Научная статья на тему 'Мистерии Иоанна, апостола и святого девственника (предисл. , пер. И примеч. : Е. Б. Смагина)'

Мистерии Иоанна, апостола и святого девственника (предисл. , пер. И примеч. : Е. Б. Смагина) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
162
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Мистерии Иоанна, апостола и святого девственника (предисл. , пер. И примеч. : Е. Б. Смагина)»

Вестник ПСТГУ III: Филология

Смагина Евгения Борисовна, канд. филол. наук, Институт востоковедения РАН esmagi54.54@mail.ru

2015. Вып. 5 (45). С. 97-110

Мистерии Иоанна,

АПОСТОЛА и СВЯТОГО ДЕВСТВЕННИКА

Текст «Мистерий Иоанна, апостола и святого девственника» (далее Мистерии) сохранился на саидском диалекте коптского языка и дошел до нас в составе бумажного кодекса, который находится в собрании Британского музея (Brit. Mus. Ms. Oriental, No. 7026). Колофон в конце книги обозначает имя писца (диакон Виктор), местонахождение кодекса (монастырь св. Меркурия в Эдфу, Верхний Египет) и дату (третье число месяца тота 4-го года индиктиона, 722 года эры Мучеников, т.е. 1006 год н.э.; датировано также 395-м годом хиджры).

Издатель и первый исследователь текста Бадж видит в нем немало отголосков египетских представлений о космологии и потустороннем мире (Coptic Apocrypha, lxvii-lxx). Но при сопоставлении Мистерий с другими книгами в жанре апокалипсиса можно отметить, что многие детали, которые Бадж считает специфически египетскими, находят параллели в тех апокалипсисах, египетское происхождение которых трудно предположить.

Не будет преувеличением утверждать, что в этом коптском апокрифе обнаруживается гораздо больше общего с легендами и толкованиями межзаветного и раннехристианского времени, основанными на интерпретации текстов Библии. В них развивается своего рода «вторичная» мифология, основанная на библейском материале.

В частности, история Адама в Мистериях во многом схожа с легендарным материалом псевдоэпиграфа «Жизнь Адама и Евы», дошедшего до нас в нескольких версиях, в том числе самой ранней — древнегреческой (далее Греческая версия) и латинской (далее Латинская версия)1.

Близкие параллели можно обнаружить также в иудейской библейской экзегезе: в мидраше на книгу Бытия «Берешит рабба» (далее Берешит рабба)2 и в трактате «Пирке де-Рабби Элиэзер» (далее Пирке де-Рабби Элиэзер)3.

1 Публикацию всех древних версий «Жизни Адама и Евы» см..: A Synopsis of the Books of Adam and Eve / G. A. Anderson, M. E. Stone, ed. Atlanta, 19992. Русский перевод и комментарии см.: Жизнь Адама и Евы / Е. Б. Смагина, предисл., пер., коммент. // Вестник древней истории. М., 2008. № 1(264). С. 228-251.

2 Midrash Bereshit Rabbah: Critical Edition with Notes and Commentary / J. Theodor, Ch. Albeck, ed. Jerusalem, 19962. Vol. 1. Окончательная редакция Берешит Рабба датируется ок. 500 г. н. э., но цитируемые авторитеты относятся к концу II-IV вв.

3 Окончательная редакция книги датируется IX в., но содержащиеся в ней легенды восходят к гораздо более ранней эпохе. Цитируется по изданию: Pirke de-Rabbi Eliezer. Warszawa, 1852.

Предисловие и предлагаемый ниже перевод «Мистерий Иоанна, апостола и святого девственника» и примечания к ним выполнены Смагиной Е. Б. (в круглых скобках даны номера листов рукописи)4.

(1а) Это мистерии Иоанна, апостола и девственника святого, что поведаны ему воистину. В мире Божьем, аминь.

Случилось же, когда наш Спаситель восстал из мертвых, он взошел на Гору олив, воссел и сделал так, что облако окружило все страны, в которых были апостолы. Оно собрало их к Спасителю на Гору олив.

Тут сказал Иоанн Спасителю:

— Господи мой! Вот, ты говоришь мне: (1Ь) «Ты любим мною и обрел милость у меня». А теперь, Господи мой, я хочу, чтобы ты взял меня на небеса и поведал мне обо всякой вещи, чтобы я знал это.

Ответил ему Спаситель:

— Иоанн, ты спросил меня в прямоте, и я ничего от тебя не утаю. Встань, помолимся Отцу моему благословенному, Он услышит нас.

Тогда встал Спаситель и апостолы, и он произнес великую благословенную молитву. И когда он произнес «Аминь», небеса раздвинулись в ту и в другую сторону и раскрылись одно за другим, до седьмого неба. Вот великий херувим пришел с неба, и всё место осветилось. И всё его тело было исполнено очей5, (2а) и он шел с молнией света6.

Тогда апостолы сделались как мертвые и упали на землю от страха. Спаситель взял их за руку, поднял, отогнал от них страх, и сердце их успокоилось.

Тут сказал Иоанн:

— Господи мой, поведай мне о свойстве7 херувима, который весьма страшен.

Ответил Спаситель Иоанну:

— Слушай меня, и я поведаю тебе всё. Ты видишь херувима — слова Отца сокрыты в нем, от начала их до исполнения их. Вот, я сделал так, что он пришел к тебе, чтобы поведать тебе всё, о возлюбленный мой Иоанн.

И Спаситель обратился к херувиму и сказал ему:

— Говорю тебе, возьми моего возлюбленного Иоанна на небеса и поведай ему (2Ь) всё, о чем он спрашивает.

Тотчас же херувим вознес Иоанна на своих крылах света и взял на небо. Он достиг первых врат, привратники сразу открыли ему в страхе.

4 Перевод с коптского выполнен по изд.: Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt / E. A. Wallis Budge, еd., transl. London, 1913. P. 59ff. Учитывается новейший перевод и комментарии Э. Олкока: The Mysteries of John the Evangelist /A. Alcock, transl., comment (URL: http://alinsuciu. com/2013/09/16/guest-post-anthony-alcok-the-mysteries-of-john-the-evangelist/ (дата обращения: 1.10.2015). Учтен также фрагмент (л. ^а—^), дошедший на бохайрском диалекте коптского языка и опубликованный Х. Дж. Ивлин-Уайтом: Evelyn White H. G. The Monasteries of the Wadi 'n Natrnn. New York, 1926. Pt. 1: New Coptic Texts from the Monastery of Saint Macarius. P. 51.

5 Ср. описание небесных сил в Иез 1. 18 и 10. 12 и «четырех животных» в Откр 4. 6—8.

6 Перевод Баджа: «и молнии света исходили от него» (Coptic Apocrypha... P. 242). Перевод Олкока: «когда он вышел в громе света» (The Mysteries of John the Evangelist. P. 3).

7 -rwy — определение, веление, предел, назначение, свойство (Crum W. E. A Coptic Dictionary. Oxford, 1979. Col. 449b).

И я, Иоанн, увидел великие тайны на первом небе. Я увидел двенадцать человек, сидящих на двенадцати престолах внутри великих врат, в великой славе и трепете. Я сказал херувиму:

— Господин мой, кто сии, сидящие в великом достоинстве?

Сказал мне херувим:

— Видишь этих двенадцать человек? Это двенадцать архонтов эонов света, и каждый правит над своим годом один раз8. Но (3а) устанавливает их порядок Михаил9, чтобы земля производила свой плод.

— Ведь случается год, более неурожайный, чем любой (другой) 10.

Ответил мне херувим:

— Вот, я поведал тебе то, о чем ты меня спрашиваешь.

Я ответил херувиму:

— Господин мой, бывает год, когда воды мало, а настает изобилие. Бывает также год, когда воды много, а настает неурожай11.

Он ответил мне:

— Видишь воду, что под ногами Отца12? Если Отец поднимает ноги, вода поднимается высоко. А если в то время, когда Бог поднимает воду, люди грешат, Он делает плод ее скудным за грехи людей. А в то время, (3b) когда она наполняется мало, (но) притом люди блюдут себя, чтобы не грешить, Отец благословляет ее, и плод ее обилен по мольбам Михаила.

Если бы люди знали о мольбах Михаила в то время, когда вода должна пойти на землю, они вовсе не грешили бы. Ибо Михаил берет себе двенадцать мириад ангелов, и они входят к Отцу, простираются перед Ним и не встают вовсе, пока Бог не ниспошлет воду в мир13 .

8 Бадж проводит параллель со вторым разделом книги Ам-Дуат, где фигурируют божества времен года, покровители урожая (Coptic Apocrypha... P. lxvii), но следует заметить, что число 12 имеет особое значение не только в египетской мифологии, а разделение года на 12 месяцев — не специфически египетская черта. Ср.: апокалиптические образы судей (см.: Дан 7. 10) и двадцати четырех старцев (см.: Откр 4. 4) на престолах. Само именование «архонты эонов света» заставляет вспомнить о гностиках, чьи представления уходят корнями в мифологию библейских апокрифов.

9 Архангел Михаил — одна из самых популярных фигур в религиозных воззрениях и литературе коптов. Он почитается не только как глава небесного воинства, но и как заступник за людей перед Богом. Например, в коптском «Энкомии Михаилу» библейские патриархи, пророки и святые, начиная с Адама, рассказывают, как Михаил защищал их или помогал им, при этом безымянные ангелы из библейских эпизодов отождествляются с Михаилом (Miscellanious Coptic Texts in the Dialect of Upper Egypt / E. A. Wallis Budge, ed., transl. London, 1915. P. 344ff.).

10 Фраза не вводится никакой ремаркой, но оба переводчика понимают ее как реплику Иоанна.

11 Здесь отразилась египетская природная реалия: зависимость урожаев от интенсивности разливов Нила.

12 Бадж не без оснований полагает зависимость этого эпизода от древнеегипетского представления о престоле Осириса, стоящем над небесными истоками Нила (Coptic Apocrypha. P. lxvii).

13 Сюжет особой молитвы Михаила и ангелов о ниспослании воды в Нил встречается в одном из коптских энкомиев (Saint Michael the Archangel: Three Encomiums by Theodosius, Archbishop of Alexandria, Severus, Patriarch of Antioch, and Eustathius, Bishop of Trake / E. A. Wallis Budge, ed., transl. London, 1894. P. 90). См. об этом также: Coptic Apocrypha. P. 243. Not. 2),

Я ответил херувиму:

— Я слышал, как он14 говорит, что Бог сотворил небо и землю, и также, что Бог сотворил воду вначале.

Сказал (4а) мне херувим:

— Слушай, я поведаю тебе всё. Прежде чем Бог сотворил небо и землю, вбды (уже) были, и никто не знает о сотворении воды, кроме одного Бога15. Поэтому, если кто ложно поклянется именем воды, не будет ему прощения. И тот, кто (ложно) поклянется пшеничным зерном, — одно и то же назначено им обоим.

Я сказал херувиму:

— Господин мой, я хочу, чтобы ты поведал мне о свойстве пшеницы — где она обретена вначале, прежде чем её стали сеять в землю, чтобы люди жили ею.

Сказал мне херувим:

— Слушай, я поведаю тебе всё.

Случилось же, когда Бог сотворил Адама, он поместил его в рай радости и повелел ему (4Ь) так: «От всякого дерева, что в раю, ты будешь есть, кроме древа познания добра и зла. Ты не будешь есть от него. А в день, когда съешь от него, смертью умрешь» 16.

А диавол позавидовал ему, потому что видел великую славу, окружавшую его. Солнце и Луна, два великих светила, каждый день приходили и поклонялись Адаму, прежде чем взойти над землей17. Пошел диавол, совратил Адама и его жену, так что их изгнали из рая, и сослали Адама в землю Эвилат18, и он оказался в заботах.

После всего этого он проголодался и не нашел пищи, чтобы поесть, как то, что они ежедневно ели в раю19. (5а) Он воззвал к Господу в печали и страдании. Сжалился над ним Сын благости20, ибо именно он ручался за него21. Он заговорил со своим благим Отцом, Господом ангелов и духов: «Вот, человек, которого мы

Олкок считает эпизод в «Мистериях» прямой цитатой оттуда (The Mysteries of John the Evangelist. P. 4. Not. 8).

14 Поскольку далее речь идет о творении мира, то можно предположить, что «он» — это Моисей, автор книги Бытия. Не менее вероятно, что Иоанн говорит об Иисусе, поскольку не только этот текст, но и другие апокрифические книги построены на сюжете сообщения тайного знания Иоанну Иисусом.

15 Бадж видит в этом представлении отголосок египетской мифологемы о первозданной пучине Нун (Coptic Apocrypha... P. lxviii), но также можно видеть здесь толкование на космогонический библейский образ: «Дух Божий носился над водами» (Быт 1. 2), где «воды» представлены как первозданные и нет указания на их «сотвореность» как для неба и земли (См.: Быт 1. 1).

16 См.: Быт 2. 15-17.

17 Ср. эпизод из «Жизни Адама и Евы», когда при погребении Адама Солнце и Луна падают ниц и молятся за Адама (Греческая версия, 35.4 — 36.3).

18 eueiiat Хавила (евр. nl "ЛП), область Аравии, где, по Библии, протекает одна из четырех райских рек (См.: Быт 2. 11).

19 Ср.: «Жизнь Адама и Евы» (Латинская версия, 1-3; Греческая версия, 29, 7).

20 Т. е. вторая ипостась Троицы.

21 За Адама заступаются ангелы в «Жизни Адама и Евы» (Греческая версия, 29.11) и особо архангел Михаил (Греческая версия, 38.1) или животные (Латинская версия, 8); выделяется также просьба и утешение Михаилом Евы (Латинская версия, 21.2).

сотворили22 по нашему образу и подобию23, проголодался. Мне стало жаль его, о мой Отче. Если угодно Тебе, не допусти, чтобы он умер перед лицом Твоим». Так ответил ему Отец сострадания, сказал Своему Сыну возлюбленному: «Если ты пожалел человека, которого мы сотворили, (хотя) он отверг заповедь, — иди и дай ему от твоей плоти, чтобы он поел, ибо именно ты ручался за него».

Ответил Сын благости и сказал своему Отцу: «Слово Твое (5b) благословенно! Что Ты сказал мне, я сделаю». Вышел Сын возлюбленный от своего благого Отца, взял немного от своего правого бока24, от своей божественной плоти, растер и принес своему Отцу святому. Сказал ему Отец: «Что это?» Он сказал: «Это моя плоть, как Ты сказал мне». Ответил ему Отец: «Да, Сын Мой, продолжай, Я дам тебе от Моего тела незримого».

Отец тоже дал ему от Своего тела и сделал это пшеничным зерном. Он принес печать света, которой запечатлевал эоны света, и запечатлел пшеничное зерно посредине25. Сказал Он Своему возлюбленному сыну: «Возьми это и (6а) дай Михаилу архангелу, пусть даст его Адаму, чтобы тот посеял его и жил этим со всеми своими детьми, и пусть научит его севу и жатве». А Иисус позвал Михаила и сказал ему: «Возьми это и дай Адаму, и пусть он живет этим со всеми своими детьми». Пошел Михаил к Адаму, а тот (стоял) в Иордане уже восемь (дней) и не ел, взывая к Господу26. Сказал ему Михаил: «Мир тебе! Господь услышал твою молитву и послал тебе семя для посева».

И когда Адам услышал это от Михаила, тело его окрепло, он вышел из воды, бросился в ноги Михаилу, и тот дал ему запечатленное зерно, научил его (6b) севу и жатве и вознесся к небесам во славе.

Итак, вода, пшеница, зерно и престол Отца — одно и то же свойство у них, и они подобны Сыну Божьему.

А я, Иоанн, увидел и возрадовался, когда услышал это.

Случилось после этого, что вознес меня херувим на своих крылах светлых и взял меня на седьмое небо. В том месте я увидел великие чудеса. Я увидел все чины ангельские. Первый чин — серафимов, которые облечены в росы27, и золо-

22 Еще у дохристианских толкователей книги Бытия форма 1-го л. мн.ч. в эпизоде создания человека вызывала вопрос: «С кем советовался Господь, говоря: Сотворим человека по Нашему образу и подобию?» Ответы были разными: Бог советовался с «ангелами служения», или с Торой-Премудростью, или со всеми вещами, что сотворил к этому времени (см.: Бере-шит Рабба, 1, VIII:III—IV). В нашем тексте ответ дан в христианском ключе: предвечный совет происходил между ипостасями Троицы.

23 В рукописи -rqgiKwrr «его подобию», но это, скорее всего, ошибка. Также словоформе n^qgKo следует, очевидно, предпочесть перфект: *qgKo «он проголодался».

24 Или ребра.

25 У этой легенды древнеегипетские корни, Бадж возводит ее к представлению египтян, что пшеница была сотворена из плоти двух богов (Coptic Apocrypha... P. lxix).

26 Ср.: «Жизнь Адама и Евы», Греческая версия, 29.11; Латинская версия, 6.2—7.2.

27 Не очень понятное выражение: rte-rgwfic eneiw-r. В коптском языке есть два омонима м.р. eiw-r: один означает «отец», другой — «ячмень» (Crum. Op. cit. Col. 87a). Перевод Баджа: «одеты в зерно» (Coptic Apocrypha. P. 246) не совсем вразумителен. Перевод Олкока: «скрытые от Отца» основан на понимании формы, как глагола с предлогом awfic e со значением «покрывать, скрывать от кого» (The Mysteries of John the Evangelist. P. 5. Not. 14). Но есть схожее слово ж.р. eiw-re роса (Crum. Op. cit. Col. 87b), возможна реконструкция rte-rgwfic eneiw-r

тые кадила у них, и они говорят «Аллилуйя». Второй чин — чаши (7а) золотые у них, полные росы, и они выливают их на поля. Михаил — старший над ними, он назначает каждому его дело.

Другое великое чудо я видел. Я, Иоанн, когда увидел ангелов, выстроенных по всем их чинам, обнаружил, что имя Михаила написано на всех их одеждах, и они призывают его постоянно.

Я обратился к херувиму:

— Как (случилось, что) имя Михаила написано на их одеждах и они призывают его?

Ответил херувим:

— Ангелы никогда не спускаются на землю, если имя Михаила не написано у них на одежде — из-за диавола, чтобы он не ввел их в заблуждение28.

После этого я увидел источник воды (7Ь) великий, белый, как снег, я сказал бы так29: его вода — это молоко. И ангел стоял над ним, и крылья его окунались в воду. И вокруг источника росли деревья, отягченные плодами, великое множество видов. Этот источник был подобен морю, и каждое дерево над ним состояло полностью из одной ветви. И другое великое чудо видел я, Иоанн. Я видел корень деревьев — он выпускает воду в источник. Я сказал херувиму:

— Господин, поведай мне о свойстве этого источника водного, который так бел, и этого ангела над ним.

Сказал мне херувим:

— Это тот (источник), который изливает росу на (8а) землю.

Я сказал ему:

— Как этот ангел (стоит) над ним, и крылья его постоянно окунаются в него?

Он сказал мне:

— Видел ты этого ангела? Вот его дело. Всякий раз, как труба протрубит, он поднимается, взмахивает крыльями, полными росы, и стряхивает ее на землю.

Я сказал херувиму:

— Каким образом эти семь небес открываются одно за другим, чтобы роса проливалась на мир?

Ответил херувим:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

— Слушай, я поведаю тебе всё. Семь труб поставлены над росой, все они трубят, прежде чем роса выпадет на землю. (8Ь) Если первая труба трубит, и вторая, (и так) до седьмой, то роса бежит за этим звуком от неба к небу. Седьмая труба — это труба Михаила. Если трубит Михаил, роса бежит, и все архонты отстраняются, пока она не придет на землю, чтобы все плоды возрастали.

Пока я дивился, я увидел другого ангела, он шел издалека во гневе. Он встал над источником, полным росы, и заплакал. Глаза его изливали кровь вниз, в ис-

epe... «одетые в росы, покрытые росами». Образ росы как благотворного и животворящего явления, ниспосылаемого с небес, встречается как в Библии (см.: Пс 110. 3, Ис 18. 4, 26. 19, Ос 14. 6, Мих 5. 7, Агг 1. 10), так и в целом ряде апокрифов. (Ср. мотив животворной росы далее, л. 66-86).

28 Ср.: «Жизнь Адама и Евы». Греческая версия, 17.1; Латинская версия, 33.2.

29 Олкок исправляет заимствованный греческий союз gwc «чтобы» на gwcte «так что» и переводит: «так что я сказал» (The Mysteries of John the Evangelist. P. 6. Not. 15).

точник, полный росы, ибо он был преисполнен гнева на всё человечество. Всё это место сотряслось, (9а) оттого что он встал там.

Небеса раскрылись с той и другой стороны. Я увидел великого ангела сильного, он вышел из небес, имя же ему Михаил. Он был препоясан по чреслам золотым поясом30. В руках у него была губка, он вытер все слезы ангела гнева и прогнал его далеко, говоря:

— Отойди от источника, ангел гнева, желающий наслать неурожай на землю!

Я сказал херувиму:

— Господин мой, поведай мне о свойстве ангела гнева, того, чьи глаза испускают кровь в источник.

Он сказал мне:

Видишь ангела гнева? Это ангел неурожая. Если бы (9b) Михаил перестал вытирать его слезы, если бы он позволил им нисходить в источник, они покончили бы с росой, нисходящей на землю, получились бы грязь и ржавчина, и земля стала бы неурожайной.

Еще он сказал мне:

— Сорок легионов, по десять тысяч в (каждом) легионе, поют гимны над росой, пока она не сойдет на землю, и нет в ней изъяна.

После этого он отнес меня в страну Эдем, поднял меня на своих крылах светлых и принес в место восхода солнца, при источнике, дающем воду четырем рекам — Фисону, Тигру, Гиону и Евфрату31. Я увидел рай радости, (10а) полный всяких дерев с плодами всякого вида. Я сказал херувиму:

— Господин мой, я хочу, чтобы ты показал мне древо, от которого съел Адам и обнажился, так что Бог прогневался на него32.

Отвечал мне херувим:

— Ты спрашиваешь о великой тайне. Но я ничего от тебя не утаю. Итак, теперь вставай и следуй за мной, я поведаю тебе всё и покажу древо, от которого съел Адам.

Я встал и последовал за ним, прошел по раю, посмотрел — и увидел древо, что посреди рая, и было оно бесплодным, заросло колючками, и вросло дерево очень глубоко в землю.

(10b) Я обратился к херувиму:

30 Описание ангела см.: Дан 10. 6.

31 О реке, вытекающей из Эдема (на востоке) и разделяющейся на четыре реки см.: Быт 2. 10—14. Названия рек совпадают с текстом Септуагинты, но порядок их другой.

32 Подразумевается толкование одежд света, в которые были облечены Адам с Евой в раю (См.: Быт 3. 7), и кожаных одежд (См.: Быт 3.21), которые они получили от Бога после грехопадения. Словосочетание mi ГПЗГО «одежды кожаные» при перемене одного начального согласного ma ГПЗГО меняет значение на «одежды света». Понимание одежд света как славу Божью, облекающую первых людей в раю, а кожаных — как получение плоти повторяется во многих иудейских и раннехристианских источниках, начиная с Филона (См.: Philo Alexandri-nus. Quaestiones et Solutiones in Genesim I 53). Обзор источников по этой теме у ранних отцов Церкви см.: GinzbergL. Legends of the Jews. Philadelphia, 1947. Vol. 1. P. 103. Not. 93; в копсткой традиции см.: Encomiastica from the Pierpont Morgan Library: Five Coptic Homilies attributed to Anastasius of Euchaita, Epiphanius of Salamis, Isaac of Antinoe, Severian of Gabala, and Theopem-pus of Antioch / P. Chapman et al., ed. Lovanii, 1993. Vol. 1. P. 21-22. (Corpus scriptorium christia-norum orientalium; 544. Script. Copt.; 47).

— Поведай мне о свойстве этого древа бесплодного и заросшего колючками.

Он сказал мне:

— Это древо, от которого съел Адам и обнажился.

Я сказал ему:

— На нем нет плода. Где он нашел хоть какой-то и съел?

Он сказал мне:

— Некий вид плода был. Однако (теперь) оно бесплодно33.

Я сказал ему:

— Какого вида его плод?

Он сказал мне:

— Это род яблока.

Я сказал херувиму:

— Оно вовсе бесплодно или нет?

Он сказал мне:

— Это свойство, которое Бог дал ему от начала.

И пока я дивился, я увидел Адама. Он пришел издалека (и выглядел), как человек (11а) скорбящий. Он расстелил свою одежду, собрал (листья)34 под древом, раскопал землю и похоронил их. Я сказал херувиму:

— Почему Адам расстелил свою одежду, собрал в нее сухие листья, лежащие под деревом, разрыл землю и похоронил их?

Сказал мне херувим:

— С тех пор как диавол вошел в рай и подчинил Адама и его жену Еву, деревья лишились своего благоухания35, их листья опали наземь. Адам стал одеваться в листья, чтобы они стали свидетелями ему на суде за то, что он сделал36.

А я сказал херувиму:

— Господин мой, каким образом диавол вошел в рай и подчинил Адама? Если бы это веление было не от Бога, он бы не смог войти. Ничто не (11b) случится помимо Бога.

Сказал мне херувим:

— Двадцать четыре ангела назначаются в рай ежедневно. Двенадцать идут ежедневно поклониться Богу. А в то время, когда диавол вошел в рай и подчинил Адама, никого из ангелов не было в раю37. Но было попущение, чтобы Адам съел с древа.

33 Бадж и Олкок переводят: mmon как «нет», но его можно переводить и по-другому: «итак, либо, иначе, действительно, воистину».

34 Здесь явно пропущено слово [wwfie лист — возможно, из-за непосредственной близости очень схожего слова [wwxe, здесь — копать, рыть (The Mysteries of John the Evangelist. P. 7. Not. 18).

35 В тексте написано у wim mne vc-roi «источали благоухание», что не согласуется с контекстом и позволяет предположить, что m- дублировано писцом по ошибке и следует читать ywi mpeuctoi «лишились своего благоухания».

36 Олкок считает, что подразумевается отрицание: Адам хоронит листья, чтобы они НЕ стали свидетельствовать против него (The Mysteries of John the Evangelist. P. 7. Not. 19). Но известно толкование, что листья смоковницы (с ней отождествляется древо познания) не отказали Адаму, когда ему понадобилась одежда (См.: Берешит Рабба, 1, XV:VII. 7; «Жизнь Адама и Евы». Греческая версия, 20.4—5).

37 Ср. «Жизнь Адама и Евы». Греческая версия, 17.1; Латинская версия, 33.2.

Я сказал ему:

— Если это было назначено от Бога, значит, нет греха у Адама.

Он сказал мне:

— Нет. Если бы Адам потерпел немного, Бог сказал бы ему: «Ешь себе с древа»38. Бог забрал у него праведность, в которую тот был одет39, и выбросил его из (12а) рая, чтобы исполнилось то, что Он сказал, и чтобы Он послал Своего Сына в мир.

Я сказал ему:

— Господин мой, что такое праведность, облекавшая его, забранная у него?

Он сказал мне:

— В день, когда Бог сотворил Адама, был тот в двенадцать локтей ростом, в шесть локтей шириной и в три локтя толщиной. Он был как камень алебастр, в котором нет никакого изъяна. А когда он поел с древа, его тело уменьшилось, он стал маленьким, и праведность, одевавшая его, ушла и оставила его40 — кроме кончиков его пальцев, они же ногти41. И он никогда не мерз зимой и не нагревался летом42.

А я в ответ сказал херувиму:

(12 b) — Господин мой! В то время, когда Бог сотворил Адама, Он сотворил также и Еву с ним, или нет43? Ибо я слышал, что Бог сотворил Адама и Еву сна-чала44. И еще я слышу, что Бог наслал сон на Адама, тот забылся, и Он взял одно из его ребер, сотворил женщину и заполнил ребро плотью вместо нее45. Итак, Творец сотворил два тела, они же тело единое?

Ответил мне херувим:

— Слушай, я поведаю тебе всё. В то время, когда Бог сотворил Адама, Он сотворил также и Еву с ним, телом единым. Ибо в то время, когда Владыка работал над Адамом, также и (13а) замысел о Еве был с Ним46. Поэтому два тела получились из тела единого. Но Он не отделил их друг от друга тотчас же47. В то время

38 Представление, что знание — безусловное благо, следовательно, стремление к нему и обладание им само по себе не может быть злом, нельзя считать исключительно гностическим, оно прослеживается и в других традициях. Составитель «Мистерий Иоанна» видит вину Адама только в непослушании и нетерпении.

39 О первоначальных одеждах Адама см. прим. 31.

40 Представление о том, что до грехопадения первые люди отличались гигантским ростом и красотой, засвидетельствовано в целом ряде иудейских и раннехристианских источников. (См.: Берешит Рабба, XII:VI. 1 Е, Пирке де-рабби Элиэзер, гл. 11).

41 Об уподоблении первоначальных одежд Адама и Евы ногтю см.: Берешит Рабба, 1, XX:XII; Пирке де-рабби Элиэзер, гл. 14.

42 Частицу erte Бадж понимает как вводящую условное предложение, а Олкок — как вопросительную: Мерзнет ли он зимой и нагревается ли летом? (The Mysteries of John the Evangelist. P. 8. Not. 20).

43 О сотворении женщины в Писании рассказано дважды: первый раз — о сотворении мужчины и женщины одновременно (см.: Быт 1. 27), второй раз — о сотворении женщины после Адама, из его ребра (см.: Быт 2. 21-22).

44 См.: Быт 1. 27.

45 См.: Быт 2. 21-22.

46 Копт. meeue, как и ilbWnm, tfrQWnm, означает «замысел», т. е. творческую мысль, с которой начинается созидание (см.: Берешит Рабба, 1, I:IV:1; Пирке де-Рабби Элиэзер, гл. 3).

47 В ранней иудейской экзегезе при толковании рассказа о сотворении человека (см.: Быт 1. 26-28) явно адаптируется платоновский миф о том, что первоначально люди состояли из

как Он наслал на него сон, и тот заснул и забылся, Он извлек из него Еву, и она стала ему женой. Воистину, она была скрыта в его левом боку с того дня, как Бог сотворил его. Обрати внимание на знак, что на детях Адама.

Я сказал ему:

— О мой господин! Что это за знак, который на детях Адама?

Сказал мне херувим:

— В то время, когда холод придет на землю, ногти человека — это первое, что озябнет на его теле. Потому что в то время, когда Бог снял с Адама (13Ь) праведность, облекавшую его, первыми озябли его ногти. Он заплакал (и воззвал) к Господу: «Горе мне, Господи мой! В то время, когда я соблюдал заповеди Божьи и не ел с древа, всё моё тело было белым, как мой ноготь». Поэтому всякий раз, как Адам смотрит на свои ногти, он плачет и горюет, как Езекия, который заболел: он стал глядеть на стену и плакать48.

— Почему он не глядел на человека и плакал?

Сказал мне херувим:

— Я открою тебе всё, о верный девственник. Было во время Соломона: царь заставил (14а) всех демонов рассказать ему обо всех видах лекарств и видах растений, которые дают больным, и они перестают (болеть). Соломон записал их все на стене Дома Божьего.

Любой человек, больной любой болезнью, приходит в Храм, смотрит на стену и находит лекарство, написанное на стене, соответственно своей болезни, берет его и идет домой, славя Бога. Но случилось, когда царь Соломон умер, Езекия замазал стены штукатуркой, и более их не нашли49. А царь Езекия, когда заболел, стал чахнуть и не нашел лекарств, чтобы вылечить свою болезнь, потому что сам же и замазал штукатуркой стены Храма, (14Ь) на которых были записаны лекарства, и не нашел их более. Он вошел в Дом Господень и заснул, поглядел на стену и заплакал, говоря: «Господи, не грех ли я совершил, заштукатурив стены, где написаны лекарства, говоря: если они будут молить Бога с надеждой, они перестанут (болеть). Воистину, я бы нашел лекарство и исцелился». Господь услышал, сжалился над ним и послал ему пророка Исайю, тот заговорил с ним и сказал: «Возьми пласт смокв, обмажься ими, и успокоишься». Так вот, о Иоанн: кто будет исполнять (заповеди) Бога, того Он не оставит.

И еще я сказал (15а) херувиму:

— Господин мой, я хочу, чтобы ты поведал мне о назначении херувимов: когда их голос возникает на небе, человечество сотрясается на земле.

Сказал мне херувим:

— Видишь эти великие ветры, заключенные в своих сокровищницах50, а над ними — ангелы? Если труба трубит внутри завесы, мягкие ветры выходят и дуют

двух половин, которые впоследствии были разделены («Пир», XIV, XV 189е — 190е). Это тем более ясно, что в мидрашах употребляются греческие заимствования (см.: Берешит Рабба 1, "ПИ).

48 Далее следует легенда, возможно дохристианского происхождения, основанная на библейском эпизоде (см.: 4 Цар 20. 1—7). Сцену, где Езекия плачет, повернувшись лицом к стене, см.: Ис 38. 2-3.

49 См.: 2 Пар 29.

50 В Библии неоднократно упоминаются ЛПЛК, б^оаиро! «хранилища, сокровищницы» как некие космологические хранилища различных природных явлений: ветра (см.: Иер 10. 13;

на крыла ангелов, что над источником росы, ангелы движут крылами, роса сходит на землю, и умножаются посевы земные, деревья, поля и плоды. Если труба не позвала, голос сильный выходит с неба, (15b) на землю идет обильный дождь и заставляет плоды умножаться, и воды дождевые, и громы, которых страшатся люди. Ибо звук крыл серафимов управляет водами дождя, так что он нисходит с небесной тверди и идет на землю мягко, чтобы не идти жестоко и не сделать землю пустыней, как дожди Ноя, и грома нет в нем.

Потому серафимы не спускаются на землю, чтобы управлять дождем, так как все воды — на небе небес. Вот, я открыл тебе все тайны.

Я ответил (16а) херувиму:

— Господин мой, я хочу, чтобы ты поведал мне: что поддерживает небо, что оно так держится?

Он сказал мне51:

— Оно держится на вере и велении Божьем.

Я сказал ему:

— Что поддерживает землю?

Он сказал мне:

— Четыре столпа поддерживают землю, и запечатлены они семью печатями52.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Я сказал ему:

— Господин мой, не прогневайся на меня, я спрошу тебя еще вот о чем. Поведай мне, что поддерживает четыре столпа?

Он сказал мне:

— Это знает Тот, кто сотворил их.

Я сказал ему:

— Господин мой, каково повеление о часах ночи и дня?

Он сказал мне:

— Слушай, я поведаю тебе. Бог (16b) поставил двенадцать херувимов, они стоят вне завесы и не совершают никакого труда, а поют двенадцать гимнов ежедневно.

Если первый заканчивает свой гимн, то первый час заканчивается. Если второй заканчивает свой гимн, второй час заканчивается — (и так) до двенадцатого (часа).

Если двенадцатый заканчивает, то двенадцатый час закончился.

Пс 135), снега и града (см.: Иов 38. 22). Этот образ развит в апокрифах: 3-я книга Ездры (5. 37, 6. 40); 1-я книга Еноха (18. 1, 41. 4-5, 60. 12, 69. 23).

51 Перевод этого отрывка, сохранившемся на бохайрском диалекте: «... плоды [земные] умножаются. [Если] труба не позвала, голос дождя пребывает над землей, и плоды умножаются — дождь заставляет их [все] умножаться. [Также] громы, которых [страшатся люди.] (...) выше небес. Вот, я поведал тебе все тайны небес, о Иоанн. — Я сказал Херувиму: [Господин мой, я ] хочу знать, что [держит небо наверху], чтобы оно висело. — Сказал х[ерувим]...» (Evelyn-White. Op. cit. P. 51).

52 Бадж обнаруживает здесь параллель с древнеегипетским представлением о «четырех столпах неба» (Coptic Apocrypha. P. lxx). Но следует отметить, что в Библии засвидетельствовано понятие о столпах, поддерживающих землю, n"HVM( «столпы её» (см.: Пс 75. 4; Иов 9. 6) или небо, ОуОЮ 1 (Иов 26. 11). Число четыре может восходить к представлению о четырех сторонах света: «четыре угла земли» (см.: Откр 7. 1); поддерживают такое происхождение также «семь печатей» (см.: Откр 5. 1).

Я сказал ему:

— А на двенадцать часов ночи назначены серафимы или нет?

Он сказал мне:

— Нет, но это скоты, птицы и (17а) гады. Если они творят свою молитву, первый час завершается. Если второй час завершается, звери (снова) подают голоса, (и так) до двенадцатого часа ночи. Порядок их устанавливают животные Божьи53.

Я сказал херувиму:

— Откуда солнце знает, что двенадцатый час завершился, чтобы уходить на запад или подниматься?

Он сказал мне:

— Если ангелы, которые трубят, заканчивают, Михаил знает, что двенадцатый гимн завершился, он говорит с ангелом солнца, тот идет и завершает свой ход.

Я сказал в ответ херувиму:

— Господин мой! Назначает ли Бог (17Ь) (судьбу) человеку с тех пор, как тот пребывает во чреве матери своей, или нет?

Он сказал мне:

— Бог ведает, сколько делает человек суетного или сколько добра, с рождения его до кончины его. Потому что Бог ставит знак на праведника до того, как сотворит его. Ведь не может ничего произойти без Бога. Но грех чужд Богу, так как Он сотворил человека безгрешным, а человек сам грешит по своей воле или по желанию диавола.

Я сказал херувиму:

— Рождается ли человек для страдания, как Иов сказал: «Мать моя родила меня для страдания»54?

Он сказал мне:

(18а) — Бог милосерден, Он не оставляет человека совсем, но милосердствует ему, потому что он — Его образ, Его подобие и творение Его рук. И ныне, о Иоанн, того, кто будет творить волю Божью, Он никогда не оставляет; тот, кто будет творить добро, получит во много раз больше в доме Божьем.

Я сказал ему:

— Господин мой, в то время, когда Бог творит человека, Он дает ему название: «Это праведник» либо «Это грешник», или нет?

Он сказал мне:

— Слушай, я поведаю тебе. Когда Бог сотворит человека, прежде чем вложить его в утробу матери, Он зовет всех ангелов, они приходят и стоят. Отец благословляет эту душу, и ангелы отвечают: «Аминь». (18Ь) Если из Его уст исходит слово: «Эта душа даст Мне покой», ангелы отвечают: «Аминь». Если Он говорит:

53 Образ четырех животных см.: Иез 1; Откр 4. 6—8; образ животных, славящих Бога, см.: Откр 5. 9. До нас дошел приписываемый Иоанну Златоусту коптский энкомий, посвященный четырем животным, или «четырем творениям бестелесным» (Homiletica, from the Pierpont Morgan Library: Seven Coptic Homilies attributed to Basil the Great, John Chrysostom, and Euodius of Rome / D. Brakke et al., ed. Lovanii, 1991. Vol. 1. P. 27—46. (Corpus scriptorium christianorum orientalium; 524. Script. Copt.; 43).

54 См.: Иов 5. 7.

«Эта душа будет творить беззакония», ангелы отвечают: «Аминь». Что исходит из уст Отца, то и есть.

Я сказал ему:

— Господин мой, у человека другое вещество55, нежели у скотов?

Он сказал мне:

— Да. Люди, если умирают, каждого забирают в то место, которого он достоин. А у скотов, умирают ли они или живут, их место — земля.

Я сказал ему:

— Есть ли у них душа?

Он сказал мне:

— У каждого творения есть душа. И вот, душа каждого творения — его кровь56.

Я сказал ему:

— Карают ли их (19а) или дают им покой?

Он сказал мне:

— Ни в коем случае! Ни покоя не дастся им, ни страдания. Но страдает и упокаивается (только) человек.

И когда я услышал всё это, я подивился делам Божьим, которые Он творит ради (?) людей. Сказал я ему:

— Не прогневайся на меня, я спрошу тебя еще вот о чем. Хочу, чтобы ты поведал мне о звездах, которые мы видим на небосводе: если солнце восходит, мы перестаем их видеть. Я хочу, чтобы ты поведал мне, куда они уходят до времени их служения.

Он сказал мне:

— Звезды бывают разных разрядов. Есть звезды, которые остаются в небе до полуденного времени, но они не видны из-за света солнца. 38 (19Ь) Семь звезд ходят на севере мира, ибо те пребывают на небе всё время57. Есть семь звезд на небе, они называются «боги», тем позволяется выходить из своих хранилищ, только когда смерть приходит на землю58.

Я сказал ему:

— Господин мой, почему звезды отличаются друг от друга? И почему звезда вращается, двигаясь от своего первоначального места?

Сказал мне херувим:

— Слушай, я поведаю тебе всё. Есть много разрядов среди звезд, которые вращаются, двигаясь от своего первоначального места. Однако веление Божье пребывает вовек.

Вот, я открыл тебе всё, о возлюбленный Божий. Вставай, иди в мир и скажи обо всем, что видел.

55 Букв. «почва, земля, глина». Очевидно, имеется в виду глина, из которой сотворен человек.

56 См.: Быт 29. 9-4; Лев 17. 11.

57 Очевидно, имеется в виду созвездие Большой Медведицы.

58 В словаре В. Э. Крама (Crum. Op. cit. Col. 230b) приводится предположение, что под этими звездами подразумеваются кометы, которые, по древнему поверью, предвещают бедствия. Об этом см.: The Mysteries of John the Evangelist. P. 10. Not. 31.

39 (20а)— Тотчас же он принес меня на Гору олив, я застал апостолов, собравшихся вместе, рассказал им то, что видел, мы распрощались друг с другом и

пошли каждый в свою страну, славя Бога. И они проповедовали во имя Христа,

ему же слава, и его Отцу благому, и Святому Духу, вовеки. Аминь.

Список литературы

1. Жизнь Адама и Евы / Е. Б. Смагина, предисл., пер., коммент. // Вестник древней истории. М., 2008. № 1(264). С. 228-251.

2. Смагина Е. Б. Манихейство по ранним источникам. М., 2011.

3. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix containing the Biblical Aramaic, based on the Hebrew Lexicon of W. Gesenius as translated by E. Robinson / F. Brown, S. R. Driver, Ch. A. Briggs, ed. Oxford, 1906.

4. A Synopsis of the Books of Adam and Eve / G. A. Anderson, M. E. Stone, ed. Atlanta, 19992.

5. Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt / E. A. Wallis Budge, еd., transl. London, 1913.

6. Crum W. E. A Coptic Dictionary. Oxford, 1979.

7. Der Babylonische Talmud: Mit Einschluß der vollstaendigen Misnah / L. Goldschmidt, Hrsg. Haag, 1933.

8. Encomiastica from the Pierpont Morgan Library: Five Coptic Homilies attributed to Anastasius of Euchaita, Epiphanius of Salamis, Isaac of Antinoe, Severian of Gabala, and Theopempus of Antioch / P. Chapman et al., ed. Lovanii, 1993. Vol. 1. (Corpus scriptorium christianorum orientalium; 544. Script. Copt.; 47).

9. Evelyn White H. G. The Monasteries of the Wadi 'n Natrün. New York, 1926. Pt. 1: New Coptic Texts from the Monastery of Saint Macarius.

10. Ginzberg L. Legends of the Jews. Philadelphia, 1947. Vol. 1.

11. Homiletica, from the Pierpont Morgan Library: Seven Coptic Homilies attributed to Basil the Great, John Chrysostom, and Euodius of Rome / D. Brakke et al., ed. Lovanii, 1991. Vol. 1. (Corpus scriptorium christianorum orientalium; 524. Script. Copt.; 43).

12. Jastrow M. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London; New York, 1903.

13. Levy J. Chaldäisches Wörterbuch über die Targumim und einen großen Theil des rabbinischen Schriftthums. Leipzig, 1867. 2 Bde.

14. Midrash Bereshit Rabbah: Critical Edition with Notes and Commentary / J. Theodor, Ch. Albeck, ed. Jerusalem, 19962. Vol. 1.

15. Midrash Rabbah HObWr . Wayiqra Rabbah. Jerusalem, 1983.

16. Miscellanious Coptic Texts in the Dialect of Upper Egypt / E. A. Wallis Budge, ed., transl. London, 1915.

17. Pirke de-Rabbi Eliezer. Warszawa, 1852.

18. Saint Michael the Archangel: Three Encomiums by Theodosius, Archbishop of Alexandria, Severus, Patriarch of Antioch, and Eustathius, Bishop of Trake / E. A. Wallis Budge, ed., transl. London, 1894.

19. The Books of Enoch: Aramaic Fragments of Qumran Cave 4 / J. T. Milik, M. Black, ed. Oxford, 1976.

20. The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old Testament / L. Koehler et al., ed., M. E. J. Richardson, transl. Leiden, 1994-2000. 5 vol.

21. The Mysteries of John the Evangelist / A. Alcock, transl., comment. (URL: http://alinsuciu. com/2013/09/16/guest-post-anthony-alcok-the-mysteries-of-john-the-evangelist/ (дата обращения: 1.10.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.