Научная статья на тему 'Морфологические различия в коми диалектах'

Морфологические различия в коми диалектах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
234
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕРМСКИЕ ЯЗЫКИ / КОМИ-ЗЫРЯНСКИЕ ДИАЛЕКТЫ / ТИПЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ РАЗЛИЧИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сажина Светлана Александровна

В статье предпринята попытка классифицировать различия коми-зырянских диалектов в области морфологии. Большое внимание уделяется формальным морфологическим различиям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Морфологические различия в коми диалектах»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 20 (235).

Филология. Искусствоведение. Вып. 56. С. 131-134.

С. А. Сашина

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ В КОМИ ДИАЛЕКТАХ

В статье предпринята попытка классифицировать различия коми-зырянских диалектов в области морфологии. Большое внимание уделяется формальным морфологическим различиям.

Ключевые слова: пермские языки, коми-зырянские диалекты, типы морфологических различий

I. Формальные морфологические различия.

Диалектная морфология коми языка характеризуется относительным единством, различия большей частью касаются организации плана выражения одних и тех же грамматических форм или целых парадигм, а также самой системы противопоставления друг другу грамматических форм слова (различия в составе парадигм). Многообразие различительных признаков коми диалектов в области морфологии может быть сведено к нескольким типам.

1. Выражение определенного грамматического значения в разных диалектах посредством идентичных по происхождению морфологических средств, незначительные расхождения которых объясняются действующими в коми диалектах фонетическими законами.

Это наиболее многочисленная группа диалектных морфологических различий. Различия в плане выражения одних и тех же грамматических форм тесно связаны с фонетическими особенностями коми диалектов. К данной группе следует отнести серии именных и глагольных морфем, различия которых в диалектах обусловлены корреспонденцией конечнослоговых гласных ы // и, ц II э, а II э, согласных л И в М ш .

К примеру, корреспонденция гласных э // ц в непервом слоге обусловливает существование вариативных форм генитива (-лцн // -лэн), аккузатива (-цс // -эс), инструменталя (-цн // -эн), комитатива (-щд -км)), абессива (-тцг -тэг), иллатива (-ц // -э), пролатива (-цд // -эд), терминатива (-цдз // -эдз), суффикса множественного числа прилагательных (-цс' II- эс), показателя порядковых числительных (-цд II -эд), лично-числовых показателей глагола 3 лица единственного и множественного числа, показателя модального перфекта (-цм II -эм), суффиксов деепричастия последующего (-тцдз II -тэдз) и одновременного (-цмцн II -эмэн) действия, суффикса каритивного деепричастия (-тцг Н-тэг), суффикса деепричастия с семантикой меры и степени (-мцн П-мэн), суф-

фикса причастий прошедшего времени (-цм И -эм), суффикса каритивного причастия {-тцм // -тэм) и др. Э-овые варианты бытуют в ижем-ском и верхневычегодском диалектах, а также в говоре с. Коквицы нижневычегодского диалекта. Позиционно они возникают в нижневычегодских и присыктывкарских говорах.

Корреспонденцией ы // и в непервом слоге в диалектах вызвано образование вариативных форм датива (-лы // -ли), аблатива (-лыс' // -лис'), инессива (-ын // -пн), элатива (-ыс' // -ис'), компаратива прилагательных (-джык // -джик), суффикса уменьшительного способа глагольного действия (-ышт II -шит), маркера причастий настоящего времени (-ыс' II -ис') и др. Я-овые алломорфы регулярно выступают в верхневычегодском диалекте, позиционно они появляются в нижневычегодских и присыктывкарских говорах. В удорском диалекте (кроме нижневашкинских говоров) м-овую огласовку имеют падежные формы аблатива и элатива, причастия настоящего времени.

Корреспонденцией гласных а // э обусловлено образование вариантов аппроксиматива (-лан'II -лэнг) и эгрессива (-с'ан1 /1-с'энг).

Корреспонденция согласных я И в И ш порождает диалектные варианты суффиксов неполноты качества прилагательных (-ов Н-ол // -оо II -о; -гое II -гол II -гоо), некоторых показателей способов глагольного действия (однократного / кратковременного действия: -овт II -олт // -оот, -ав И -ал, -ыв II -ыл; регулярного действия: -лывл II -лылл, -ывл // -ылл и др.).

2. Выражение определенного грамматического значения в разных диалектах посредством морфологических средств разных по происхождению и по фонетическому составу.

К таковым можно отнести следующие диалектные различия:

1. В коми-зырянских диалектах аккузатив имеет показатели -III. -цс // -эс, -сц. В удорском диалекте аккузативные формы существительных и личных местоимений множествен-

но го числа образуются посредством суффиксов -дц, -гту. Чэриэздц вайисны 'Привезли рыбу’; Кцмкотйэстц бос'тали 'Купила обувь’1, '/'-овые формы аккузатива зафиксированы также в ижемском и нижневычегодском диалектах в склонении личных местоимений 1 и 2 лица множественного числа: нв. мгшан-тц, мийанны-тц ‘нас’; тыйандэ, тгшанныдэ ‘вас’2; иж. мийантэ ‘нас’, тгшсттэ ‘вас’3. По свидетельству памятников письменности, аккуза-тивный суффикс -ды имелся и в древнепермском языке: уз’цмйаз-ды ‘умерших’, мийан-ды ‘нас’, тыйан-ды ‘вас’4.

2. В коми-зырянских диалектах, за исключением лузско-летского, показателем комита-тива является суффикс -кцд II -кэд. В лузско-летском диалекте функционирует комитатив на -мыд: Мэ вцралли д'ад'мыд, лшм еокмыд Я охотился с дядей, братом матери’5; Путямыд цпиньш олгм кеатъ во С Петей вместе прожили шесть лет’6. Относительно происхождения комитативного суффикса -мыд (-мцд) существует несколько точек зрения, однако окончательно данный вопрос не решен.

3. Различия в количестве членов, составляющих ту илп иную грамматическую категорию.

К данному типу различий можно отнести следующие:

1. Грамматическая категория притяжательное™, выражающаяся системой личнопритяжательных суффиксов (ЛПС), в коми диалектах представлена разным количеством форм. В большинстве диалектов (также и в литературном языке) парадигма ЛПС включает шесть форм, различающихся по лицам и числам:

Лицо Единственное число Множественное число

1 -цй //-эй -ц /У-э -иым // -ним // -нум

2 -ыд // -ид -ныд // -нид

3 -ыс // -не -НЫС // -ШІС

В южных верхнесысольском диалекте и лузских говорах лузско-летского диалекта, в которых происходит процесс разрушения системы ЛПС, данная категория представлена лишь двумя членами: сингулярными формами

2 и 3 лица; остальные формы в отмеченных диалектах не функционируют.

2. Количество членов, составляющих грамматическую категорию падежа, в диалектах варьирует от 16 до 18 (в это количество не включены приблизительно-местные падежи,

образованные на основе аппроксиматива на -лань, т. к. территория распространения данных падежных форм до конца не выявлена). Территориально ограниченно представлены:

■ преклюзив на -с'а (южные верхнесы-сольский, среднесысольский диалекты и луз-ский говор): вс. Гривас'аыд ыджыджджык ‘Больше д.Гривы'; бис'а гцрдыд ‘краснее огня'7; сс. мамс'аыс ыджыдджык н'ин туша-ыс ‘ростом выше матери';

■ социатив на -нынп / -ными / -нымйи (удорский диалект): уд. Мортыс ус'и таш-каныниыс ‘Человек упал вместе с котомкой'; Вцвнымйиыс и тэл'цгнымйиыс пцдли ‘Тонул (я) вместе с конем и телегой'8;

■ эгрессив II на -ыс'эдз // -ыс'цдз // -ис'эдз (вымский, лузско-летский, удорский диалекты): лл. Карыс'эдз вайцма ‘Он привез (что-л.) из города'9; уд. Мцскваис'эдз ‘с Москвы', Идйыс одйыс'цдз тцт'час ‘Ячмень можно определить от ростков'1"; вым. Праз'ник дорц Видыс'цдз кацмаце' ‘На праздник с Княжпогоста приехали'11.

3. В коми языке система глагольных форм

II прошедшего времени (модального перфекта), образованных посредством суффикса -грі //-эм, состоит из шести форм в положительном и шести форм в отрицательном спряжении.

Утвердительное спряжение

Лицо Единственное число Множественное число

1 мунцма мунцмацеъ

2 мунцмыд мунцмныд(цсъ)

3 мунцма мунцмацеъ, муяцмны

Отрицательное спряжение

1 2 3 абу мунцма абу мунцмыд абу мунцма абу мунцмацеъ абу мунцмныд(цсъ) абу мунцмацеъ / мун-цмны

Полная парадигма представлена лишь в удорском, вымском, ижемском диалектах за счет активного употребления форм 1 лица ед. и мн. числа. В нижневычегодском диалекте и летских говорах лузско-летского диалекта из глагольных форм 1 лица встречаются лишь сингулярные формы (парадигма представлена пятью формами в положительном и пятью в отрицательном спряжении). В остальных диалектах формы 1 лица отсутствуют: парадигма спряжения глаголов II прошедшего времени в них состоит из четырех положительных и четырех отрицательных форм.

Морфологические различия в коми диалектах.

133

4. Различия е составе или дистрибуции морфем, служащих для выражения одного и того же грамматического значения и находящихся в отношениях синонимии. К данному типу диалектных различий можно отнести следующие:

1. В коми языке значение принадлежности 1 лицу в единственном числе выражает суффикс -Ц11 //-эй, -ц II -э, и лишь в некоторых косвенных падежных формах выявляется древний м-овый посессивный суффикс (инстр. керка-шам ‘моим домом', элат. керка-сьым ‘из моего дома’, инее. / иллат. керка-ам ‘в моем доме / в мой дом' керкаланъ-ым ‘по направлению к моему дому', керкацдз-ым ‘до моего дома' и др.). В парадигме притяжательного склонения

1 лица ед. числа несколько шире данный суффикс представлен в вымских говорах, а особый интерес вызывают летские говоры, в которых притяжательный суффикс -ым функционирует во всех падежных формах: лл. Дзорым пэтц, и юрым пыр лудц ‘У меня седина появляется и голова (моя) все время чешется'; Но ветла, шуц. т'эс'тым ордц ‘Ну, схожу, говорит к своему тестю'12.

2. В коми-зырянских диалектах, кроме показателя общей множественности -йас и вариантов этого суффикса, для обозначения коллективной (групповой) множественности используется суффикс -йан (-ан). Функционирование суффикса -йан ограничено дистрибутивно: он употребляется во всех коми-зырянских диалектах со словом пи ‘сын': тшан ‘детеныш', кочтшан ‘зайчонок', пошатан ‘щенок', кан'пийан ‘котенок'. В значении коллективной множественности формант -йан (-ан) используется в словах, обозначающих термины родства, собственные имена лиц и выражающих коллективную множественность. Суффикс широко бытует в лузско-летском, нижневычегодском и вымском диалектах. Примеры: лл. вонмэны-мйан турналднд ‘Жена брата и другие с нею работают на сенокосе'; Вокысйан тиюктонб вузалны т'эркасо ‘Ее братья советуют продать дом'13; нв. Бат'эйан мунины кард ‘Отец мой и другие с ним уехали в город'; Вокыдйан таун волисны из? ‘Приходили сегодня твой брат и те, кто с ним?'14; вым. айдан ‘мой отец и те, кто с ним'; ин'каыдан ‘твоя свекровь и те, кто с ней'15.

II. Различия в семантической структуре грамматических категорий.

В диалектах можно наблюдать различия и в семантике различных грамматических форм. К сожалению, изучению семантики различных

грамматических категорий и форм в коми диалектологии уделено недостаточное внимание. Как правило, наиболее полно рассматривались семантические функции падежей. Отметим некоторые специфические значения падежных форм, характерные лишь для отдельных диалектов.

1) в удорском и нижневычегодском диалектах аккузатив функционирует во временнум значении: уд. Рытсц и ассц вэтлалам гшгц ‘Вечером и утром ходим в лес'16; нв. Асыв-жц мун мэл'н'ичац ‘Завтра же иди на мельницу'17;

2) в нижневычегодском, присыктывкар-ском, верхнесысольском диалектах инструмен-таль может выражать причину действия: нв. вис'эмцн кули ‘умер от болезни'18; скр. МШан мамц пцдцмнас и кули ‘Наша мать от удушья и померла'19; вс. Койгортас голодноеунацн кули-ные 'В Койгородке от голода многие умерли';

4) в верхнесысольском диалекте абессив употребляется для обозначения меры и степени: дэн'га бырис кцпэйкатцг ‘деньги кончились до единой копейки'2";

5) в вымском и удорском диалектах элатив может употребляться вместо падежной формы эгрессива: уд. шщлаис' (вм. шщлас'ан') да йагэдз ‘от школы до леса'21; вым. тоон тцлыс рытыывылыс' (вм. рытыывыыс'ан') ‘сегодня ветер с запада'22;

6) функционирование аппроксиматива в удорском диалекте в значении причины: шоглан'ыс вис'мас ‘с горя заболеет'23;

7) в южных зырянских диалектах, как и в коми-пермяцких, эгрессив используется для выражения причины: лл. кырымйас д'эгдцнц вас'ан'ыс ‘руки мерзнут от воды'24; вс. Стоканыс пце' вас'эн'ыс пазэс'с'ас ‘Стакан от горячей воды лопнет’25.

В верхнесысольских и лузских говорах функцию суффикса 1 лица ед числа очень часто выполняет суффикс 3 лица -ыс, что обусловлено отсутствием в парадигме ЛПС отмеченных территориальных рановидностей суффикса 1 лица индивидуального обладания вс. Бат'ыс эзлэдзмэнц вэлцдчыные ‘Отец (мой) не пустил меня учиться'; Мэнам эд пэл'ыс кылц (Уж.) ‘У меня ведь уши слышат'; ял.Мэнам йурыс шувгц талун ‘У меня сегодня шумит в голове'26.

Из серии глагольных грамматических форм в связи с семантическими особенностями можно отметить суффикс однократно-мгновенного действия -овт И -олт II -оот: во всех диалектах данный суффикс обозначает однократномгновенное действие; в лузско-летском диа-

лекте чаще всего выражает длительность и интенсивность действия: Гцтрас'олтпс да эз еэрмы гцтрас'ныд ‘Долго собирался жениться, да так и не смог жениться'; Нокс'олти, да тцлк эз бос' 'Долго возилась, но ничего не получилось', и лишь в редких случаях - однократное27.

Детальное изучение семантики различных грамматических категорий и форм позволит более четко дифференцировать различия коми-зырянских диалектов в этой области.

Сокращения

вс. - верхнесысольский диалект; вым. - вым-ский диалект; лл. - лузско-летский диалект; нв. - нижневычегогдский диалект; скр. - присык-тыварский диалект; сс. - среднесысольский диалект; уд. - удорский диалект.

Примечания

1 Сорвачева, В. А. Удорский диалект коми языка / В. А. Сорвачева, Л. М. Безносикова. М. : Наука, 1990. С. 32.

2 Сорвачева, В. А. Нижневычегодский диалект коми языка. М. : Наука, 1978. С. 43.

3 Сахарова, М. А. Ижемский диалект коми языка/ М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков. Сыктывкар : Коми книж. изд-во, 1976. С. 65.

4 Лыткин, В. И. Древнепермский язык. Чтение текстов, грамматика, словарь. М. : Изд-во АН СССР, 1952. С. 106.

5 Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект коми языка. М. : Наука, 1985. С. 37.

6 Образцы коми-зырянской речи. Сыктывкар : Коми книж. изд-во, 1971. С. 180.

Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект... С. 37.

8Сорвачева, В. А. Удорский диалект... С. 33.

9 Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект... С. 38.

1иСорвачева, В. А. Удорский диалект... С. 33.

11 Жилина, Т. И. Вымский диалект коми языка. Сыктывкар : Пролог, 1998. С. 56

12 Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект... С.42-43.

13 Там же. С. 36.

14 Сорвачева, В. А. Нижневычегодский диалект... С. 35.

15 Жилина, Т. И. Вымский диалект... С. 54.

16 Сорвачева, В. А. Морфологические особенности верхневашского говора коми языка : дис. ... канд. филол. наук. Сыктывкар, 1950. С. 48.

17 Uotila, Т. Syrjanische Texte. Band III /gesammelt von Т. E. Uotila; ubersetzt und herausgegeben von P. Kokkonen. Helsinki, 1989. S. 246.

18 Сорвачева, В. А. Нижневычегодский диалект... С. 37.

19 Жилина, Т. И. Присыктывкарский диалект и коми литературный язык / Т. И. Жилина, Г. Г. Бараксанов. М. : Наука, 1971. С. 66.

211 Жилина, Т. И. Верхнесысольский диалект коми языка. М. : Наука, 1975. С. 68

21 Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар, 1961. С. 467.

22 Жилина, Т. И. Вымский диалект... С. 67

23 Сорвачева, В. А. Удорский диалект... С. 35.

24 Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект... С. 47.

25 Жилина, Т. И. Верхнесысольский диалект... С. 71.

26 Жилина, Т. И. Лузско-летский диалект... С. 42.

28 Там же. С. 85-86.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.