Научная статья на тему '«Мистер Пип» Л. Джонса как неовикторианский роман'

«Мистер Пип» Л. Джонса как неовикторианский роман Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Мистер Пип» Л. Джонса как неовикторианский роман»

- ревности, которой одержим отец новорожденной (II, 3): «And thou, good goddess Nature, which hast made it / So like to him that got it, if thou hast / The ordering of the mind too, ‘mongst all colours / No yellow in’t, lest she suspect, as he does, / Her children not her husband’s!» (Shakespeare 1994: 420).

Примечательно, что Джессика Вай тоже обвиняла себя в несдержанности, сравнивая последнюю с болезнью: «It is something I cannot help. There is nothing good about doing a thing if you can’t help it. It is more like illness than anything» (p. 16). Осуждая ненормальность, героиня романа понимает, что именно «ненормальные» люди притягивают ее, дают ей источник творческого вдохновения, каковым стала в романе встреча в лесу у моря с беглым итальянцем (the maniac): «I tried to feel afraid, but I couldn’t. Not afraid and wicked as I was supposed to do. On and on in bed I Thought about it» (p.55). Впечатления от этой встречи помогли Джессике создать произведение, за которое она получила литературную премию. Так же рассказчицу из новеллы притягивает «ненормальная» Эгги Батт, которая всю свою жизнь посвящает постановкам Шекспира: «But she can’t be utterly poor <... > she’s travelled. Seen Hamlet in Denmark. Been to Shakespeare festivals in Berlin» (Gardam 1994: 93), - и умирает утром в очереди за билетами у театральной кассы.

С безумной мисс Хопкинс Эгги Батт сближают стилистические конструкции, отражающие страстное стремление обеих женщин приблизиться к великим людям. Для миссис Хопкинс характерны следующие высказывания: «Не may be Churchill to all the world but he’s Winston to me», «He was a Man. He was more than a Man, he was a Mind», «He may have been Chopin to all the world but he was...» (p.22-25). Несобственно-прямая речь Эгги Батт передает те же чувства: «It’s the performance for her. It’s him. Himself. William the Man she comes for» (Gardam 1994: 92).

Джейн Гардам не только «проникается сочувствием к своим героям, но и смеется над ними» (Hanna 2006). Английские критики считают смех, шутку (fun) главной особенностью творчества писательницы, отчасти объясняющей даже недостаточно серьезное отношение к ее произведениям (Turner 2008). В обоих исследуемых нами текстах ирония во многом возникает благодаря шекспировской аллюзии. Тень Великого Барда не только сопровождает автобиографических героинь (рассказчиц) романа и новеллы в их творческом самоопределении, но и становится источником гротескной образности.

Список литературы

Демидова [Горюнова] И.В., Бочкарева Н.С. Шекспировские аллюзии в новелле Дж.Гардам «Groundlings» // Пограничные процессы в литературе и культуре: сб. ст. по мат.

Междунар. науч. конф. Пермь, 2009. С.200-202.

Чернова АД. «...Все краски мира, кроме желтой»: Опыт пластической характеристики персонажа у Шекспира. М.: Искусство, 1987.

Шекспир У. Гамлет, принц Датский / пер. с англ. М.Лозинского // Шекспир У. Полн. собр. соч. В 8 т. М., 1960. Т.6. С.5-157.

Шекспир У. Зимняя сказка / пер. с англ. В.Левика // Шекспир У. Полн. собр. соч.: в 8 т. М., 1960. Т.8. С.5-117.

Шекспир В. Король Лир / пер. с англ. Б.Пастернака // Шекспир В. Трагедии. Сонеты. М.: Худож. лит., 1968. С.363-477.

Brunyate R. Return to Youth (2006). URL: http: //www. contemporarywriters .com.

Gardam J. A Long Way from Verona. London: Abacus, 2004.

Gardam J. Groundlings // Contemporary British Stories: сб.рассказов / сост. и коммент. K.Hewitt. Oxford, Perspective Publications Ltd., 1994. P.84-97.

Hanna M. Rich and moving portrait (2006). UR L: http: //www. contemporarywriters. com.

Hitchcock J.C.E. “I ought to tell you at the beginning that I am not quite normal” (2009).

Shakespeare W. Hamlet, Prince of Denmark // Complete Works of William Shakespeare. Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. P. 1079-1125.

Shakespeare W. King Lear // Complete Works of William Shakespeare. Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. P. 1126-1167.

Shakespeare W. The Winter’s Tale // Complete Works of William Shakespeare. Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. P.407-444.

Turner N. Critical Perspective (2008). URL: htt p ://www.contemporarywriters .com.

O.A. Толстых (Челябинск) «МИСТЕР ПИП» Л.ДЖОНСА КАК НЕОВИКТОРИАНСКИЙ РОМАН

Термин «неовикторианский роман» (neo-Victorian novel) впервые появляется в статье Д.Шиллер The Redemptive Past in the Neo-Victorian Novel (1997). Под неовикторианским автор понимает исторический роман, соединяющий в себе постмодернистскую историографичность с традиционным культурно-историческим подходом, и обращающийся в прошлое для того, чтобы проследить, как это прошлое видоизменяется под воздействием современных событий

(Shiller 1997: 540). Параллельно с

«неовикторианским» сосуществует

«викторианский роман-ретро» (“the retro-Victorian novel”), введенный С. Шаттлворт в 1998 г., а также «новый исторический роман» (“the new historical fiction”).

К.Гутлебен выделяет две вариации данного жанра - неовикторианский роман с выраженной иронической доминантой (subversive) и неовикторианский роман, имитирующий викторианскую прозу из чувства ностальгии по непревзойденным шедеврам классического реализма (nostalgic), отмечая при этом парадоксальность, неопределенность, «оксюморонность» неовикторианского романа (Gutleben 1997: 12).

Автор фундаментального исследования The Victorian Period (1993), известный «викторианист» Р.Гилмор в сборнике статей, посвященном ливерпульской конференции 1996 г. - Rereading Victorian Fiction (2002), рассматривает уже шесть возможных вариантов обращения романа XX века к эпохе викторианства: 1) исторический роман,

написанный с современной точки зрения, 2) роман-пастиш или роман-пародия, 3) роман-инверсия викторианской идеологии, 4) роман-низвержение викторианской художественной нормы, 5) современная обработка или дописывание классического викторианского романа, 6) научно-исследовательский роман (Gilmour 2002: 190).

Следует отметить, что определить тип неовикторианского романа, основываясь на предложенной классификации Р. Гилмора, является отнюдь не простой задачей.

Традиционно считается, что

воспроизведение викторианской традиции в английской литературе начато романом Дж.Фаулза «Женщина французского лейтенанта» (1969), представившим

своеобразный пастиш различных стилей, жанров, аллюзий, реминисценций и цитат из произведений английских классиков XIX в. Однако тремя годами ранее, в 1966 г., Джин Рис (Jean Rhys) выпустила свой самый знаменитый роман, ставший классикой неовикторианской прозы, - «Широкое Саргассово море» (Wide Sargasso Sea, 1966), своеобразную предысторию романа «Джейн Эйр» Ш.Бронте. Таким образом, неовикторианский роман в английской литературе зарождается еще в середине 60-х гг. XX в.

В настоящее время к неовикторианским относят романы П.Акройда, А. С.Байетт, П.Кэри, Д.Лоджа, Ч.Паллисера, Г.Свифта,

3.Теннант, С. Уотерс и других современных английских писателей, однако это уже вторая волна неовикторианской прозы, датируемая 80-90-ми гг. XX в.

Роман новозеландского писателя Ллойда Джонса (Lloyd Jones, b. 1955) «Мистер Пип» (Mister Pip), написанный в 2006 году, на первый взгляд не вписывается в традицию неовикторианского романа, местом и временем действия которого частично или полностью является викторианская Англия. Однако можно с полной уверенностью утверждать, что «Мистер Пип» продолжает традицию неовикторианского романа в современной англоязычной литературе. С момента своего опубликования роман, ставший одним из главных претендентов на Букеровскую премию 2007 г. (вместе с романом И. Макьюэна «Чизил Бич»), заявил о себе как о разностороннем, фундаментальном исследовании жизни современного общества через обращение к диккенсовской традиции в английской литературе (так называемой “Dickensian afterlife”).

«Мистер Пип» продолжает одновременно с викторианской и голдинговскую традицию -действие романа происходит в 90-е гг. XX в. в Буганвилле, одном из тихоокеанских островов, расположенном недалеко от Новой Гвинеи и отрезанном из-за гражданской войны от окружающего мира. В романе так же отчетливо слышны отголоски «островного сознания», здесь события так же во многом аллегоричны и большое внимание уделяется исследованию природы добра и зла. Однако именно викторианская традиция становится для романа основополагающей и сюжетообразующей.

Необходимо отметить, что любимый писатель Л.Джонса - это Ч. Диккенс. В одном из интервью Ллойд Джонс признается, что его знакомство с художественным миром

4. Диккенса началось именно с «Больших надежд». Интертекстуальная игра в романе «Мистер Пип», таким образом, выстраивается на многочисленных (явных, прямых и скрытых, имплицитных) перекличках с романом Ч.Диккенса «Большие надежды» (Great Expectations, 1861) - “the greatest novel by the greatest English writer of the nineteenth century” (Jones 2008: 18).

Немаловажным является тот факт, что в качестве эпиграфа автор выбирает цитату из У.Эко: “Characters migrate”, прогнозируя

развитие событий, отсылая к прошлому, к претекстам и связывая это прошлое с настоящим. Наряду с сюжетным цитированием, заимствованием центральных тем, образов и

мотивов Диккенса Ллойд Джонс в романе «Мистер Пип» использует особый жанровый код диккенсовского романа - рассказчик, отделенный от повествования довольно продолжительным отрезком времени, восстанавливает цепь событий прошлого, воссоздавая картины своего детства, отрочества и зрелости.

Мистер Пип - это одновременно Матильда, девочка-подросток, от лица которой ведется повествование в романе Джонса, и учитель мистер Уоттс, единственный белый мужчина на острове, взявший на себя обязательства организовать для детей в военное время школу и познакомивший их с мистером Диккенсом и миром английской литературы посредством романа «Большие надежды» - по главе в день, растягивая удовольствие от чтения.

При этом нельзя не вспомнить роман Ивлина Во «Пригоршня праха» (A Handful of Dust, 1934), где уже воссоздавалась похожая ситуация - в минуту смертельной опасности и тревоги на помощь приходит классическая литература, предлагающая эскейпистский сценарий решения проблемы: Энтони Ласт читает мистеру Тодду, во власть которого он попадает и от которого зависит его освобождение и жизнь, романы Диккенса. Однако Диккенс не спасает главного героя от наказания, тогда как у Джонса Диккенс становится для Матильды одним из жизненных ориентиров и якорем спасения.

Вымышленный герой романа Ч.Диккенса по недоразумению становится одним из главных подозреваемых в нарушении общественного порядка на острове и виновником последующих трагических событий. Неслучайно учитель принимает решение назваться таинственным и неуловимым мистером Пипом с целью спасти деревню от гибели и разрушения. Мистер Уоттс приносит себя в жертву, надеясь, что его смерть избавит жителей деревни от незаслуженного наказания. Однако его гибель не останавливает кровожадных повстанцев, а лишь на время задерживает их преступные намерения. Смерть учителя Уоттса для Матильды стала невероятным потрясением, повернувшим ее жизнь вспять и заставившим ее восстать и найти выход. Мистер Пип, а вместе с ним и сам Чарльз Диккенс, является своеобразным символом в романе Л.Джонса, символом другой жизни, другой реальности, к которой стремится главная героиня: “Pip was my story, even if I was once a girl, and my face black as the shining night. Pip is my story, and in the next day I

would try where Pip had failed. I would try to return home” (Jones 2008: 219).

Матильда отождествляет мистера Уоттса с Диккенсом и Пипом одновременно, для нее учитель - это ее Диккенс, ее мистер Пип, благодаря которому она выжила и которому она посвящает свою книгу.

Классический викторианский роман «Большие надежды», который читают, обсуждают, вспоминают, восстанавливают по крупицам, спасают, боготворят в романе «Мистер Пип» служит своеобразным музыкальным сопровождением, имплицитно присутствующим на протяжении всего повествования. Чем выше художественная ценность текста, тем дольше он живет и тем больше обогащается при восприятии последующих поколений, в их творчестве. Таким «сильным», прецедентным текстом для романа «Мистер Пип» является роман

Ч.Диккенса «Большие надежды», с которым он вступает в разнообразные формы межтекстового диалога. Это особая дань творчеству Ч. Диккенса, наследию

викторианской эпохи в целом и шире - дань традиции, которая нигде не играет такую основополагающую роль, как в Англии.

Современный неовикторианский роман -это явление сложное, противоречивое, неоднородное, разноплановое. Ни одна из существующих на данный момент его классификаций не является универсальной и не охватывает весь корпус неовикторианских текстов. Поэтому изучение данного феномена современной английской и шире -англоязычной литературы - далеко от своего завершения, и ответ на вопрос «Что послужило основной причиной появления

неовикторианского романа в середине и конце XX века?» требует фундаментального исследования.

Список литературы

Gilmour R. Using the Victorians: the Victorian Age in contemporary fiction // Rereading Victorian fiction. Palgrave, 2002. P. 189-200.

Gutleben C. Nostalgic postmodernism: the Victorian tradition and the contemporary British novel. Amsterdam, 2001.

Jones L. Mister Pip. London, 2008.

Shiller D. The redemptive past in the neo-Victorian novel // Studies in the novel. 1997. 29.4. P. 539-562.

Л.И. Липская (Тюмень) РЕЦЕПЦИЯ СЮРРЕАЛИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ ЖЮЛЬЕНА ГРАКА

© Л.И. Липская, 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.