Научная статья на тему 'Молчание и голос в калмыцком коммуникативном поведении'

Молчание и голос в калмыцком коммуникативном поведении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
90
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ / НЕВЕРБАЛЬНАЯ ФОРМА ОБЩЕНИЯ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР / МОЛЧАНИЕ / ГОЛОС / COMMUNICATIVE BEHAVIOR / NON-VERBAL COMMUNICATION / NATIONAL CHARACTER / SILENCE / VOICE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Артаев Сергей Николаевич, Эрдниева Эрвена Владимировна

Статья посвящена анализу некоторых средств невербальной коммуникации: рассматриваются различные виды молчания и голоса и их роль в коммуникации калмыков. Дополняя смысл речевого сообщения, неречевые средства коммуникации могут охарактеризовать личность говорящего. Они универсальны, но в то же время и этноспецифичны, что определяется географическим расположением, религией, национальным характером и социальными нормами поведения. На примере произведений калмыцких писателей рассматриваются виды молчания и голоса в калмыцком коммуникативном поведении. В калмыцком этикете молчание коммуникативно более нагружено и ценится более высоко, нежели в русском. Молчание нередко становится высшим средством общения и выражением вежливости и воспитанности коммуникантов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Артаев Сергей Николаевич, Эрдниева Эрвена Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MEANING OF SILENCE AND VOICE IN COMMUNICATIVE BEHAVIOR OF KALMYKS

The article investigates means of non verbal communication and their role in the communication by Kalmyks. Different kinds of silence and voice can supplement the meaning of a voice message as well as the identity of the person. Non verbal means of communication are common but at the same time they are determined by geographical location, religion, national character and societal norms of behavior. The author examines literary works by Kalmyk writers in order to describe different types of silence and voice in communicative behavior of Kalmyk people. Kalmyk etiquette considers silence to be more significant and more valuable as compared with Russian etiquette. Silence is the highest means ofcommunication and an expression of politeness, and is essential to good breeding.

Текст научной работы на тему «Молчание и голос в калмыцком коммуникативном поведении»

УДК 81'221(470.47) ББК Ш100.615.4(2Рос.Калм)

С.Н. Артаев, Э.В. Эрдниева

Калмыцкий государственныйуниверситет им. Б.Б. Городовикова

МОЛЧАНИЕ И ГОЛОС В КАЛМЫЦКОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПОВЕДЕНИИ

Статья посвящена анализу некоторых средств невербальной коммуникации: рассматриваются различные виды молчания и голоса и их роль в коммуникации калмыков. Дополняя смысл речевого сообщения, неречевые средства коммуникации могут охарактеризовать личность говорящего. Они универсальны, но в то же время и этноспецифичны, что определяется географическим расположением, религией, национальным характером и социальными нормами поведения. На примере произведений калмыцких писателей рассматриваются виды молчания и голоса в калмыцком коммуникативном поведении. В калмыцком этикете молчание коммуникативно более нагружено и ценится более высоко, нежели в русском. Молчание нередко становится высшим средством общения и выражением вежливости и воспитанности коммуникантов.

Ключевые слова: коммуникативное поведение, невербальная форма общения, национальный характер, молчание, голос.

S.N. Artaev, E.V. Erdnieva

KalmykState UniversitynamedafterB.B. Gorodovikov

THE MEANING OF SILENCE AND VOICE IN COMMUNICATIVE BEHAVIOR OF KALMYKS

The article investigates means of non-verbal communication and their role in the communication by Kalmyks. Different kinds of silence and -voice can supplement the meaning of a -voice message as well as the identity of the person. Non-verbal means of communication are common but at the same time they are determined by geographical location, religion, national character and societal norms of behavior. The author examines literary -works by Kalmyk -writers in order to describe different types of silence and -voice in communicative behavior of Kalmyk people. Kalmyk etiquette considers silence to be more significant and more -valuable as compared -with Russian etiquette. Silence is the highest means ofcommunication and an expression of politeness, and is essential to good breeding.

Key -words: communicative behavior, non-verbal communication, national character, silence, -voice.

Язык, поведение могут существовать и функционировать в невербальной форме в ограниченных сферах.

Н.Д. Арутюнова утверждает: «Человек несет ответственность и за речевые, и за неречевые действия: и те и другие могут служить основанием для обвинения, и те и другие нуждаются в оправдании» [1].

«Речь в чистом виде почти не употребляется в непосредственном живом общении людей. Ее сопровождает так называемый «безмолвный язык», который складывается в зависимости от культурных и нравственных традиций того или иного народа и социальной группы и который можно рассматривать как «составную часть» языка этикета. Невладение «безмолвным языком» отрицательно сказывается на установлении оптимальных контактов и может даже привести к конфликтности общения», - пишет в своей работе В.М. Соковнин [12].

В.В. Богданов относит к невербальной сфере молчание и невербальные действия коммуникантов, которые могут сопровождать речь: «Невербальными по своей природе являются компоненты других семиотических систем, встраивающиеся в вербальное общение, а также предметный, или ситуативный мир. Все эти компоненты обычно интерпретируются как паралингвистические» [2], они рассматриваются как «подсобный функциональный компонент» [4].

Молчание заслуживает особого внимания среди невербальных компонентов. Молчание в различных культурах в аспекте вежливости расценивается по-разному [6, с. 14].

Н.Д. Арутюнова пишет, что «о молчании можно судить двояко: как о нулевом речевом акте и как о дискрипции нулевого речевого акта, осуществляемой средствами языка - глаголом молчать и его производными. Специфика ситуаций, к которым применимо понятие молчания, определяет контексты, в которых используются «слова молчания». В контексте диалога и межличностного общения молчание более всего ассоциируется с не-ответом, отсутствием отклика на зов, несоблюдением информации заинтересованному лицу, невыражением мнения из боязни или во избежание нежелательных последствий. Это не ответ на то, что наносит урон достоинству человека: молчать и смолчать - значит снести обиду, не дать отпора: его задевают, а он молчит» [1].

Рассмотрим следующие виды молчания, встречающиеся в калмыцком невербальном поведении, и попытаемся определить их функции.

Молчание в ситуации обдумывания высказывания. Например, молчание-припоминание: Нег минут дуцгэ цагт э-чимэн уга бээдл тогте - герин эзн гиичлэ хоюрн нег-негнурн тагчгар хэлэлдщ зогсв. Тиигщэкэд, аш суулднъ, уданд татгдсн тагчгиг тесщ чадлго, Балыков дуукан вргэд вркв: Уй, ду квеун, чи 80-гч Джунгарск полкин сотник Учур Абушинов болдмн болезач? [А] - «В течение минуты воцарилось молчание - хозяин дома и гость молча разглядывали друг друга. В конце концов, не выдержав длительного молчания, Балыков подал голос: Уй, ты братишка, ты, кажется, сотник 80-го Джунгарского полка Учур Абушинов?»

Молчание-размышление. Это собственно размышление: поиск причин сложившейся ситуации, обдумывание последствий и т.п. Маркеры функции: пропуск ментального действия (реплика после молчания является простым продолжением предыдущей мысли):.Лае тер куукн та хоирин зургиг асхн орндан орхиннъ вмн хэлэнэ. врунд босад, мвргулэн мвргчкэд, цээкэн уухиннъ вмн э уга хэлэнэ [33]. - «Дедушка каждый вечер перед сном смотрит фотографию, где вы с той девушкой. Утром, помолившись, перед чаем опять молча ее разлядывает».

Коммуникативно-прагматическая функция молчания заключается в том, что говорящий тянет время с определённой целью: вывести собеседника из равновесия, сбить с толку, передать собеседнику определённое настроение, дать собеседнику успокоиться: Цаста «гипс» гищ нуднэннъ булцгар Бата man хэлэчкэд, э уга босад мандаликэн орн deep тэвчкэд, алъчуран ээм деерэн хайчкад, уудн тал hape [ЬХ]. -«Цаста молча встала, окинула взглядом Бату, положила мандолину на кровать, накинула платок и подошла к двери».

Так называемая выжидательная функция молчания, или молчание-страх (боязливое ожидание последствий): Xaanhun хойр амн таласнь эврэ ковудэн, эцкнрэн фронтд удшэщэх куукдулс тагчгар нульмсан арчщ зогсцхала [ЭБ]. - «С двух сторон от дороги, молча вытирая слезы, стояли женщины, провожавшие на фронт своих сыновей»; Ээмгин ахлачнрин бииснь ээдг бээдлтэ. Э уга эс медсн болад бээцхэнэ. Амынъ боглдг, оглктэ болхла тиигэд бээхугов! [ЭБ] - «Руководство аймака само, кажется, побаивалось. Молчат и делают вид, что ничего не знают. Так и будут, пока есть кому заткнуть им рот!».

Рассмотрим молчание, свидетельствующее о нарушении контакта на каком-либо уровне (от микро- до макроуровня), когда адресат не желает или боится говорить на определённую тему: Тотх деегур каран орулад ууднэ твдгинъ аечкад: Намаг турулэд орхла, эн берм гуукэд йовщ одхлаяахв, я!гад боле чигн энуг турулэд орулслчн», - гищ ухалад, герин уудиг аркул тээлчкэд: Ор! - гикэд чикнднъ аркул келув. Бер эуга квшэд зогсщакад толкакан зээлэд хооран цухре. «Ода я!гса» гищэкэд хавтхасн хустг haphщ авад, ¡гартнъ бэрулэд: Мэ, барун иргд бичкн ширэ deep шам бээнэ, han орул, -гищ чикнднъ шимлдщ келув. Бер дун уга, чичрщэкэд, аркул ууд алхад орв [А]. -«Просунув над косяком руку и откинув крючок, она подумала: если я зайду первой, сноха может убежать. Надо как-то пропустить ее вперед, - подумала она и, открыв осторожно дверь, сказала тихо: «Входи!». Сноха, молча застыв, немного постояла и стала пятиться назад. Что же делать-то, - подумав, вытащила из кармана спички. «На, там справа, на маленьком столе, есть лампа, зажги ее», - шепнула ей на ухо. Сноха, не издав ни звука, дрожа, переступила через порог».

Следующий вид молчания не присущ калмыцкому этикету, но все же изредка встречаются и такого рода примеры. Это нежелание или боязнь говорить с определённым человеком, тем более с гостем:

Цагин аеъясар болхла, кун эврэннь кергэр тег эргэд йова йовщ, оратад, муурад ирхлэрн, вврхнд нег куунэ хотн харкхла, кеер хонлго, захин ямаран болвчн герт орад, хонад Ьардг бээщ. Герин эзн залу эс гищ куукд кун эрк биш, тер цага аеъясар ирсн гиичд халун хотасн вгэд, тэмк нерщ вгэд,унтх ор ясад кундлдг бээсмн: Зольвм олдл уга одр со хойр йовад, мврм квшэд, бийм муурад йовщ йовад тана хот узэд, хальмг улет йилкл бээхш хонад ¡гарелч гикэд manahap орщ ирсм эн, - гикэд ¡ганздан тэмк кеИэд, эркэкэрн дарад сурулан зуув.

Гер дотр герин эзн мергр хар куукд кун зун бийд юм ахулщана, Иалын ковэд тав, зурка курен наста, хамртан пуста бичкн хар ковун умсэр наадад, шарлщар han хучлад сууна. Герин эзн гергн хэру огл уга, хард-хурд гилгэд зун бийэсн эргщ ирэд, Иулмт хучлад суусн ковукэн оокн суулэрнъ ташад, орэсн хаакаснъ чирэд, хооран угзрад тулкчкэд хээсн талан ирэд: «Хор-хор гикэд бээдм энчн, хонгин толка зальгн гижэвзэ!» - гикэд кулмтын ковэд кевтен чимкур авад, капан шилэчкэд, суулкан хэргулэд карад йовад оде. Бадм герин эзн гергн хуукрдщэхинъ медэд тагчг суущакад, герин эзн гергн суулкта усэн бэрсн орад ирхлэ, эуга босад: «Э-э! Энтн эргэд-дукрад буслад бээнэ, эзнэннъ толка зальгн гищэх кеетэ! - гикэд. - Менд бээтн!» - гичкэд карад морэнунщ авад йовщ оде...

Кун, кун ээмг, отг эдл биш. Манахнд болхла «дааренд хуле тул, олсснд овцу чан» гищ келнэ. Эн герин эзн гергн тиим улгур соцсад уга, буту, седеэр уга моцхг кун болщана гищ тоолад талдан хотнд соонъ орэлин алднд ирщ хонв [ЭБ]. - «По устоявшемуся обычаю уставший путник мог спокойно зайти в любой крайний дом близлежащего хотона и переночевать. Хозяева должны были его встретить, накормить, угостить табаком, предоставить постель. «Никак не могу найти пропажу, устал, увидел ваш хотон и решил зайти переночевать по калмыцким обычаям», - сказал гость, раскуривая трубку.

В левом углу дома хозяйка, загорелая женщина в возрасте, что-то прибирала, возле очага играл золой сопливый мальчик лет пяти-шести. Хозяйка, оставив без ответа обращение гостя, шлепнула мальчика, поворчала на котел с готовящейся едой, поворошила щипцами угли костра и, с шумом взяв в руки ведро, вышла из кибитки. Бадма, увидев недовольство хозяйки дома, молча посидел еще немного и, когда она вошла обратно в дом, беззвучно встал, попрощавшись, вышел и ускакал.

Человек, люди и аймаки не всегда бывают одинаковыми. У нас так обязательно встретят, как положено. Хозяйка этого дома оказалась невоспитанной, не знающей всех обычаев женщиной, - подумал он и, за полночь доехав до соседнего хотона, благополучно провел ночь».

Демонстрация молчанием негативного эмоционального отношения к сказанному, сделанному, выступает в следующих разновидностях, например, крайнее неодобрение. Молчание содержит резко отрицательную оценку:

Бата доран хэру эргэд шилтэ ламп авад Хар-Куукнэ тал орв. Бата, яклачи? Куунэ герт ирщ хонсн кун э уга hapad йовщ оддви, чамаг карч хээхэр седщэлэв. hapanyha, цэуухмн [ИХ]. - «Бата, развернувшись на месте, взял стеклянную лампу и вошел к Хар-Кюкеновым. Бата, куда ты исчез? Разве можно молча уйти, переночевав у чужих людей, я собиралась тебя искать. Мой руки! Будем пить чай».

Молчание может сопровождаться слезами, грубостью, смущением, иронией, неловкостью, замешательством, подавленностью, удивлением, недовольством, возмущением: Ивана бизкнъ квдлэд, укс босад, гирлгэн авад дэврхэр cede. Энчн маниг биш, манас бишцкинъ соцсдг кун биш, азд кун, эуга бэ, гищ Мвцкэ Иванд эмкэкэн зуущ докъя егв. Иван гирлгэн авл уга улакад зогсе [33]. - «Иван разозлился, вскочил с места и хотел напасть на него, схватив герлыгу. «Он не то что нас, вообще никого не слушает, злой человек, так что помолчи», - Менкя дал знак сквозь зубы Ивану. Иван, так и не подняв герлыгу, стоял густо покраснев».

Эн йовад, Гесл топ вврдщ upe, ду Иарлго, тагчгар энунэ хойр нудинъ ширтэд орксна ашт, цаадкнь нудн ирмтл тагчг болщ одчкад, толИакан Иудылкщ буулкад, шурд гикэд, хэвркшэн хащикэд, далътрад оде [А]. - «Он подошел к Геселю, молча пристально посмотрел ему в глаза, тот притих, стал часто моргать, в итоге, понуро повесив голову, быстренько исчез».

Есть примеры поведения, когда своим молчанием и последующими действиями собеседник завершает неудобную или неинтересную для него тему : Ьурвулн шууглдад,эндр асхн Батаг «хадмушлулх» болад, хот хувцнаннь ард орцхае. Yd болен цагла Бата эуга трамвайд суущ авад йовщ оде. Кинод ирэд касст билет авхар зогещаен улсин сул болад зогсе... [hX] - «Все втроем расшумелись, так как сегодня собирались сватать Бату, стали готовить на стол и наряжаться. В обед Бата молча сел на трамвай и уехал. Приехал в кино, стал в очередь в кассу за билетом...».

Рассмотрим пример, когда после паузы ожидается обсуждение актуальной и интересной для обеих сторон темы:

Бадм нанта нудэрн куундчкэд, э уга hapad, машин deep бээсн мини чемода авч ирэд секэд, ондр шилтэ коньяк, цааснд opanhama кампадъ, нег букл хальмг цэ haphad: Эн ковун танад авч ирсн белг, гикэд тэвв. вегн шилтэ эрк тал хэлэкэд, сахлан илэд, эугакар эмгн талан хэлэв [АК]. - «Бадма, многозначительно посмотрев на меня, молча вышел, принес мой чемодан, находившийся на машине, открыл его и, доставая коньяк, конфеты, завернутые в бумагу, плитку калмыцкого чая, сказал: «Вот подарки этого молодого человека. Старик, приглаживая бородку, молча посмотрел на коньяк, а потом на жену».

Следующий вид молчания, который встречается в поведении калмыков, когда молчание слушателя выражает недоверие к словам говорящего: Сурх уг бээхлэ суртн! -гищулан хамрта, ондр Hyphma хо цакан залу, ээмгин ахлач Нуудлэ суре. ЦуИар эуга. Зовэр болад оркв, кумн ду Иархш [ЭБ]. - «Если есть вопросы, задавайте!» - сказал старший в аймаке Нюдля, высокий светлый мужчина с красным носом. Все молчат. Прошло еще некоторое время, никто не подал голоса».

Голос можно сделать мощным оружием для достижения цели и средством влияния на людей [5].

Известный исследователь в области лингвистики и коммуникативного поведения Э. Сепир пишет: «Мы прекрасно знаем, что если по той или иной причине звучание голоса, которым наделила нас природа, вызывает критическое к нему отношение, то мы стараемся его модифицировать, чтобы он как инструмент речи не вызывал социального неприятия. В голосе всегда есть нечто такое, что следует отнести к социальному фону - точно так же, как в случае с жестами. - Помню, как много лет назад я услышал выступление президента одного колледжа и сразу же решил, что то, что он говорит, не может представлять для меня никакого интереса. Я при этом имел в виду следующее: независимо от того, насколько интересными и относящимися к делу были его замечания сами по себе, личность его не могла меня заинтересовать, поскольку в его голосе было что-то антипатичное мне, что-то разоблачающее его в личностном плане» [11].

«Как известно из лингвистической литературы, о культурном вежливом человеке можно судить по тому, с какой интонацией (вежливой или категорической) он просит помочь ему. О низком культурном уровне человека свидетельствуют такие факторы, как и диапазон высоты основного тона, количество синтаксически неоправданных пауз, «крикливость», «речь на повышенных тонах» или монотонность (последовательность ровных тонов на одном уровне)», - подчёркивает в своей работе В.И. Петрякина [7].

В речевых актах в калмыцком общении почтительный или дружески теплый по тембру, ровный и негромкий голос соответствует принципу вежливости [3].

В поведении калмыков вежливости или ласковости соответствует, конечно, щввлн или кундлсн дун «мягкий или уважительный голос», а также бод гиен дун, номкн дун «степенный, спокойный голос» или ээлтэ дун «обходительный, обаятельный голос» [9; 10]. В разговорной речи или в произведениях калмыцких писателей встречается огромное количество таких примеров:

Ода нвврин хввтк борклдсн дуукар эвлунэр эн мендлв: Мендвт, кундтэ

мана хазгуд, мана хотнахн! [ЭБ] - «Проснувшись, он поздоровался со всеми ласково, низким, мягким голосом: «Здравствуйте, уважаемые казаки, однохотонцы!»

Бата вегнэ чирэ хэлэчкэд, вегнэ вмнк махта тэрлкин вер кевтен еввэн хавс авад кемэлкдг нуркна нукрена нукнд орулщ вргэд: Не, аав,ундан вген кун,учринъ суртн», -гищ ввгнэс кундлсн дуукар сурщ инэе [ЬХ]. - «Бата, посмотрев на старика, взял лежавшее возле его тарелки ребро, просунул его в позвонок, по которому делался рассказ-пояснение, и попросил старика, смеясь, уважительным голосом: «Ну, дед, накормил, а теперь спрашивай причину визита!»

Аш суулднъ, Хар-Бемб уха туцкасн дуртэкэр мадниг эргулщ хэлэкэд, твешун, бод гиен дуукар угэн твгсэе [ТХ] - «В конце Хар-Бемб, задумчиво окинув нас взглядом, спокойным голосом закончил свое повествование»;

- Э, Алекс, медщэнэе, - гищ номкн дуукар куукн хэру вгв, тиигчкэд генткнуулъсн чирэдэн мишэсн бээдл узулэд, Абилъд каран вгчэнэ [А]. - «Да, Алекс, понимаю, -ответила девушка спокойным голосом и вдруг, когда она протягивала Абилю руку, на заплаканном лице появилась улыбка»;

Куундхлэрн, эн дацгин номкн дуукар, негл нуущах метэр келдмн, чирэдэн дацгин уйдсн, курнисн дуртэ йовдмн [33] - «В знак уважения он всегда говорил спокойным голосом, как будто что-то скрывал, лицо же его всегда носило печальный и грустный вид»;

Чамаг цаг тудл уга суркулъд йовултха гиен цаас Хар бидн хойр нутгин ахлачас авч йовуллавидн, гищ танъен-узен болщ ээлтэ dyyhap суре [БЦ]. - «Мы с Харом взяли у начальства бумагу, согласно которой тебя незамедлительно должны отправить на учебу, - сказал он обходительным голосом».

Считается, что тихая речь необычайно сложна для восприятия и анализа. Скорее всего, если говорить тихо, то никто не станет слушать. Но здесь все зависит во многом от того, кто говорит. Если это уважаемый, почитаемый, может, любимый всеми человек, к которому все прислушиваются, то в данном случае это говорит о его величии [8, с. 13]. Приведем пример, демонстрирующий данное наблюдение:

Басан Бадъминоеич салдсмудла твешунэр, бутцгу dyyhap арИул эклэд куунде [EY], -«Басан Бадьминович начал осторожно говорить с солдатами спокойным и тихим голосом». В данном случае обладатель этого тихого голоса бутцкудун любимый всеми калмыками, глубоко почитаемый в народе Басан Бадьминович Городовиков - герой войны, очень много сделавший для своей республики.

Повышение голоса ассоциируется с проявлением агрессии. Слишком громким голосом стараются показать свое превосходство над оппонентом. В калмыцком языке такое явление выражается фразами бодун дун, чацк дун «басистый, громкий голос». Например: Паром йовулдг Борис Ахманджиев, хокр, инэдтэ баахн хальмг, нудэрн ирмн, цакан, тегш шудэн ирзэлЬщ, шоглщ, бодун dyyhap келдмн: Нэ, куукд улс-сээхлэс, алъдаран тадн адкщ йоехмбт? [ТХ] - «Паромщик Борис Ахманджиев, веселый молодой калмык, подмигивая глазами и улыбаясь ровным рядом зубов, шутя, громким голосом спрашивал: «Ну, девушки-красавицы, куда торопитесь?»;

Старост Гесл тэмкинутанд шарлщ одсн сахлан илн бээщ, чаф dyyhap зарлв [А]. -«Староста Гесел, поглаживая пожелтевшие от табака усы, приказывал громким голосом».

Эмоциональная окраска голоса сильно влияет на собеседника. Громкий, резкий тон иногда может свидетельствовать о потере контроля над ситуацией и желании запугать собеседника [15].В речевом поведении калмыков наблюдаются такие виды, как шурун дун «резкий, зычный голос» или томр дун «металлический, грубый голос»: «Урдк кевэрн инэн бээщ, боле ода шурун dyyhap Гасан неквртэЬэр келщэнэ...[А] -«По-прежнему улыбаясь, но теперь уже резким голосом Гасан требовательно произносит...»;

Дарунъ тачкнен томр dyyhap, му орс келэр эклэд келв: Зерг халъмгуд\ [EY] -«Затем трескучим грубым голосом на плохом русском языке он начал говорить: «Уважаемые калмыки!»

Радостный байрта дун или восторженный голос бахмщта дун говорит об открытости и расположении собеседников: Эмгнь медхэр седэд, кеегтэн кулэсн хэлэцин омнэс Балыков одачн бат, тэмкд шарлщ одсн шудмудэн илднь узулэд, инэмеклв, тиигчкэд, бахмщта dyyhap келщэнэ: Нэ, эмгн, керг куцэмщтэ боле [БЦ]. - «Балыков, улыбнувшись пожелтевшими от курения, но все еще крепкими зубами, восторженным голосом ответил старухе, которая долго не отрывала от него взгляда, ожидая ответ: «Ну, бабка, все сбылось!»;

Мини чирэн àyp болн Сарака эгчин уумсн бээàл узчкэд, эн байрта dyyhap немв: Олас тадн бичэ ээцхэтн [БЦ]. - «Увидев мое лицо и растерянный вид сестры Сараки, он радостным голосом добавил: «Вы не бойтесь людей!».

Неуверенность или тревога в голосе уумсн дун, беспокойство, робость, стеснение зорг уга, эмэсн дун связаны с сомнением в собственных словах, и это обязательно выдает голос. Это может повлечь недоверие со стороны собеседника. Характеризуясь слишком тихим произношением, такой голос вызывает у собеседника сомнения по

поводу достоверности подаваемой информации. Такого рода примеры встречаются и в коммуникативном поведении калмыков: Зусн зуул хуецта эмтн тагчград оде, тиигхлэ Гесл уумсн dyyhap якщ кесг дэкщ даетщ келснъ соцгсгдв: Туурсн германск ээрм гищ келхэн бичэмарттн! [А] - «Когда одетые по-разному люди затихли, послышалось, как Гесел много раз повторил неуверенным голосом: «Не забудьте сказать о прославленной германской армии!»;

«ТолЬаЬан дорагшан Иудылкэд, звргуга dyyhap шимлдв эн [33]. - «Опустив низко головы, стали перешептываться робкими голосами»;

Абилъ тотхщ тудлго, девлэн тээлщ авад, тергнэннь вор зерглщ зогсад, хащукар карч йоех эмтст олн-зусн ээрмсин салдсмудт, куукд улет, залуст аркулхн, эмэсн dyyhap, эклэд зарлв [А]. - «Абиль без препятствий и помех, сняв с себя шубу, стал возле телеги и начал осторожно, стеснительным голосом отдавать приказы проходившим рядом с ним людям, солдатам разных войск, женщинам и мужчинам».

Как уже отмечалось выше, с помощью тембра голоса, а также громкости или невнятности голоса собеседника можно уловить настрой собеседника, его расположенность к коммуникации, а также и недовольство дурго дун, печаль зоелцгта дун: Байр кех ю олщ аеемб, Иэрг, гищ дурго dyyhap Грицъко бурщцгнв [BY] - «Нашли чему радоваться, глупцы», - пробурчал недовольным голосом Грицько»;

Юла ээщ бокрен куукд улсас энуг хэвркшэн оццлщ авч hapad, зоелцгта dyyhap harnyma зэцг терунд келв [А]. - «Бабушка Юла увела его в сторону от съежившихся женщин и печальным голосом поведала грустную новость».

Голос может передать удивление или особенность момента речи или всего диалога, беседы. В калмыцком языке алмацен дун означает «удивленный голос», а овэрц дун значит «особенный толос»: Дэкэд, алмацен dyyhap эн суре: Tezad би oda яахмб, ур майор? [ЭБ] - «Затем удивленным голосом он спросил: «А мне что делать, товарищ майор?»;

- Тиимий? - zu^ypMdyza овэрц dyyhap герр Блумберг келв. Иир сэн юмн эн [А]. -«Вот как? - без особого интереса в голосе сказал герр Блумберг».

Приходим к выводу о том, что если в совокупности с голосом использовать еще и различные невербальные способы воздействия на собеседника, то это во многом позволит эффективнее достичь поставленной цели. Что же касается коммуникативного поведения калмыков, то можно отметить, что почтительный или дружеский, теплый по тембру, ровный и негромкий голос соответствует принципу вежливости.

Источники

1.A. - Улм^ин Николай. Абиль. Роман. - Элст, 2005. - 302 с.

2. А.Б. - Балакан Алексей. Алтн бумб. Роман. - Элст, 1974. - 294 с.

3. А.К. - Эрн^энэ Константин. АцЬучин кевун. - Элст, 1974. - 138 с.

4. E.Y. - Тачин Анж;а. Буурлдан унр. Роман, келврмуд, очерке. - Элст, 1986. - 190 с.

5. Б.Ц. - Бембин Тимофей. Бамб цецг. Роман. - Элст, 1965. - 270 с.

6. h.X. - Эрн^энэ Константин. Ьалан хадЬл. - Элст, 1979. - 590 с.

7. 3.3. - Балакан Алексей. Залу зерг. Роман. Негдгч дегтр - Элст, 1984. - 283 с.

8. КБ. - Балакан Алексей. Кун болх - баЬасн. Туукс. - Элст, 1976. - 223 с.

9. Т.Х. - Шугран Вера. Турун хоцх. Туук. - Элст, 1979. - 159 с.

10. Э.Б. - Бадмин Алексей. Усна экн - булг (роман). - Элст, 1969. - 350 с.

Список литературы

1. АрутюноваН.Д. Жанры общения //Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. -М., 1992.

2. Богданов В.В. Молчание как нулевой речевой знак и его роль в вербальной коммуникации // Языковое обобщение и его единицы. - Калинин, 1986.

3. Дякиева Р.Б. Некоторые средства традиционного воспитания детей у калмыков. -Элиста, 1995.

4. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. - М., 1984.

5. Крейдлин Г.Е. Жесты глаз и визуальное коммуникативное поведение // Труды по культурной антропологии. - М., 2002.

6. Меликян C.B. Национальная специфика речевого акта молчания // Язык и национальнаякультура.-Воронеж. 1997

7. Петрякина В.И. Функционально-семантический аспект интонации. - М., 1988.

8. ПрохоровЮ.Е., СтернинИ.А. Русские: коммуникативное поведение. -М., 2011.

9. Пюрбеев Г.Ц. Исследования по языкам и культуре монгольских народов. Сборник избранных статей. - Элиста, 2015.

10. Пюрбеев Г.Ц. Речевой этикет и язык жестов у калмыков и монголов // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. - М., 1982.

11. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М.: Прогресс, 1993. - С. 210-215.

12. Соковнин В. М. О природе человеческого общения (опыт философского анализа)/В. М. Соковнин. -Москва: Просвещение, 1974. - 144 с.

13. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. - Воронеж, 2000.

14. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц обще-ния.-М., 1998.

15. Чойдон 3. Сопоставительное описание русского и монгольского речевого этикета (с позиции категории вежливости). - Улаанбаатор, 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.