рядом с, сбоку», къаншарда «против, напротив», кьулухъай «сзади, с противоположной стороны, впоследствии», къене «внутри», к1аник «под», патахъай «ради, из-за», еринда «за, вместо, взамен», чкадал «вместо, за», юкьва «посреди» и др. Фразовые примеры: К1валин юкь-вал, ипек халича аладарна, зурба ва багьа элкъвей стол алай «В середине комнаты находился огромный дорогой круглый стол, покрытый шелковым ковром». Калин кьи-лел вахчур пуларни харж хьана, куьтягь хьана, амма веси гьеле гуз хьанвачир «Полученные за корову деньги тоже потратились, закончились, однако устроить поминки еще не смогли». Гьар юкъуз абурун к1валин къене йикьни-шуван жедай «Каждый день в их доме бывали ссоры».

б) Предлоги, управляющие преимущественно именительным падежом (объекта): амаз «пока», галаз «с, вместе с», паталди «для, ради, во имя», кьван «подобно, в той же мере» и др. Ам азадвал патал вири гуз гьазур я «Он готов отдать все за свободу».

Общественные и гуманитарные науки •••

Social and Humanitarian Sciences •••

в) Предлоги, управляющие местными падежами: агакьна «до», аваз «в», галаз «с», алаз «на», кваз «под», яна «через», т1уз «по, вдоль», гъейри «кроме, помимо» и др. Ви-ликдай лезгияр Кьасумхуьрелай яна Би-лиждиз к1вачи фидай «Прежде лезгины через Касумкент в Белиджи пешком добирались». Адан дах залум душман Гитлерахъ

1. Алексеев М. Е., Шейхов Э. М. Лезгинский язык. М.: Академия, 1997. 136 с.

2. Гайдаров Р. И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987. 159 с.

3. Мещанинов И. И. Члены предложения и

1. Alekseev M. E., Sheikhov E. M. The Lezghin language. Moscow, Academia Publ., 1997. 136 p. (In Russian)

2. Gaydarov R. I. The Morfologiya lezginskogo yazyka [Lezghin Morphology]. Makhachkala, 1987. 159 p. (In Russian)

3. Meshchaninov I. I. Chleny predlozheniya i chasti rechi [The parts of sentence and speech. Leningrad, Nauka Publ., 1978. 387 p. (In Rus-

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Принадлежность к организации

Ахмедова Алина Ахмедовна, аспирант кафедры дагестанских языков факультета дагестанской филологии, Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ); е-mail: alinka994@inbox.ru

Бабаев Владимир Абдурахманович, кандидат филологических наук, доцент кафедры дагестанских языков факультета дагестанской филологии, ДГПУ; e-mail: nauka_dgpu@mail.ru

Принята в печать 07.12.2016 г.

галаз тухвай дяведа пуч хьана «Его отец пал в войне с грозным врагом Гитлером».

Заключение

Возникновение и развитие послелогов тесно связано с развитием падежной системы, поскольку они употребляются только вместе с именными падежными формами, а не самостоятельно, образуя единое целое.

части речи. Л.: Наука, 1978. 387 с.

4. Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896. 639 с.

5. Юзбеков А. Н. Служебные части речи в лезгинском языке. Махачкала, 1990. 106 с.

sian)

4. Uslar P. K. Etnografiya Kavkaza. Yazykoz-nanie. VI. Kyurinskiy yazyk [The Ethnography of the Caucasus. Linguistics. VI. The Kyuri language]. Tif-lis, 1896. 639 p. (In Russian)

5. Uzbekov A. N. Sluzhebnye chasti rechi v lezginskom yazyke [Auxiliary parts of speech in the Lezghin language]. Makhachkala, 1990. 106 p. (In Russian)

AUTHORS INFORMATION Affiliations

Alina A. Akhmedova, postgraduate, the chair of Dagestan languages, the faculty of Dagestan Philology, Dagestan State Pedagogical University (DSPU); e-mail: alin-ka994@inbox.ru

Babaev Vladimir Abdurakhmanoviсh, Ph. D. (Philology), assistant professor, the chair of Dagestan Languages, the faculty of Dagestan Philology, DSPU; e-mail: nauka_ dgpu@mail.ru

Received 07.12.2016.

Литература

References

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.