Научная статья на тему 'Модератив прилагательных в коми диалектах (ареальный аспект)'

Модератив прилагательных в коми диалектах (ареальный аспект) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
251
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМИ ДИАЛЕКТЫ / СТЕПЕНИ КАЧЕСТВА ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО / МОДЕРАТИВ / KOMI DIALECTS / THE DEGREE OF THE QUALITY OF THE ADJECTIVE / MODERATIVE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сажина Светлана Александровна

В статье освещен синтетический способ выражения модератива прилагательных в коми диалектах. В ареальном аспекте рассмотрены суффиксы прилагательных, выражающие неполноту качества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with a synthetical way to express moderate adjectives in the Komi dialects. In the areal aspect considered suffixes of adjectives expressing quality of incompleteness.

Текст научной работы на тему «Модератив прилагательных в коми диалектах (ареальный аспект)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 28 (282). Филология. Искусствоведение. Вып. 70. С. 122-126.

С. А. Сажина

МОДЕРАТИВ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КОМИ ДИАЛЕКТАХ

(ареальный аспект)

Исследование выполнено по проекту № 12-П-6-1008 «Лингвогеографические исследования по коми языкам» Программы фундаментальных исследований Президиума РАН № 33 «Традиции и инновации в истории и культуре»

В статье освещен синтетический способ выражения модератива прилагательных в коми диалектах. В ареальном аспекте рассмотрены суффиксы прилагательных, выражающие неполноту качества.

Ключевые слова: коми диалекты, степени качества прилагательного, модератив.

Категория степеней качества в коми языке представлена тремя формами: позитивом (основная форма), модеративом (неполная степень качества) и интенсивом (высокая степень качества).

Модеративные формы выражают неполноту, смягчение или уменьшение качества предмета / лица без сравнения с качеством другого предмета / лица. В коми языке неполнота качества выражается двумя способами: 1) синтетическим (посредством специальных суффиксов, имеющих ограничительное значение) и 2) аналитическим (с помощью наречий меры и степени со значением ‘немного, чуть’). Наиболее распространенным способом выражения моде-ратива является суффиксация.

В настоящей статье дана ареальная характеристика суффиксам, имеющим ограничительное значение. В зависимости от ареала распространения модеративные суффиксы можно разделить на две группы: 1) суффиксы, характерные для всего ареала коми диалектов (зырянских и пермяцких); 2) суффиксы, характерные для ограниченного ареала.

1. Модеративные суффиксы, характерные для всего ареала коми диалектов (зырянских и пермяцких).

1.1. Суффикс -ов. Данный маркер характерен для всего диалектного пространства коми языка, что свидетельствует, вероятно, о его исконном характере. В диалектах рассматриваемый суффикс представлен вариантами -ов // -ол // -вл // -оо // -о. Вариативность обусловлена модификацией этимологического л в коми диалектах.

Алломорф -ов характерен для вэ-эловых зырянских диалектов и говоров: удорского, присыктывкарского, нижневычегодского, вэ-эловых говоров верхневычегодского диалекта,

говоров сс. Объячево и Читаево лузско-летско-го диалекта. Примеры: нв. алэйов ‘розоватый’, косов ‘суховатый’; скр. гордов ‘красноватый’, йойов ‘глуповатый’; уд. бегов ‘тепловатый’, курйов ’горьковатый’, лозов ‘синеватый’; вв. вижов ‘желтоватый’; лл. дэбов ‘тепловатый’, рудов ‘сероватый’.

В эловых коми диалектах употребляется вариант -ол. Область его распространения -верхнесысольский, среднесысольский, лузско-летский, печорский диалекты и эловые говоры верхневычегодского диалекта: вв. вижол ‘желтоватый’; печ. гордол ‘красноватый’, лозол ‘синеватый’; вс. дэбол / бэбол ‘тепловатый’; лл. рудол ‘сероватый’.

В нуль-эловых диалектах распространены алломорфы - -оо, -о. Ареал распространения данных маркеров - вымский, ижемский диалекты и нуль-эловые говоры верхневычегодского диалекта. Примеры: вым. вижоо ‘желтоватый’, йэдждоо ‘беловатый’, с’одоо ‘черноватый’; иж. шондоо ‘тепловатый’, топтоо ‘туговатый’, кокн’иоо ‘легковатый’; вв. вижоо ‘желтоватый’. В двусложных прилагательных, оформленных модеративным суффиксом -оо, происходит выпадение гласного второго слога: шоныд > шондоо, йэджыд > йэдждоо.

В коми-язьвинском наречии данный мо-деративный суффикс выступает в форме -вл: кусвл ‘суховатый’, квзвл ‘толстоватый’1.

Рассматриваемый суффикс в варианте -ов (-ол) характерен и для коми-пермяцких диалектов. Однако, в отличие от коми-зырянских диалектов и язьвинского наречия, он выражает интенсивность, чрезвычайную полноту качества: с’одов ‘чернее обычного’, косов ‘суше обычного’, кызол ‘толще обычного’2. Возможно, транспозиция модеративного значения в интенсивное в коми-пермяцких диалектах произошла позднее.

В ижемском диалекте и говорах сс. Богородск, Сторожевск верхневычегодского диалекта неполнота качества прилагательного может передаваться сочетанием рассмотренной модератив-ной формы прилагательного и глагола вартны ‘бить, ударять, отдаваться (о звуке)’ в форме 3 лица ед. числа настоящего времени. Примеры: иж. гордоо вартэ ‘красноватый’, вижоо вартэ ‘желтоватый’; вв. гордов вартэ ‘красноватый’, лозов вартэ ‘синеватый’. Аналогичное явление наблюдается в южных коми-пермяцких диалектах. Ограничительное значение качества предмета передается с помощью вспомогательного глагола вачко ‘отдает, ударяет’: горд вачко ‘красноватый’, воз вачко ‘синеватый’3. Вероятно, такое сходство обусловлено параллельным развитием диалектов. Возможно, такие конструкции возникли под влиянием русского языка, в котором встречаются сочетания, аналогичные по структуре и семантике: отдавать красным ‘быть не совсем красным, красноватым’, отдавать синим ‘быть не совсем синим, синеватым’. В толковом словаре С. И. Ожегова отмечено переносное значение слова отдавать ‘иметь какой-нибудь привкус, запах, оттенок’4.

1.2. Суффикс -код’. Ареал распространения - все коми диалекты, кроме верхнекамского наречия. Представлен вариантами -код’ // -код’ // -койд // -куд’.

Вариант -код’ употребляется в верхнесы-сольском, среднесысольском, печорском, при-сыктывкарском диалектах, в части верхневычегодских говоров и коми-пермяцких диалектах. Примеры: скр. порыс’код’ ‘старенький’, лапыд-код’ ‘сыроватый’; сс. с’окыдкод’ ‘тяжеловатый’, ул’код’ ‘сыроватый’; вв. ыджидкод’ ‘немного большой’; кп. куз’код’ ‘длинноватый’, чочкомкод’ос’ ‘беловатые’5. Для верхнесы-сольского диалекта характерен вариант -код’: дубыдкод’ ‘пресноватый’, лозкод’ ‘синеватый’.

Маркер -койд распространен в нижневычегодском, ижемском, вымском диалектах и в некоторых верхневычегодских говорах: вым. йойкойд ‘глуповатый’, рудкойд ‘сероватый’; вв. куридкойд ‘горьковатый’. В ижемском диалекте суффикс -койд с ограничительным значением признака встречается редко, вместо него употребляется сочетание абу зэй / зэй абу ‘не совсем’ + прилагательное в основной форме: абу зэй гажа ‘не очень веселый’, зэй абу йон ‘не совсем сильный’ .

В коми-язьвинском наречии данный суффикс выступает в форме -куд’: вакуд’ ‘сыроватый’, квзкуд’ ‘толстоватый’6.

Необходимо отметить, что значение неполноты качества характерно не для всех случаев употребления прилагательных с суффиксом -код’. Многие прилагательные, оформленные этим суффиксом, имеют значение достаточного или вполне достаточного качества: тайо нылыс мичакод’ ‘эта девушка довольно красивая’. Данное значение суффикса -код’ не фиксируется в диалектных монографиях; впервые оно упомянуто в работах Е. А. Цыпанова7 и

В. М. Лудыковой8.

2. Модеративные суффиксы, характерные для ограниченного ареала коми диалектов.

Как правило, данные суффиксы характерны для коми-зырянских диалектов. Среди них можно вычленить группу формантов, имеющих узколокальный характер.

2.1. Суффикс -оват. Данный суффикс по происхождению является заимствованным из русского языка. Функционирует в ареале зырянских диалектов, нехарактерен для коми-пермяцких диалектов, верхнекамского и язьвинского наречий. Вероятно, имеет более позднее происхождение.

Вариативный ряд суффикса -оват представлен алломорфами -оват // -оват // -оватой // -оватэй. Маркер -оват распространен в вымском, ижемском, присыктывкарском, печорском, верхневычегодском диалектах: вым. гордоват ‘красноватый’; иж. с’эроват ‘сероватый’, вижоват ‘желтоватый’; скр. гордоват ‘красноватый’; печ. дубоват ‘недосоленный’; вв. вижоват ‘желтоватый’. Для удорского диалекта характерен суффикс -оват: уд. дышоват ‘немного ленивый’, йиломоват ‘подобный ребенку’. В лузско-летском и верхневычегодском диалектах представлены соответственно алломорфы -оватой и -оватэй: лл. вижоватой, вв. вижоватэй ‘желтоватый’.

2.2. Суффикс -гом. Суффикс неполноты качества -гом характерен для лузско-летско-го, верхнесысольского, присыктывкарского, нижневычегодского, вымского, ижемского диалектов и верхнекамского наречия. В коми-пермяцких диалектах и язьвинском наречии данный суффикс не представлен. Примеры: лл. курыдгом ‘горьковатый’, шомагом ‘кисловатый’, вэжгом ‘зеленоватый’; вс. гордыдгом ‘красноватый’, дубыдгом ‘пресноватый’, кодгом ‘навеселе, под хмельком’; скр. чоргом ‘твердоватый’, гыргом ‘крупноватый’; нв. гыргом ‘крупноватый’; вым. джэн’гом ‘коротковатый’; вк. куз’гом ‘длинноватый’, ыжыдгом

‘вэликоватый’, инотгом ‘маловатый’. В ижемском диалекте функционирует э-овый вариант данного суффикса: иж. н’ыыгэм ва ‘тепловатая вода’.

В присыктывкарском, нижневычегодском, вымском диалектах при присоединении рассматриваемого модеративного показателя к двусложным производным прилагательным непродуктивный суффикс отбрасывается: гырыс’ ‘крупный’ - гыргом ‘крупноватый’, джэн’ыд ‘короткий’ - джэн’гом ‘коротковатый’.

Единичные примеры на употребление рассматриваемого суффикса зафиксированы в говоре с. Сторожевск верхневычегодского диалекта: вв. гыргэм тайа нэриис ‘эта рыба крупноватая’,

> > i ?Q

шол гэм пыз мука крупного помола .

Наиболее распространенным суффикс -гом является в лузско-летском диалекте: функционирует как в сфере прилагательных, так и в сфере наречий. Данный факт может свидетельствовать о распространении суффикса неполноты качества прилагательных -гом в зырянских диалектах с территории лузско-лет-ского диалекта. Таким образом, лузско-лет-ский диалект может являться центром иррадиации рассматриваемого явления в зырянских диалектах. При продвижении на север частотность суффикса -гом снижается. Изоглосса распространения рассматриваемого суффикса в зырянских диалектах образует разорванный ареал. Разрыв обнаруживается на территории среднесысольского диалекта. Такие очертания ареала свидетельствуют либо об исчезновении суффикса -гом в среднесысольском диалекте, либо о функционировании этого суффикса в некоем отсутствующем в настоящее время связующем звене между южными и северным и диалектами. Аналогичную изоглоссу имеют многие морфологические явления.

Изоглосса суффикса -гом // -гэм имеет продолжение на территории удмуртских диалектов. Суффикс -гэм в функции компаратива прилагательных бытует в шошминском, средневосточном, тыловайском, нижнечепецком и прикельмезских говорах. Данный суффикс в удмуртских диалектах не является широко распространенным, употребляется наряду или совместно с суффиксом сравнительной степени прилагательных -гэс10. Согласно исследованиям Д. А. Ефремова, наряду со своей основной компаративной функцией суффикс -гес (-гем) в удмуртском языке может выполнять и модера-тивную, выражать значение недостаточности признака: вожгес ‘зеленоватый’11.

2.3. Суффикс -гов. Локально ограниченным в зырянских диалектах является суффикс неполноты качества имен прилагательных -гов, представленный вариантами -гов // -гол // -гоо. Ареал распространения - нижневычегодский. присыктывкарский, ижемский и верхневычегодский диалекты. Вариант -гов функционирует в присыктывкарском, нижневычегодском диалектах и вэ-эловых верхневычегодских говорах: скр. йэджгов ‘беловатый’, вэжгов ‘желтоватый’; нв. кургов ‘горьковатый’, т’эл’гов ‘бледноватый’, гыргов ‘крупноватый’; вв. йэджгов ‘беловатый’. Алломорф -гоо представлен в нуль-эловых ижемских и верхневычегодских говорах: иж. н’эбгоо ‘мягковатый’, кур-гоо ‘горьковатый’; вв. йэджгоо ‘беловатый’. Алломорф -гол употребляется в эловых верхневычегодских говорах: йэджгол ‘беловатый’.

Рассматриваемый суффикс не представлен в южных зырянских и коми-пермяцких диалектах. Изоглосса суффикса -гов и его вариантов образует компактный замкнутый ареал, возможно, инновационного характера. Диалектные материалы показывают, что суффикс -гов присоединяется к двусложным производным прилагательным (йэджыд ‘белый’, гырыс’ ‘крупный’, курыд ‘горький‘), при этом непродуктивный суффикс (-ыд, -ыс’) отбрасывается, суффикс -гов агглютинируется непосредственно к корневой части прилагательного. Предполагаем, что суффикс -гов (-гол, -гоо, -го) является вариантом суффикса -ов (-ол, -оо, -о): йэджыдов ~ йэджгов ‘беловатый’, куры-дов ~ кургов ‘горьковатый’. Возможно, согласный г в составе суффикса -гов первоначально возник как буферный согласный.

2.4. Суффиксоид -пырыс’. В ряде коми-зырянских диалектов для обозначения неполноты качества прилагательного употребляется суффиксоид -пырыс’.

Ареал его распространения - южные и присыктывкарский диалекты. Примеры: лл. кодзыдпырыс’ ‘холодноватый’, дубыдпырыс’ ‘недостаточно соленый’; вс. йэджыдпырыс’ ‘беловатый’, дубыдпырыс’ ‘недосоленный’; сс. кынпырыс’ ‘сыроватый’, дыгытпырыс’ ‘немного ленивый’; скр. волыс тайэ дышпырыс’ ‘лошадь эта немного ленива’. Необходимо отметить, что суффиксоид -пырыс’ (вым. нв. печ. скр. сс. пырыс’, вв. уд. пырис’, уд. пырйис’, иж. нв. пырйа, вым. иж. уд. пырйас’) широко распространен во всех зырянских диалектах в сфере определительных наречий и указывает на способ действия12.

Формальное сходство с коми-зырянским -пырыс’ обнаруживает суффикс -пыр (-пы-рйэм), функционирующий в удмуртском литературном языке и некоторых диалектах для обозначения неполноты качества: во^жпър ‘зеленоватый’, чужпърйэм ‘желтоватый’13. По предположению В. К. Кельмакова, удмуртский -пыр (-пырйэм) относительно позднего происхождения, проникший в литературный язык из южного диалектного ареала, восходит к самостоятельному слову пыр ‘через, сквозь’14.

Функционирование суффиксоида -пырыс’ со значением неполноты качества большей частью в южных зырянских диалектах дает основание предположить, что параллельное употребление формально схожих суффиксов кз. -пырыс’ и удм. -пыр (-пырйэм) объяснимо ареальными контактами смежных зырянских и удмуртских диалектов. Однако не исключена возможность самостоятельного развития суффикса неполноты признака прилагательных -пырыс’ в зырянских диалектах в результате расширения семантических функций аналогичного наречного суффиксоида.

2.5. Суффикс -джык. Функционирование суффикса сравнительной степени прилагательных -джык в модеративном значении отмечено лишь в монографиях по ижемскому и удорскому диалектам: уд. Вал’аыс дышджык ‘Валя немного ленива’; Йойджык мортлыс’ муй бос’тан ‘Что поделаешь с глуповатым человеком’15; иж. сырэйджык кэ (туруныс), куим пооса пыкэд ‘если сено сыроватое, (делаем) тройную опору’16; а зэй н’ин кэ сэти мэ-стайасыс с’ойэма корыслэн да слабэйджы-кэс’... ‘а если в этих местах уже паслись олени и (эти места) слабоватые’17. Однако полевые материалы свидетельствуют о более широком функционировании отмеченного суффикса в значении неполноты качества. Модеративное значение суффикса -джык отмечено и в современной грамматике коми языка18.

2.6. Суффикс -олтас. Имеет узколокальный характер: функционирует только в верхнесысоль-ском диалекте:рудолтас ‘сероватый’, вижолтас ‘желтоватый’, гордолтас ‘красноватый’19.

2.7. Суффикс -пыдса. Имеет узколокальный характер: функционирует только в среднесы-сольском диалекте: кынпыдса ‘сыроватый’20.

2.8. Суффикс -сор. Ареал распространения - верхнекамское наречие коми-пермяцкого языка: ул’сор ‘сыроватый’, гордыдсор ‘красноватый’, ичотсор ‘маловатый’. Отмеченные модеративные формы обнаруживают сходство

с широко употребительными в коми (пермяцких и зырянских) диалектах формами типа: лозсора ‘с примесью синего (цвета)’, гордсора ‘с примесью красного (цвета)’, ульсора ‘с примесью сырого’, образованных от прилагательного в основной форме посредством суффиксоида -сора. В нормативных грамматиках и словарях коми языка такие формы не отмечены. В «Сравнительном словаре коми-зырянских диалектов» зафиксированы формы кокн’и сора ‘легкомысленный, ветреный’, д’ик сора ‘глуповатый’, бытующие в ижемском диалекте коми языка21. В указанных словах суффиксоид -сора имеет модеративный оттенок. Вероятно, в верхнекамском наречии общекоми суффиксоид сора ‘с примесью, смешанный’ трансформировался в модеративный суффикс.

Таким образом, модеративные суффиксы первой группы имеют общекоми характер и, вероятно, являются наиболее древними. Большая вариативность показателей неполноты качества характерна для коми-зырянских диалектов, что, вероятно, объясняется фактором пространства. Многие из суффиксов второй группы имеют низкую частотность и, как правило, характерны для речи старшего поко-ления._

Сокращения

вв. - верхневычегодский диалект; вк. -верхнекамское наречие; вс. - верхнесысоль-ский диалект; вым. - вымский диалект; иж. -ижемский диалект; лл. - лузско-летский диалект; нв. - нижневычегодский диалект; печ -печорский диалект; скр. - присыктыварский диалект; сс. - среднесысольский диалект; уд. -удорский диалект.

Примечания

1 Лыткин, В. И. Коми-язьвинский диалект. М. : Изд-во АН СССР, 1961.С. 58.

2 Баталова, Р. М. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (коми языки). М. : Наука, 1982. С. 128.

3 Баталова, Р. М. Ареальные исследования ... С. 128.

4 Ожегов, С. И. Словарь русского языка. М. : Рус. яз., 1989. С. 378.

5 Баталова, Р. М. Коми-пермяцкая диалектология. М. : Наука, 1975. С. 168.

6 Лыткин, В. И. Коми-язьвинский диалект. С. 135.

7 Цыпанов, Е. А. Степени действия глагола в коми языке. LU. 1996. № 2 (XXXII). С. 111.

8 Ошя коми кыв. Морфология. Сыктывкар : Коми небог лэдзанш, 2000. С. 126.

9 Лоскутова, Н. И. Верхневычегодский диалект коми языка: материалы диалектологических исследований. 1962-64. (с. Сторожевск). Сыктывкар, 1964. С. 52. (Научный архив КомиНЦ УрО РАН. Ф. 1. Оп. 11. Д. 232).

10 Кельмаков, В. К. Краткий курс удмуртской диалектологии. Ижевск : Изд-во Удм. ун-т, 1998. С 129.

11 Ефремов, Д. А. Грамматические свойства имени прилагательного в удмуртском языке : авто-реф. ... канд. филол. наук. Ижевск, 2002. С. 11.

12 Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1961. С. 13.

13 Кельмаков, В. К. Краткий курс. С. 130-131.

14 Кельмаков, В. К. Морфологические различия в диалектах и их типы // LU. 1998. № 2. С. 109.

15 Сорвачева, В. А., Безносикова, Л. М. Удорский диалект коми языка. М. : Наука, 1990. С. 45.

16 Сахарова, М. А., Сельков, Н. Н. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1976. С. 264.

17 Сахарова, М. А., Сельков, Н. Н. Ижемский диалект ... С. 272.

18 ОКК

19 Жилина, Т. И. Верхнесысольский диалект коми языка. М. : Наука, 1975. С. 93.

20 Колегова, Н. А., Бараксанов, Г. Г. Среднесысольский диалект коми языка. М., 1980. С. 39.

21 Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1961.

С.342.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.