УДК 42(07) (Англ.)
О.И. Коваль, канд. псих. наук, доцент ФБОУ ВПО «ВГАВТ». 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5А.
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В ОТЕЧЕСТВЕННЫХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ
В статье рассматриваются категории общения, речевой деятельности, коммуникативной компетенции, обучаемости, личностной мотивации, факторы оптимизации процесса обучения, описанные в исследованиях отечественных и зарубежных авторов. В статье выделяются основополагающие принципы в обучении профессионально ориентированному иноязычному общению в современной методике.
Обучению профессионально ориентированному иноязычному общению уделяется большое внимание в отечественных и зарубежных исследованиях. Первые исследования по созданию системы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению были сделаны в 70-х годах XX века. English for Specific Purposes (ESP) исследовали многие ученые. Направление ESP развивалось, и до сих пор курсы ESP востребованы в сфере экономики, бизнеса, информатики. Вместе с тем, качественное изменение требований к конечному результату подготовки специалиста, в частности неспособность в силу узкой направленности курсов обеспечить полноценное эффективное общение с представителями иносоциума и удовлетворить личные потребности специалистов, обусловило необходимость изменения целей, принципов и подходов к изучению иностранного языка. Изменение целей обучения обусловлено тем, что язык теперь рассматривается не как самоцель, а как средство общения. Акцент изучения, ввиду безграничности языка как предмета изучения, сместился на профессиональную и познавательную значимость, составляющие социальную значимость обучения.
Ученые исследуют различные факторы, обеспечивающие успешность обучения. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению невозможно осуществлять без четкого понимания психофизиологических основ говорения, его операционного механизма, анализа структурной и смысловой организации текста как продукта говорения. Говорение, на наш взгляд, следует рассматривать не только как вид речевой деятельности, но и как средство профессионального иноязычного общения. Любой лингвист, составляющий описание языка для целей обучения, по мнению А.А. Леонтьева, «обязан как можно более ясно представлять себе психолингвистические основы речепроизводства и овладения языком» [6].
Прежде всего, необходимо выделить разные позиции в отношении самого определения научной категории общения. Б.Г. Ананьев, Б.Ф. Ломов выступают против слияния общения с предметной деятельностью. Общение, по их мнению, выражает субъект-субъектные отношения, в то время как предметная деятельность - субъект-объектные. А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, Т.М. Дридзе, И.А. Зимняя рассматривают общение как одну из сторон предметной деятельности, подчеркивая «идеальность» ее предмета и специфичность общения как речевой деятельности. Предметом речевой деятельности является мысль как форма отражения предметов и явлений реальной действительности в их связях и отношениях, она характеризуется всеми особенностями деятельности: мотивированностью, целенаправленностью, предметностью, структурностью [5]. Речевая деятельность может входить в другую, общественно-производственную или познавательную деятельность, но может быть и самостоятельной деятельностью.
Речевая деятельность, как всякая деятельность, мотивирована и целенаправленна.
Речевые действия начинаются с потребности (коммуникативно-познавательного мотива), следующее звено порождения высказывания - речевая интенция («чувствование задачи» по Л.С. Выготскому) [4] и выражается анализом ситуации и формулированием задачи.
А.А. Леонтьев представляет психолингвистическую структуру речепроизводства и овладения языком в виде следующих этапов:
1. Планирование (внутреннее программирование), когда говорящий располагает структурой представлений, т. е. семантической структурой данного сообщения, которая пока симультанна, а не суксессивна.
2. Реализация плана, который, в свою очередь, содержит 3 этапа, а именно:
1) текстограмматический этап, на котором происходит первоначальное кодирование. Присутствуют минимальные звуковые (или иные) характеристики, минимальные семантические характеристики в объективном коде; предицирующие элементы приписываются предицируемым(опорным) в виде «дополнительных» семантических признаков; сохраняется принцип иерархической организации программы(фиксирован лишь факт вхождения единиц в более крупные единицы)
2) фенограмматический этап, который предполагает распределение семантических характеристик между двумя или несколькими единицами и линеаризацию этих единиц в соответствии со структурой конкретного языка.
3) этап синтаксического прогнозирования, который включает приписывание исходному слову полного набора характеристик, прогнозирование на его основе синтаксической структуры высказывания и сопоставление с программой, перестройка (в случае необходимости) линейного порядка компонентов.
А. А. Леонтьев отмечает также два основных компонента овладения языком: ориентировочные действия и действия овладения, направленные на формирование навыков и умений.
И.А. Зимняя выделяет следующие этапы (части) процесса говорения как вида речевой деятельности, которые можно рассматривать применительно к говорению как средству профессионально ориентированного иноязычного общения:
1. Мотивационно-побудительный этап (осознание цели говорения)
2. Аналитико-синтетический (создание высказывания)
3. Исполнительный (артикуляция)
В мотивационно-побудительной и аналитико-синтетической части реализуется операционный механизм «внутреннего оформления высказывания», в исполнительной части - механизм его «внешнего» (звукового и интонационного) оформления.
При преимущественной ориентации на устную речевую деятельность, прежде всего, предполагается формирование мотивационно-побудительной части и операционного механизма, обеспечивающего как аналитико-синтетическую, так и исполнительную часть. Также подчеркивается необходимость, «учитывая психологическую природу говорения как вида речевой деятельности, целенаправленно управлять процессом овладения языком, речью и самой этой деятельностью».
Проанализировав различные подходы к описанию структуры речевого действия, можно выделить следующие этапы профессионально ориентированного иноязычного общения. Говорение как деятельность и как средство профессионально ориентированного иноязычного общения, имеет свой предмет - мысль. Мысль раскрывается в процессе говорения и выражается в продукте говорения - тексте речевого сообщения. «В тексте, как продукте говорения, в тесной взаимообусловленности находят отражение характеристики языка как средства выражения мысли, речи как способа ее формирования и формулирования и самого предметного содержания мысли, т.е. предметно-смысловых связей, устанавливаемых в процессе отражения действительности». Мысль, как подчеркивает Л.С. Выготский, «не есть нечто готовое, подлежащее выражению. Мысль стремится выполнить какую-то функцию, работу. Эта работа мысли есть переход от чувствования задачи - через построение значения - к развертыванию
самой мысли» [4]. Как указывал А.А. Леонтьев, в этих словах Л.С. Выготского видится представление самого акта порождения высказывания как процесса постановки и решения своеобразной задачи. Очевидно, что процесс иноязычного общения, в частности профессионально ориентированного иноязычного общения, также может быть представлен в виде речевой деятельности, направленной на решение разного рода задач (профессиональных проблем)
Речевое действие начинается с потребности, вызванной необходимостью разрешить проблемную ситуацию, возникшую в процессе профессиональной деятельности (1-й этап)
Речевая интенция включает в себя анализ ситуации и формулирование задачи общения. На этом этапе говорящий представляет себе содержание высказывания, еще не выраженное в конкретных словах и синтаксических конструкциях (2-й этап)
На третьем этапе порождения высказывания происходит его внутренне программирование, определяется характер высказывания, актуализируются вербальные средства, фразы трансформируются и грамматика структурируется.
Результаты мыслительных операций реализуются на четвертом этапе, когда интенция выражается средствами языка, получает звуковое и интонационное оформление.
Операционный механизм говорения как вида речевой деятельности и как средства профессионально ориентированного иноязычного общения представляет собой совокупность действий внешнего и внутреннего оформления высказывания. В анали-тико-синтетической части говорения реализуются действия внутреннего оформления высказывания, направленные на реализацию замысла высказывания, который, в свою очередь, формируется в мотивационно-побудительной части. Механизм внешнего оформления высказывания (артикулирование, интонирование) проявляется в исполнительной части говорения.
В процессе обучения профессионально ориентированному иноязычному общению необходимо учитывать механизмы порождения высказывания. В этом случае деятельность преподавателя должна быть направлена на последовательное снятие трудностей развертывания программы высказывания, т. е. трудностей плана содержания и плана выражения. Важным также является обучение умению прогнозировать развитие ситуации общения, адекватно реагировать на изменяющиеся условия общения. Таким образом, не умаляя важности аудирования речи собеседника в процессе профессионально ориентированного иноязычного общения, мы выделяем обучение говорению как средство обучения общению и подчеркиваем необходимость уделять особое внимание обучению студентов реализовывать речевые интенции в ходе общения, т. е. оформлять свои высказывания так, чтобы эффективно осуществить акт профессионально ориентированного иноязычного общения, достичь коммуникативной цели.
Среди факторов, оптимизирующих процесс обучения - личная заинтересованность обучающихся, степень их мотивированности.
При учете психологических факторов исследователям представляются особенно важными следующие области:
- прежние (уже имеющиеся к началу обучения) знания;
- когнитивный стиль (стиль познавательной деятельности);
- аффективные факторы.
Изучению когнитивного стиля и вопросам установления обратных связей уделяется внимание в работах С. Ричмана, Е. Грейша, Н. Энтвайстла, Д.А. Колба, П. Хани, А. Мамфорда, А.Р. Грегорса.
В отечественной психологии также большое внимание уделяется изучению личности обучающегося, его потребностям и факторам, влияющим на успешность обучения.
Личность рассматривается А.Н. Леонтьевым «как субъект деятельности, который сам формируется в деятельности и в общении с другими людьми и который определяет характер этой деятельности и общения». Все психологические процессы, свойства
и состояния рассматриваются как принадлежащие конкретному человеку, они произ-водны, зависят от индивидуального и общественного бытия человека и определяются его закономерностями.
Из определений можно сделать вывод об одинаковой важности учета личностного и деятельностного аспектов в обучении. Как отмечает С.Л. Рубинштейн, «сделать личностный аспект единственным - значит закрыть себе путь для использования закономерностей психической деятельности» [10].
И. А. Зимняя рассматривает деятельность в плане «взаимодействия практического, невербального и вербального интеллекта» с точки зрения функционирования процессов мышления, памяти и внимания в структуре интеллекта.
Обучаемость человека обусловлена спецификой интеллектуальной деятельности. Понятие обучаемости включает и способность к иностранным языкам, которая зависит, в том числе, и от психологических факторов, психических процессов и свойств личности, связанных с овладением языком и речью, таких как вербальное мышление, вербальная память, речевые особенности личности, ее «лингвистический опыт». Вышеназванные психические явления и свойства относятся к вербальным, лингвистическим компонентам психики. В схеме, предложенной Ж.Л.Витлиным, лингвистический опыт деятельности соотносится с вербальными компонентами психики следующим образом [рис. 1]:
Рис. 1. Связь лингвистического опыта деятельности с вербальными компонентами психики
В процессе усвоения языка задействованы также невербальные, экстралингвистические компоненты психики и мотивы деятельности.
Личностная мотивация взрослого человека связана с социальной мотивацией. Как отмечает Ж. Л. Витлин, общая мотивация учения в процессе овладения иностранным языком взрослыми приобретает социально-психологический характер [2].
Говоря о мотивах деятельности, необходимо отметить, что у студентов на втором образовательном уровне положительная мотивация к изучению иностранного языка гораздо выше, так как иностранный язык они рассматривают как важное условие успешного осуществления профессионального образования и будущей профессиональной деятельности. Именно фактор сознательности необходимо учитывать в организации процесса обучения профессионально ориентированному иноязычному общению. Как отмечает С.П. Рубинштейн, «сознательность учения предполагает, во-первых, осознание оснований и смыслового содержания, осваиваемых в процессе учения положений в противоположность формальному, механическому заучиванию пустых формул и необоснованных положений: она существенно проявляется в мотивах учения, в отношении обучающегося к учению и к тому, чему он обучается. Для того чтобы он по-настоящему включился в работу, нужно сделать поставленные в ходе учебной деятельности задачи не только понятными, но и внутренне принятыми им, т. е. чтобы они приобрели значимость для обучающегося и нашли таким способом отклик и опорную точку в его переживании» [10, с. 500].
Преподаватель при организации обучения должен учитывать личностные харак-
теристики обучающегося, воздействие вербальных и невербальных компонентов психики на усвоение языка, особенности мотивации и памяти, уровень развития абстрактного мышления. Эффективность обучения может быть достигнута путем смысловой организации материала, установления ассоциативных связей, объединения наглядно-чувственного и абстрактно-логического компонента в его презентации.
Исследования показали, что взрослые обладают более развитым абстрактным мышлением, в частности при самостоятельном анализе и обобщении языкового материала, уровень сформированности коммуникативной компетенции взрослого человека зависит от его образования, интересов, общей культуры, что также целесообразно использовать в обучении иностранному языку.
Речевые особенности личности также определяют специфику речи личности на иностранном языке. Речь студентов базируется на уже стабилизировавшихся формах внутренней речи. У разных людей формируются различные особенности родной речи, в частности, особенности процессов говорения и слушания, чтения и письма, связанные с объемом и содержанием используемого языкового материала, с особенностями слуха, артикуляционными навыками, характерным для каждого человека темпом вер-бально-коммуникативной деятельности. Сформированные в родном языке речевые механизмы в процессе обучения иноязычному общению должны быть не только переведены на новый (иноязычный) код, должно осуществляться взаимодействие родного и иностранного языков посредством формируемого в процессе обучения и практики иноязычного общения «языка-посредника», который постепенно свертывается до уровня свободной иноязычной речи.
Успешность обучения обусловливается также коммуникативными качествами личности, которые можно определить как совокупность свойств и умений, обеспечивающих продуктивное общение, достижение взаимопонимания в процессе коммуникации.
Коммуникативные умения, как их определяет А. А. Бодалев, это умения оценивать людей, умения адекватно эмоционально реагировать на изменение поведения и состояния других людей [1].
А. А. Леонтьев к группе «социально-коммуникативных умений» относит умение находить контакт с аудиторией, планировать и осуществлять общение согласно определенной стратегии.
Коммуникативные качества личности обусловливают коммуникативную готовность личности к общению, которая, в свою очередь, неразрывно связана с коммуникативной компетентностью. Коммуникативная компетентность предполагает:
1) практическое владение индивидуальным запасом вербальных и невербальных средств для актуализации информационной, экспрессивной и прагматической функций коммуникации;
2) умение варьировать коммуникативные средства в процессе коммуникации в связи с изменением ситуативных условий общения;
3) построение высказываний в соответствии с нормами избранного коммуникативного кода и правилами «речевого этикета» .
Носитель языка использует язык творчески, он не только пользуется определенным набором фраз и предложений, как отмечал Н.Хомский, но и в состоянии производить множество новых предложений и понимать высказывания, соотносящиеся с нормами родного языка, продуктивно использовать систему существующих в языке правил и создавать новые, обогащая тем самым свою речь и создавая свой собственный стиль общения.
В работах А. В. Мудрика выделяется пять аспектов подготовки к общению:
1) развитие определенных особенностей мышления;
2) свободное владение речью;
3) развитие определенных личностных особенностей (общительность, эмпатия, спонтанность);
4) формирование определенных установок в сфере общения (интерес к партнеру, к процессу общения, толерантность, отношение к общению как к диалогу);
5) развитие и формирование коммуникативных умений.
Коммуникативная компетентность формируется в процессе речевой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей (А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская) Разные носители языка имеют разную степень компетентности, то есть степень креативности в использовании лингвистического потенциала различна.
К.А. Абульханова-Славская рассматривает набор индивидуальных качеств, от которых зависит согласованность действий людей, как составляющую коммуникативных способностей.
Коммуникативные способности являются значимым компонентом в системе профессионально важных качеств. В настоящее время ясно осознается связь мотивацион-ных и когнитивных факторов в процессе обучения профессионально ориентированному иноязычному общению (формирования профессионально ориентированной коммуникативной компетенции) Содержание учебного материала, условия его усвоения, коммуникативные средства и когнитивная направленность должны определяться потребностями, индивидуально-психологическими особенностями, профессиональными интересами студентов и социальным заказом общества.
Существуют определенные приемы, которые стимулируют создание положительной мотивации, повышают интерес к изучению иностранного языка, уверенность в положительном результате обучения. А. Маслоу рассматривает личность как развивающийся организм [12]. Отношение студента к иностранному языку зависит не только от способностей к обучению, но и от иерархии потребностей и от уровня культурного развития личности. Таким образом, вначале преподавателю необходимо выявить индивидуальные особенности студентов и учитывать их при выборе или составлении программы обучения.
В отечественной психологии необходимость учета возрастно-индивидуальных особенностей подчеркивали в разное время Ж.Л. Витлин, Н.В. Витт, И.А. Зимняя, М.К. Кабардов, А.И. Щебетенко, А.К. Серков и др. Так, Н.В. Витт отмечает, что в процессе обучения иностранному языку необходимо активизировать учебную деятельность группы и каждого обучающегося в отдельности, поэтому преподаватель должен знать и учитывать индивидуально-психологические различия обучающихся [3]. Особое внимание Н.В. Витт уделяет силе, уравновешенности и подвижности нервной системы и предлагает учитывать вышеназванные факторы при организации занятий, планировании и распределении видов заданий, переходов от одного вида работы к другому, при определении очередности отвечающих и при подборе партнеров для дискуссий, диалогов. Речь учащихся должна быть совместима по особенностям внутреннего плана, времени реакции, темпу, индивидуальному стилю, умению побуждать собеседника к высказыванию.
Несомненно, использование исследований в области психологии, изучение мотивации и индивидуальных особенностей, индивидуального стиля поведения студентов важно для эффективной организации обучения профессионально ориентированному иноязычному общению, но так как процесс общения предполагает наличие как минимум двух участников, то и обучение студентов должно быть направлено не только на развитие индивидуальных качеств личности, но и на выработку тактики общения в группе. Индивидуализация обучения, являясь важным условием оптимизации обучения, не должна быть самоцелью и сводиться к индивидуальному обучению.
На результативность обучения влияет состав группы. Каждый член группы обладает определенным уровнем владения иностранным языком, индивидуальным стилем его изучения, мотивацией и отношением к процессу обучения. Все вышеперечисленные факторы изменяются в процессе обучения, что вызывает необходимость регулярного диагностирования мотивации каждого студента и группы в целом, формирова-
ния осознания важности изучения иностранного языка как языка профессионального общения.
Ю. Беджарано, Н.Дэвис считают необходимым учитывать индивидуальный стиль каждого обучающегося в контексте кооперативных стилей организации обучения.
П. Нейшн выделяет 5 факторов успешной организации общения в группе, отмечая их взаимосвязь и взаимозависимость: цели обучения группы, задания, характер распределения информации, расположение студентов в группе, социальные взаимоотношения между членами группы.
Д. Джонсон и Р. Джонсон также подчеркивают важность социальных умений и выделяют 4 стадии обучения профессионально ориентированному иноязычному общению:
1. Определение студентами ценности общения при обучении профессионально ориентированному иноязычному общению в ходе дискуссии или методом «мозгового штурма».
2. Осознание ценности овладения коммуникативной тактикой для успешного общения. В процессе отработки тактики формируют умения студентов, демонстрируя коммуникативные модели и разъясняя ошибки.
3. Применение коммуникативных навыков на практике. На этом этапе преподаватель проектирует ситуации общения и вовлекает студентов в решение коммуникативных задач.
4. Осмысление и анализ уровня сформированности практических коммуникативных умений осуществляется преподавателем на материале анкетирования.
Те же авторы выделяют также 4 уровня организации процесса общения:
1. Формирование: организация группы, установление правил поведения в группе.
2. Функционирование: создание благоприятного психологического климата в группе, атмосферы равнопартнерского сотрудничества, которое должно стать залогом эффективного выполнения заданий преподавателя.
3. Формулирование: формирование умений формулировать свои мысли, обосновать свои доводы, выработка стратегии поиска, уточнения, дополнения, обобщения информации в процессе общения.
4. Закрепление: высшая стадия овладения иноязычной профессиональной компетенцией в процессе обмена идеями и выработки концепции.
Н. Т. Блани, Р. Джефнер также отмечают положительное влияние кооперативных стратегий при организации обучения профессионально ориентированному иноязычному общению на самооценку студентов, воспитание чувства ответственности к обучению, выработку навыков равнопартнерского общения.
Принцип равнопартнерского сотрудничества выделяется С. У. Филипсом в качестве главного принципа организации обучения общению в группе. Р.С. Гарднер, С. Ито, Р.Л. Оксфорд, М. Самрал, Р.Ф. Трембли отмечают необходимость связи изучения языка с будущей профессиональной деятельностью, а также учета возможных ситуаций общения на бытовом уровне. Р.С. Гарднер выделяет знакомство с культурой страны изучаемого языка в качестве фактора, повышающего мотивацию к его изучению.
К. Грин выделяет 3 уровня мотивации к изучению иностранного языка:
1) голистический уровень (стремление личности к реализации своих потенциальных возможностей, побуждения личности - эгоцентрические, культурно-лингвистические);
2) культурно-лингвистический уровень (использование языка как средства общения в иноязычной среде, приобщение к другой культуре, инструментальное и инте-гративное побуждения);
3) когнитивно-лингвистический уровень (изучение языка в формальных условиях, мотивы - получение диплома и др.)
Проблема повышения мотивации напрямую связана с проблемой выбора опти-
мальных подходов и методов обучения иностранному языку. Из множества существующих подходов наибольшее внимание исследователи уделяют коммуникативному, функциональному, когнитивному, контекстному подходам, проблемному методу и, конечно же, личностно ориентированному подходу, являющемуся основополагающим в современной личностно ориентированной философии образования.
Одной из главных задач совершенствования российского образования является формирование личностной и профессиональной готовности студентов к активной деятельности в современном обществе.
Формирование профессиональной компетенции и профессионально ориентированной коммуникативной компетенции, в частности, основано на концепции лично-стно ориентированного образования, суть которой заключается, прежде всего, в отношении к обучающемуся как к субъекту образования и собственной жизни.
Система образования должна обеспечивать формирование глобального, полифункционального и толерантного мышления у учащихся и педагогов, а также коммуникабельность и готовность-способность к личностному и профессиональному самоопределению в изменяющихся условиях поликультурного взаимодействия .
Переход от «знаниевой» парадигмы, ориентированной на допрофессиональную подготовку, к «компетентностной» парадигме призван сформулировать у обучающегося познавательные и личностные способности, которые обеспечат его готовность к профессиональному, политическому и социальному самоопределению.
Проблема формирования способности личности к планированию и осознанному построению своей учебной и, в дальнейшем, профессиональной деятельности является актуальной на протяжении десятилетий. Содержание проблемы изменяется вместе с меняющимся миром и на современном этапе предполагает формирование способности личности к саморазвитию, самосовершенствование в многоязычном и многокультурном мире.
В современной науке существуют различные подходы к разработке концепции лич-ностно ориентированного образования. Авторы концепций (Н.И. Алексеев, Е.В. Бонда-ревская, С.В. Кульневич, И.Б. Котова, А.В. Петровский, В.А. Сластенин, Е.Н. Шия-нов, С.Л. Рубинштейн, И.А. Цатурова, И.С. Якиманская) рассматривают личность, которая, кроме социальных качеств, наделяется субъектными качествами: автономностью, независимостью, способностью к выбору, рефлексии, саморегуляции. Изменяется роль личности в обществе, она становится его системообразующим началом.
Личностно ориентированное обучение, как считает Е. С. Полат, должно учитывать следующие критерии:
- уровень обученности в данной области знаний, уровень общего развития культуры;
- особенности психического развития личности (особенности памяти, мышления, восприятия, умение управлять и регулировать свою эмоциональную сферу и др.);
- особенности характера, темперамента.
И.А. Цатурова выделяет следующие характеристики личностно ориентированной системы обучения:
1. Создание комфортных условий для учения и самообучения с учетом индивидуальных способностей каждого студента.
2. Учет уровня готовности студента к учению.
3. Усиление положительных мотивов учения.
4. Активизация творчества.
5. Особые, партнерские взаимоотношения между участниками учебного процесса.
6. Особая роль преподавателя, проявление уважения к студенту, создание комфортной психологической атмосферы.
Содержание обучения включает аксиологический, когнитивный, деятельно -творческий и личностный компоненты.
Личностно ориентированный подход является одним из основополагающих
принципов подготовки специалистов, использование данного подхода обусловлено его высокой результативностью в развитии научных и профессиональных интересов студентов.
Личностно ориентированное обучение предполагает необходимость дифференциации обучения, ориентации на личность студента, ее уникальность, потребности и цели обучающихся. Преподавателю необходимо ясно представлять себе индивидуально- психологические особенности, возможности и индивидуальные цели студента. Одним из средств реализации личностно ориентированного подхода служит модель обучения, построенная с учетом принципов вариативности.
Опыт преподавания показывает, что оценка уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов в группе неязыкового вуза на первом курсе может варьироваться от 1 (иноязычная коммуникативная компетенция практически не сформирована) до 8 баллов (максимальная оценка по 8-бальной шкале). Причины такого контраста могут быть различными: способности и склонности, индивидуальные особенности студентов, отсутствие квалифицированных учителей в отдаленных школах, поступление в вуз после армии, перерыв в занятиях и др. Несмотря на деление по группам согласно уровню обученности, разница показателей исходного уровня обученности студентов в пределах одной подгруппы сохраняется и может быть существенной. Задача преподавателя - обеспечить каждому студенту возможность для комфортного и успешного обучения, то есть предоставить такие средства и формы обучения, которые, в силу своей вариативности, способствовали бы формированию и развитию иноязычной коммуникативной и профессионально ориентированной иноязычной компетенции каждого студента.
Вариативность методики обучения на 3-4 курсах выражается не только в упражнениях и заданиях разного уровня сложности, направленных на развитие лингвистической компетенции (задания блока лексики и грамматики) и умений перевода текстов профессиональной направленности. Принцип вариативности заключается в том, чтобы сделать весь процесс обучения максимально адекватным уровню обученности и потребностям студентов. Наполняемость разделов и блоков модели обучения профессионально ориентированному иноязычному общению варьируется в зависимости от специализации и целей обучения каждой специальности, каждой группы и каждого отдельного студента.
Гибкость, мобильность, нелинейность, разноуровневость обучения, учет индивидуально-психологических особенностей и уровня сформированности коммуникативной компетенции позволяют оптимизировать процесс обучения для реализации личных профессиональных целей обучающихся. Полученные на занятиях по иностранному языку навыки создания индивидуальной программы развития будут востребованы в дальнейшей профессиональной деятельности. Научившись определять личные цели в учебных, квазипрофессиональных и учебно-профессиональных ситуациях и пути их достижения, в будущем студент будет готов осуществлять подобный выбор в профессиональной деятельности, разрабатывая индивидуальный план профессионального роста.
Личностно ориентированный подход не отрицает главенствующей роли деятельности в процессе развития личности и обучении. В личностно-деятельностной концепции обучения иностранному языку, разработанной И.А.Зимней, рассматриваются психологические закономерности обучения и овладения иностранным языком, в частности психологические особенности интенсивного обучения взрослых иностранному языку, развивающая деятельность и речевое поведение в обучении иностранному языку.
Основными отличительными чертами психологии обучения иностранному языку в рамках личностно-деятельностного подхода в вузе являются:
- учебное сотрудничество преподавателя и обучающихся, направленное на совместное решение коммуникативно-познавательных задач; психологическую характери-
стику преподавателя и студентов - субъектов учебной деятельности и педагогического общения;
- психологические особенности учебной деятельности; переход от школы памяти к школе мышления, к активной творческой деятельности;
- учет национальных, половозрастных, индивидуально-психологических, статусных особенностей.
Объект обучения - речевая деятельность на иностранном языке. Субъектом деятельности является личность, которая формируется в деятельности и общении и определяет характер этой деятельности и общения.
Коммуникативный подход, широко используемый в системе образования, исследовали Д. Уилкинс, Д. Филипс, А. Хардинг, М. Гриффитс, М. Шлеппегрель, Г. Уидо-усон, У. Литлвуд. Применение коммуникативного подхода помогает решить важную задачу обучения иностранному языку - научить обучающихся применять язык на практике, т. е. сделать иностранный язык средством реального общения.
Коммуникативный подход в отечественной науке теоретически осмыслен и описан Е. И. Пассовым, вопросы коммуникативного подхода рассматривали А.А. Леонтьев, В.Г. Костомаров, А.К. Щукин, М.Н. Вятютнев, Г.А. Китайгородская, И.Л. Бим, Г.В. Рогова, И.А. Зимняя и др.
Коммуникативный подход предполагает обучение видам речевой деятельности как средству общения.
Как уже упоминалось, речевая деятельность, как и любая другая деятельность, мотивирована и целенаправленна. Мотив является движущей силой общения. В коммуникативной методике обучения иноязычному общению выделяется коммуникативная мотивация. Кроме мотива специфическими признаками говорения как речевой деятельности являются также активность, целенаправленность, связь с деятельностью, коммуникативной функцией мышления и личностью, ситуативность, эвристич-ность и самостоятельность.
Коммуникативный подход предполагает соотнесенность приемов обучения с личностными, субъектными и индивидными свойствами обучающихся, которые являются основным средством мотивации учебной деятельности. Функциональный подход связан с именем Д. Уилкинса (Б. "Иктз). Обучение в рамках понятийного подхода опирается не на грамматическую основу, а на основные функции использования языка (объяснить, выразить суждение, оценку, сравнить и др.) и базовых понятий (качества, места, направления, времени и др.) В рамках функционального подхода грамматическая основа должна быть представлена с учетом коммуникативных целей языка. Поэтому существующие критерии отбора лингвистического содержания предполагается дополнить критерием функциональности.
Переход от традиционной системы обучения, опирающейся на такие познавательные способности, как память и внимание, к системе обучения, способствующей активизации познавательной деятельности, обусловил появление проблемного подхода в обучении.
Основным условием развития мышления является приобретение новых знаний в процессе решения простых или сложных проблем. Началом решения проблемы является проблемная ситуация. Именно проблемная ситуация, а не постановка вопроса является отличительной чертой проблемного обучения. Психолингвистические факторы создания проблемных ситуаций предполагают учет механизмов порождения высказывания, о котором говорилось выше. Процесс усвоения знаний в проблемном обучении достигается в ходе самостоятельного решения проблемных задач, для чего обучающемуся необходимо актуализировать часть своего прежнего опыта, а также суметь найти новые пути решения проблемы. Таким образом, проблемное обучение можно определить как комплекс условий и действий, включающий постановку проблемы, организацию поиска решения проблемы обучающимися и управление поисковой деятельностью, осуществляемое преподавателем.
Проблемное обучение развивает творческую активность обучающихся, их активную познавательную деятельность. Такое обучение предполагает использование проблемного характера научных знаний в обучении, создание особого вида мотивации -проблемной, дидактическое содержание материала представлено в виде цепи задач. Сложность проблемных задач должна быть сопоставима с мыслительными способностями и речевыми возможностями обучающихся. Классификация проблемных ситуаций, являющихся средством управления становлением речи и ее совершенствования как мыслительного процесса, может быть основана на градации уровней мыслительно-речевых проблемных задач, направленных на последовательное снятие трудностей, возникающих в процессе порождения высказывания. Уровень проблемности тем выше, чем меньше степень участия преподавателя и, соответственно, выше степень самостоятельности обучающихся в решении задач.
Хотя деятельность в рамках проблемного обучения отличается от профессиональной деятельности, можно отметить много общего. Профессиональную деятельность можно представить как процесс решения разного рода профессиональных проблем. Поиски решения проблемы и в процессе обучения, и в ходе профессиональной деятельности осуществляются посредством абстрактного, наглядно-действенного мышления, практических действий. Общение в профессиональной деятельности можно представить как процесс решения профессиональных задач/проблем в ходе и посредством общения. Проблемный метод в обучении способствует получению опыта коммуникативного поведения в типичных ситуациях профессионального общения. В ходе решения проблемы студенты разрабатывают сценарий, выбирают роли, разрабатывают стратегии общения в рамках требований делового и профессионального этикета. В ходе проблемного обучения студенты учатся вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами, находить компромисс с собеседником, лаконично излагать свои мысли, прогнозировать различные способы решения проблемы. А. Соуилард, А. Керр, Ю.Ю. Щербань, А.Е. Мельник, А.В. Конышева подчеркивают важность интеграции коммуникативной деятельности в процесс решения профессиональных проблем. Решение профессиональных проблем требует творческого подхода и научных и технических знаний, как в обучении, так и в практической деятельности.
Профессиональное образование требует подхода, который в полной мере отражал бы специфику будущей профессиональной деятельности обучающихся. Таким подходом является контекстный подход, предложенный Т. Хатчинсоном и А. Уотерс (T. Hutchinson, A. Waters). Авторы контекстного подхода рассматривают обучение иностранному языку в контексте будущей профессиональной деятельности. Преподаватель, использующий данный подход, должен учитывать цели профессионального общения. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению происходит во взрослой аудитории, в которой особое внимание следует уделять индивидуальным особенностям и потребностям обучающихся. Преподаватель должен творчески осмысливать задания, связывая их с будущей профессиональной деятельностью студентов.
Контекстный подход, разработанный в отечественной науке А.А. Вербицким, позволяет эффективно решать задачи языковой подготовки в рамках профессионального образования. По определению А.А. Вербицкого, контекстное обучение «есть такое обучение, в котором с помощью всей системы дидактических форм, методов и средств моделируется предметное и социальное содержание будущей профессиональной деятельности специалиста, а усвоение им абстрактных знаний как знаковых систем наложено на канву этой деятельности».
Контекстное обучение предполагает переход от непосредственно учебной (лекции, практические занятия) к квазипрофессиональной (деловые игры, тренинги) и учебно-профессиональной деятельности (НИРС, производственная практика, дипломное проектирование)
Использование принципов контекстного подхода в обучении иностранному языку позволяет решать следующие задачи:
- повышение мотивации изучения иностранного языка и, в комплексе с другими дисциплинами, формирование профессиональных интересов и мотивов;
- воспитание системного мышления специалиста, осознание им себя как личности профессионала, своего места и роли в профессиональном сообществе и обществе в целом;
- формирование личности специалиста, обладающего социальными умениями и навыками взаимодействия и общения, индивидуального и совместного принятия решений;
- воспитание ответственного отношения к делу, социальным ценностям и установкам профессионального коллектива, общества.
Контекстное обучение, направленное на интеграцию образования, науки и производства, позволяет студентам приобрести опыт работы и общения в рамках профессионального сообщества, в системе общественных отношений, обеспечивает «воспитание профессиональных знаний, умений, навыков, общих и профессиональных способностей, социальных качеств личности будущих специалистов, приобретение опыта творческой деятельности».
Содержанием контекстного обучения является предметная и социальная компетенция будущего специалиста, его способность к осуществлению целостной профессиональной деятельности.
Определяющая роль в контекстном обучении отводится профессиональному контексту - совокупности предметных задач, организационных, технологических форм и методов деятельности, а также ситуаций социально-психологического взаимодействия, характерных для определенной сферы профессионального труда.
Контекст профессиональной деятельности определяет набор методов и форм обучения, который обусловлен особенностями квалификационной характеристики специалиста, учебно-тематическим планом. Предполагается использование в синтезе методов и форм активного и традиционного обучения.
Использование таких форм, как анализ конкретных ситуаций, ролевые, деловые игры, новые формы лекций (проблемная лекция, лекция-пресс-конференция, лекция-визуализация, лекция с запланированными ошибками и др.), повышают эффективность процесса обучения, в том числе и иностранному языку.
Вслед за А.А. Вербицким принципы контекстного обучения рассматриваются в работах Н.В. Борисовой, Е.В. Мусницкой, Т.М. Сорокиной, В.Ф. Тенищевой, Р.В. Фасто-вец и др. Эффективность формирования предметных и социальных умений инженера по радиоэлектронике в имитационно-игровой модели его профессиональной деятельности показана в исследовании Т.М. Сорокиной.
В.Ф. Тенищева особое внимание уделяет циклу проблемно -ситуационных деловых игр на тренажере, создающих не только предметное и социальное, но и ситуационно-психологическое подобие трудовой деятельности. Она подчеркивает, что иноязычная речевая деятельность должна выступать средством решения учебных профессионально-предметных задач. Характерными признаками технологии, разработанной В. Ф. Тенищевой, являются профессиональная направленность содержания обучения, обеспечение межпредметных связей, использование дидактического материала для совмещенной учебной деятельности, обучение совместному принятию решений в процессе профессиональной деятельности; учет индивидуально-психологических особенностей обучаемых, различного уровня владения ими иностранным языком в процессе учебной деятельности.
Использование методов активного обучения, в частности деловых игр на занятиях по английскому языку, рассматриваются в работах Т. Б. Лесохиной, А. Г. Сонгаль, Т.Н. Митрюшкиной, Л. И. Девиной, Л. В. Макар.
Проблемные ситуации, деловые игры, производственная практика, НИРС, являясь различными формами активного обучения, воссоздают разного рода профессиональные ситуации, фрагменты производственного процесса, отношения занятых в нем людей, в которых происходит накопление опыта профессиональной деятельности, становление специалиста в процессе профессионально ориентированного общения.
В ходе контекстного обучения реализуется установка на предстоящую профессиональную деятельность. Целью обучения становится формирование способностей к осуществлению профессиональной деятельности на основе развитой практики применения информации в качестве средства регуляции деятельности, все более приобретающей черты профессиональной.
Принимая во внимание разнообразие профессиональных контекстов, при обучении профессионально ориентированному иноязычному общению необходимо опираться на достигнутый уровень профессионально ориентированной коммуникативной компетенции и потребности обучающихся, выбирать средства обучения, создавая обстановку, адекватную будущей профессиональной деятельности.
Когнитивный подход к контекстному содержанию помогает студентам преодолевать трудности овладения иностранным языком. Обучение имеет коммуникативные и профессиональные цели. Общение в процессе обучения способствует достижению познавательных и эффективных целей, обучение в процессе общения формирует коммуникативную компетентность студентов.
Актуальность обучения иностранному языку для практического использования в конкретной сфере профессиональной деятельности и расширение сферы применения знания иностранного языка, как результат процессов, происходящих в европейском экономическом, образовательном и культурном пространстве, обусловили необходимость определения универсальных категорий оценки уровня обученности иностранному языку, выделения на их основе целей обучения и создания программ обучения иностранному языку для профессионального общения.
Исследования, имевшие целью создание теоретической модели владения иностранным языком, которая позволила бы изучать языковую личность как совокупность способностей, привели к разработке концепции коммуникативной компетенции.
Д. Уилкинс разработал семантические понятийные схемы, которые в дальнейшем были использованы в проекте «Порогового уровня» («Threshold Level») и Цикло-зачетной системы обучения ИЯ взрослых» («A Unit/Credit Scheme of Adult Language Learning») [13], и позволили соотнести цели обучения и потребности обучающихся («to organize specific learning programmes to serve particular defined purposes») Практические результаты работы Д. Уилкинса и Г. Уидоусана (Н.А .Widdowson, D. Wilkins), демонстрирующие возможности использования функциональной стороны языка, помогли Совету Европы выполнить семантико-коммуникативный анализ в системе положений программы коммуникативного языка.
Принятие Советом Европы Т-уровней, разработанных Я.ван Эком (J.A.Van Ek ), способствовало унификации требований, учебных программ и курсов в странах-членах Совета Европы.
Языковые проекты Совета Европы имеют целью разработку более совершенных подходов в обучении иностранным языкам и создание индивидуализированных ди-верифицированных методов обучения иностранному языку, наиболее полно учитывающих интересы, способности и потребности обучающихся.
В документах, разработанных Советом Европы, профессионально ориентированное обучение иностранному языку определяют как звено в системе непрерывного образования в период между окончанием школы и началом профессиональной деятельности индивида. Профессиональный подход выражается в установлении интегратив-ных связей содержания профессионально ориентированного обучения с курсом иностранного языка.
Таким образом, можно выделить следующие основополагающие принципы в обу-
чении профессионально ориентированному иноязычному общению в современной методике:
- личностной организации образовательных программ;
- индивидуализации обучения в рамках корпоративных стратегий;
- равнопартнерского сотрудничества;
- коммуникативности (обучение в процессе общения);
- функциональности лингвистического содержания;
- соответствия содержания обучения иностранному языку контексту будущей профессиональной деятельности (профессионализация образовательных программ);
- интеграции коммуникативной деятельности в процесс решения профессиональных проблем.
Успешная реализация вышеперечисленных принципов возможна только при ин-тегративном использовании в разрабатываемой модели обучения различных методов, средств и форм обучения, которые отвечали бы современным тенденциям в высшем образовании. Наиболее важными представляются методы личностно-ориентированного и проблемного обучения в контексте профессиональной деятельности.
Список литературы
[1] Бодалев А.А. Личность и общение. - М.: Международная педагогическая академия, 1995. -328 с.
[2] Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // Иностранные языки в школе. - 1999. - №1. - С. 21-25.
[3] Витт Н.В. Психологические вопросы индивидуализации обучения иностранным языкам в средних специальных учебных заведениях. - М.: Высшая школа, 1975. - 96 с.
[4] Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 1996. - С. 264-269
[5] Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М. - Воронеж, 2001. - 432 с
[6] Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М.: Смысл, 1997. - 287 с.
[7] Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Рус. язык, 1989. - 276 с.
[8] Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. -М., 1999. - 224 с.
[9] Преподавание иностранного языка в XXI веке: проблемы и перспективы // Материалы всероссийской научно-практической конференции / Под общ. ред. проф. Л.М.Федоровой. - М., 1998. - С.14 - 98.
[10] Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. - СПб.: Питер, 1999. - 720 с.
[11] Талызина Н.Ф. Педагогическая психология. - 3-е изд. - М.: Изд. центр «Академия», 1999. -288 с.
[12] Maslow A.H. Motivation and Personality. - 2nd ed. - New York: Harper & Row, 1970. - 420 p.
[13] Wilkins D. Grammatical, situational and notional syllabuses. - London: Arnold, 1974. - 265 p.
METHODS OF TEACHING PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION IN DOMESTIC AND FOREIGN STUDIES
O.I. Koval
The article describes the category of communication, speech activity, communicative competence, learning, personal motivation, optimization factors of the learning process, as described in the study of domestic and foreign authors. The article highlights the basic principles of training professionally oriented foreign language communication in the modern technique.