фактов, концепций, методов, закономерностей, понятий и т.д.; применение полученных знаний в стандартной и нестандартной ситуации; синтез новых знаний на основе полученных. Количественное содержание критерия определяется баллами и соответствующими им описаниями, поясняющими уровень достижений по данному критерию. Значимость образовательных результатов по каждому критерию может быть не одинакова, поскольку одни критерии признаются более, а другие менее важными. С учетом трудности усвоения изучаемого материала БРС позволяет дифференцированно подходить к оцениванию образовательных результатов. Эффективной представляется разработка уровневых критериев рейтингового оценивания для каждого учебного действия [3]. Реализация критериального подхода дает возможность привлечь студентов к самооценке, позволяющей им объективно оценить свои академические возможности, личные качества и др.
Выводы. Рейтинг является видом оценивания, применяющегося в практико-ориентированном образовании, предусматривает оценивание сформированности компетенций обучающихся в условиях, которые максимально приближены к реальной ситуации (квазипрофессиональной деятельности), и осуществляется посредством системы критериев и дескрипторов (качественных показателей), которая превращает рейтинговую шкалу в эффективный инструмент квалиметрии. Отдельные элементы БРС могут носить и надпредметный характер.
Реализация идей педагогической квалиметрии в решении проблемы оценивания результатов обучения студентов магистратуры географической направленности представляется целесообразной, поскольку позволяет рационально организовать научно обоснованный и тщательно спланированный процесс оценивания результатов обучения, создает возможность выбора обучающимися своей стратегии познавательной деятельности, во многом решает проблему адекватного квалиметрического обеспечения процесса оценивания результатов обучения.
Литература:
1. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды. Акад. пед. наук СССР. М.: Педагогика, 1980. Т.2. 288 с.
2. Ерунов В.П. Квалиметрическая основа системы качества вуза: монография. Оренбург: Изд-во ОГУ, 2009. 313с.
3. Клименко А.В. Инновационное проектирование оценочных средств в системе контроля качества обучения в вузе: учеб. пособие. М.: Прометей, 2015. 124 с.
4. Лобашев В.Д. Педагогическая квалиметрия результатов обучения // Стандарты и мониторинг в образовании. 2005. №1. С. 21-25.
5. Субетто А.И., Чернова Ю.К., Горшенина М.В. Квалиметрическое обеспечение управленческих процессов. СПб: Астерион, 2004. 278 с.
6. Федеральный государственный образовательный стандарт по направлению подготовки 44.04.01 Педагогическое образование и уровню высшего образования - магистратура (утв. Приказом Министерства образования и науки РФ от 22 февраля 2018 г. № 126). URL: https://mmamos.ru/wpcontent/uploads/svedeniya_ob_organizacii/obrazov_standart/440401_N126.pdf (дата обращения 09.01.2020)
7. Формирование востребованной системы оценки качества образования и образовательных результатов: монография / под ред. Д.Д. Дугаровой. Чита: ЗабГУ, 2016. 248 с.
8. Яковлев Е.В. Теория и практика внутривузовского управления качеством образования: дис. ... докт. пед. наук: 13.00.01. Челябинск, 2000. 418 с.
Педагогика
УДК 811.161.1
аспирант кафедры межкультурной коммуникации Дун Хайтао
Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург) МЕТОДИКА РАБОТЫ С ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ
Аннотация. Данная статья посвящена системе упражнений по работе с телеинтервью при обучении аудированию на занятиях по РКИ 2 сетрификационного уровня. В статье рассматривается разработка системы упражнений, которую можно использовать в китайской аудитории: проводятся примеры заданий, направленных на снятие трудностей восприятия телеинтервью и развитие навыков речевой деятельности.
Ключевые слова: телеинтервью, упражнение, мотивация, русский язык как иностранный, аутентичный материал, коммуникативность.
Annotation. This article is devoted to a system of exercises for working with a television interview in teaching listening in the classes of Russian as a foreign language of the 2nd setrification level. The article discusses the development of an exercise system that can be used in a Chinese audience: examples of tasks aimed at removing the difficulties in perceiving a television interview and developing speech activity skills are carried out.
Keywords: TV interview, exercise, motivation, Russian as a foreign language, authentic material, communicative.
Введение. Телеинтервью как аутентичный аудиовизуальный материал широко используется на уроке русского языка как иностранного. На основе телеинтервью мы разработали систему упражнений, направленных на решение задач полного понимания конкретного аутентичного текста и совершенствования навыков и умений работы с таким текстом.
Изложение основного материала статьи. Работа с аутентичным видеоматериалом является эффективным средством обучения русскому языку как иностранному: кинофильмы, телеинтервью, телепередачи повышают мотивацию к обучению, оживляя занятие по русскому языку. Как указывает Г.Н. Беспамятнова, «в телевизионной коммуникации по причине аудиовизуального способа передачи информации наиболее широко представлен весь набор коммуникативных средств воздействия на коммуниканта - визуальных, моторных, слуховых, вербальных» [1: с. 3-4]. А.Н. Щукин отмечает
преимущества использования телевидения в качестве учебного материала, поскольку оно обладает большой познавательной ценностью и высокой силой эмоционального воздействия [3: с. 241].
Обладая всеми преимуществами аудиовизуальных текстов, телеинтервью отличается документальностью (зритель воспринимает речь говорящего без посредников) и личностным характером (высказывается личное мнение по разным вопросам, в диалоге личность гостя раскрывается с разных сторон) [2: с. 52; 5: 5; 3]. Благодаря этим особенностям телеинтервью представляется особенно привлекательным материалом для обучения аудированию иностранных учащихся.
Но при восприятии телеинтервью часто вызывает у студентов трудности из-за недостаточного словарного запаса, отсутствия необходимых фоновых знаний. Поэтому аудирование такого типа текста должно быть подготовлено с помощью специальных упражнений. В данной статье мы подробнее остановимся на особенностях работы с телеинтервью на примере фрагмента телеинтервью В. Познера с известным российским музыкантом Борисом Гребенщиковым от 15.11.2010 г.
Для выявления трудностей китайских учащихся при восприятии фрагмента телеинтервью мы провели констатирующий эксперимент. Всего в эксперименте участвовало 14 учащихся, среди них - 1 китайский магистр и 13 аспирантов кафедры межкультурной коммуникации и русского языка как иностранного РГПУ им. А.И. Герцена.
В результате эксперимента были выделены следующие типы трудностей:
1) языковые трудности - учащимся не были знакомы слова, относящиеся к религиозной лексике (апостол), общественно-политической лексике (власть имущий), жаргонизмы (разводить в значении «обманывать»), некоторые неологизмы, образованные на основе англоязычных слов (корпоратив);
2) лингвокульторологические трудности - учащимся не были знакомы факты христианской культуры (цитаты и сюжеты из Библии), факты русской истории (крещение Руси), факты советско-российской музыкальной культуры (русский рок, названия музыкальных групп «Чайф», «Аквариум»).
Для снятия трудностей мы предложили следующие типы упражнений.
Задание 1 и 2 представляет собой презентацию лексико-грамматических единиц, которые не знакомы учащимся. Эта новая лексика должна не только облегчить процесс восприятия телеинтервью, но и войти в активной словарный запас учащихся.
Задание 1. Прочитайте толкование новых слов. Переведите новые слова на китайский язык.
Слова Толкование
гуру* (религ.) духовный наставник, учитель (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
зубастый (перен. разг.) острый на язык, задиристый (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
преемник (книжн.) тот, кто получил от кого-либо преемственно какое-либо положение, обязанности, право на что-либо (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
корпоратив (неол., бизн.) фирменная вечеринка (см. Словарь иностранных слов И. Мостицкий)
разводить (кого) (перен., жарг.) обмануть (см. Словарь русского арго В.С. Елистратов)
компакт-диск диск небольшого диаметра с высоким качеством записи для воспроизведения на оптических (лазерных) проигрывателях информации большого объёма; CD (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
афишировать выставлять что-л. напоказ, намеренно привлекая всеобщее внимание (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
трепет (перен.) сильное волнение, физическая или внутренняя дрожь от какого-л. переживания (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
пипл хавает* пипл - люди, толпа, публика, компания, от англ. people в том же значении; хавать - питаться (жарг.) (см. Словарь русского арго В.С. Елистратов)
власть имущие Люди, принадлежащие к наиболее обеспеченным классам, слоям общества. (см. Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой)
Слова со знаком * не относятся к частотным, но вызывают трудность при восприятии содержания телеинтервью.
Задание 2. Прочитайте предложения с новыми словами и объясните смысл каждого предложения.
гуру
1. Многие ищут своего гуру, посещая семинары и занятия учителей разных восточных школ.
2. Он сказал, что он никакой не гуру, а всего лишь ученик самой жизни. зубастый
1. Никто его не любит, зубастый очень. А руки - золото. Отец два раза его прогонял и опять брал.
2. Денис, всегда зубастый, за словом в карман не лезет, сегодня совсем тихий. преемник
1. Максим Горький - преемник великих писателей 19 века.
2. Нынешний президент оставляет преемнику ряд серьёзных нерешённых проблем. корпоратив
1. Давний партнёр нашей компании сегодня устраивает корпоратив.
2. Корпоратив в честь пятого дня рождения компании решили провести за городом. разводить
1. Я не хочу её разводить, а не разводить не могу, ведь всё, что сейчас происходит, сплошной обман.
2. Бессовестно разводить девушку и делать вид, что всё по-настоящему? компакт-диск
1. Он выпустил много компакт-дисков, его песни звучали на радиоканалах.
2. Группа «Аквариум» выложила в сеть свой новый альбом, а скоро выйдет и компакт-диск. афишировать
1. Афишировать свои благородные поступки тоже не надо.
2. В советские времена было опасно афишировать свою религиозную веру.
трепет
1. Он с трепетом в душе мечтал об этом счастливом дне.
2. Молодые художники ставили работы на пол и с трепетом ожидали оценки мастера.
хавать
1. А то, что показывают по телевизору, - это то, что пипл хавает.
2. - Богдан, ты же неглупый человек, образованный, а песни твои такие пустые. Неужели тебе самому всё это нравится?
- А что? пипл хавает!
власть имущий
1. Они приходят тогда, когда власть имущие не решают проблем народной жизни мирным путем.
2. Это значит, что власть имущие принимают законы, по которым осуществляют свои намерения, не подвергаясь никакому контролю.
Задание 3 - тренировка представленного в первом упражнении нового лексико-грамматического материала. В упражнения включаем только ту лексику, без которой не понять основной смысл текста.
Задание 3. Вставьте пропущенные слова в предложения, используя новые слова.
1. Перед уходом президент компании назначил меня своим_.
2. Завтра вся наша компания выезжает на новогодний_
3 ._обычно больше интересуются деньгами, чем своим народом.
4. Олег - парень_, за словом в карман не полезет.
5. Многочисленные _, школы и академии начали обучать всех желающих приобщиться к
тайному знанию.
6. Сама мысль о такой игре приводила его в радостный_
7. Выходят ее новые_-диски и музыкальные видеоклипы.
8. Эти ребята_приезжих, как младенцев.
9. Стараюсь не_, что я внук знаменитых спортсменов.
10. Это разве искусство? Но народ и это будет_
Новые слова: 1) трепет, 2) преемник, 3) зубастый, 4) компакт, 5) гуру, 6) власть имущий, 7) разводить, 8) афишировать, 9) хавать, 10) корпоратив.
Задания 4 и 5 направлены на снятие лингвокульторологических трудностей.
Задание 4. Прочитайте текст и объясните значение фразы «Кесарю - кесарево, а Богу - богово».
Кесарю - кесарево, а Богу - Богово
Эта история с монетой «кесаря» известна из Библии. В описанное время страна Иудея была под властью римского императора (или, кесаря).
...Иисус пришёл в Иерусалим (столицу Иудеи) и много рассказывал его жителям о Боге. Народ с радостью слушал Иисуса, а местные священники завидовали Ему. Чтобы подловить его, они спросили: «Ты учишь нас почитать Бога. Как тебе кажется, нужно ли нам платить налоги кесарю?» Поняв цель хитрого вопроса, Иисус сказал дать ему монету. И спросил: «Чьё лицо изображено на ней?» Они ответили: кесаря. Тогда Иисус сказал: «Отдавайте кесарю - кесарево, а Богу - Богово».
Апостол (^tt) Павел, последователь Иисуса, так же говорит, что христиане обязаны подчиняться всем властям на земле, поскольку они были поставлены Богом, и не слушать их - значит не слушать Бога.
(Ответ: Значит, нужно отдавать каждому то, что должно. Эта фраза обычно используется для объяснения отношений между людьми, церковью и государством.)
Задание 5. Прочитайте текст. Ответьте на вопросы после текста.
Советский рок - остров свободы
С середины 1960-х под влиянием западной музыки зарождается советский рок. Началось всё с подражания «The Beatles». А в 1970-х в СССР уже появились свои рок-группы - «Машина времени», «Аквариум», «Чайф», «Пикник» и другие.
Советские рокеры пели о том, что волновало любого молодого человека. На фоне «правильных» советских песен это был настоящий остров свободы. Такая музыка была привлекательной для молодежи и ужасно раздражала советскую власть. Рок считался вредным влиянием западной культуры и был под запретом. Поэтому рокеры выступали нелегально - на квартирных концертах.
Только в конце 1980-х рок-музыкантам разрешили давать официальные концерты. Власти осознали, что на них можно зарабатывать. Рок-музыка превратилась в часть шоу-бизнеса и перестала быть протестной субкультурой (по Д. Карасюк. «История свердловского рока 1961-1991»).
Вопросы:
1. Каковы истоки советского рока?
2. О чём пели советские рок-музыканты? Почему они были популярны у молодежи?
3. Почему рок в СССР запрещали?
4. Какие выводы о культуре СССР вы можете сделать на основе текста?
Наиболее важной при работе с аутентичным телеинтервью является группа послепросмотровых упражнений, т.к. в ее задачи входят контроль понимания просмотренного и развитие коммуникативных навыков учащихся.
Задание 6. Просмотрите видеозапись телеинтервью и выберите правильные ответы из предложенных.
1. По мнению героя, почему в Индии каждый день нужно носить разный цвет?
а. для красоты
б. узнать, какой сегодня день
в. для хорошего настроения
2. Как герой относится к выступлениям на корпоративах?
а. считает такой способ заработка неприемлемым
б. считает возможным выступать, если это финансово выгодно
в. считает возможным выступать, если слушателям это интересно
3. Отношение героя к современному русскому року
а. русский рок доживает свое время - он существует, пока старые исполнители еще дают концерты
б. русский рок потерял прежнюю популярность: его нельзя услышать по телевизору, но еще можно найти записи в интернете или купить компакт-диски
в. нет русской рок-музыки, но есть русская школа подхода к современной музыке
4. Отношение героя к современным музыкантам
а. сейчас нет резких и «зубастых» исполнителей, потому что нет запретов
б. современные музыканты значительно более резкие и «зубастые», чем советские рок-группы
в. современные музыканты недостаточно резкие и «зубастые»
5. Установите порядок следования в интервью прослушанных эпизодов:
а. отношение к корпоративам
6. русский рок жив
в. новое поколение музыкальных исполнителей
После выполнения данных упражнений учащимся предлагается ответить на вопросы по содержанию телеинтервью, самостоятельно сформулировав высказывания.
Задание 7. Прочитайте отрывки из телеинтервью и ответьте на вопросы своими словами.
1) Б.ГРЕБЕНЩИКОВ: В России христианская религия. Христианская религия придерживается Библии. Насколько я помню, в Библии есть два прямых указания по этому поводу, довольно мудрые. Во-первых, апостол Павел говорил, что какие власти у вас есть, вот тех и слушайтесь, потому что они вам даны, специально именно вам. Нелепо полагать, что у нас власть не та, которую мы заслужили. То, что мы имеем, то мы заслужили, поэтому бунтовать против нее совершенно бессмысленно. Нужно иметь ее в виду. И, во-вторых, насколько я помню, Христос на похожие вопросы говорил: «Кесарю - кесарево, а Богу - богово». Не надо путать искусство, вернее, не надо путать творчество и политику. Это разные вещи.
Вопрос: Должен ли художник идти против власти, по мнению Б. Гребенщикова?
2) В.ПОЗНЕР: А русский рок, все-таки, жив?
Б.ГРЕБЕНЩИКОВ: Вы знаете, мы можем говорить о том, что есть русская симфоническая музыка? Нет, я думаю, что есть русская симфоническая школа, школа русского симфонизма. Но нельзя сказать, что у нас русская симфоническая музыка. То же самое и рок. Существует русская школа подхода к современной музыке, она имеет какие-то свои черты. Она существует.
Вопрос: Что означает фраза «русский рок жив»?
3) ГРЕБЕНЩИКОВ: Я не вижу большой разницы между корпоративом и просто концертом, потому что не уровнем финансового обеспечения публики измеряется концерт, а тем, насколько публике это нужно.
Вопрос: Каково отношение героя к заработку на корпоративах?
4) Вопрос: Какие выводы Вы можете сделать о характере героя на основании интервью?
Выводы. Работа с телеинтервью на уроках русского языка как иностранного способствует погружению учащихся в языковую и социокультурную среду, позволяет совершенствовать навыки аудирования. Предлагаемая система упражнений для работы с телеинтервью включает в себя группы предтекстовых и послепросмотровых упражнений. На предтекстовом этапе осуществляется ввод и отработка лексико-грамматических единиц для понимания текста, знакомство с необходимой культурной информацией. Послепросмотровые упражнения направлены на контроль понимания телеинтервью и развитие у учащихся навыков устной речи. Лингвокультурологический и стилистический комментарий к тексту является особенно значимым для китайских студентов, владеющих вторым сертификационным уровнем знания русского языка.
Литература:
1. Елистратов В.С. Словарь русского арго (материалы 1980-1990 гг.). - М.: Русские словари, 1994. - 702 с.
2. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000. - 1084 с.
3. Словарь иностранных слов под ред. И. Мостицкого // Словари и энциклопедии на Академике. URL: https://speak_russian.academic.ru/ (дата обращения: 20.02.19).
4. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: дис ... канд. филолог. наук. -Воронеж, 1994. - 217 с.
5. Иванова И.В. Жанр интервью: формы бытования и языковые особенности: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Астрахань, 2009. - 343 с.
б. Шестеркина Л.П., Николаева Т.Д. Методика телевизионной журналистики. Учебное пособие для студентов вузов. М., 2012. URL: http://dedovkgu.narod.ru/bib/shestjorkina.htm#_Специфика,_современное_состояние_и (дата обращения: 20.02.19).
7. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Филоматис, 2006. - 480 с.
8. Яшина Н.В. К вопросу о некоторых результатах экспериментального исследования воспринимаемого аспекта устного дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - Кострома: КГУ, 2007. - с. 198-203.