МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМ РУССКОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА
И.А. Боровская, канд. филол. наук, доцент С.Ю. Косьяненко, преподаватель
Гомельский государственный медицинский университет (Беларусь, г. Гомель)
DOI:10.24412/2500-1000-2022-8-1-47-50
Аннотация. Курс латинского языка является обязательной дисциплиной в системе подготовки терминологически грамотного специалиста-медика. В данной статье рассматриваются методические особенности преподавания латинского языка на практических занятиях в медицинском вузе для иностранных студентов, обучающихся на русском языке. Это граждане Туркменистана, Сирии, Пакистана и многих других, для которых русский язык является иностранным. В статье также акцентируется внимание, которые возникают у студентов-иностранцев при изучении дисциплины и способах оптимизации процесса обучения.
Ключевые слова: латинский язык, терминология, методы, формы работы, компетенции, процесс обучения.
Современная система образования требует смещения акцентов с простого усвоения материала на формирование определённых компетенций и практическое применение результатов обучения. Образование должно носить исследовательский характер, быть практикоориентированным, что требует использования наряду с классическими инновационных методов и приёмов обучения, способствующих всестороннему развитию студентов-медиков, ведущих к активизации учебно-познавательной деятельности, развитию различных типов мышления. Студент должен научиться не только получать знания по предметам, но и овладеть умениями и навыками использования этих знаний, а также научиться самостоятельно приобретать новые научные знания. Образование в современном мире осуществляется в информационно насыщенной среде и это влечёт за собой необходимость ставить задачи в соответствии с новыми потребностями.
Дисциплина "Латинский язык" является обязательной в системе подготовки терминологически грамотного специалиста-медика, наряду с изучением таких предметов, как анатомия, гистология, биология, фармакология и других, успешное усвоение которых непосредственно связано со знанием латинской терминологии. Латин-
ский язык в медицинском вузе ближе к специальным медицинским дисциплинам, чем к языковым. Цель его изучения - подготовка специалиста, способного грамотно использовать те знания, которые он получил по анатомической, клинической и фармацевтической терминологиям. Латинский язык - "мёртвый" язык, который в то же время уже не одно тысячелетие продолжает активно функционировать в книжно-письменной сфере, являясь основным источником для образования и пополнения международной общественно-политической и научной терминологии. Он оказывает большую помощь при чтении профессиональной медицинской литературы на английском, французском и других иностранных языках. Современное медицинское образование немыслимо без знания и понимания терминов, образованных на базе латинских и греческих словообразовательных элементов, и слов. При изучении курса латинский языка студенты-медики не только усваивают анатомическую и клиническую терминологии, правила выписывания рецептов, но и узнают много сведений, связанных с историей и культурой великой античной цивилизации, без которой не было бы и современной Европы.
Цель - показать особенности методов и приемов преподавания латинского языка
для иностранных студентов с русским языком обучения на практических занятиях в медицинском вузе.
Материал и методы исследования. Анализ научно-методической литературы, наблюдение, анализ и обобщение опыта преподавания дисциплины.
Результаты исследования. В высших учебных заведениях Республики Беларусь, в том числе и Гомельском государственном медицинском университете, организовано обучение иностранных студентов на русском языке. Это граждане Туркменистана, Сирии, Нигерии, Пакистана, Иордании и многих других стран, для которых русский язык является иностранным. При работе с данной категорией студентов преподавателями используются методы и приемы, которые обусловлены спецификой работы и должны не допустить снижения мотивации студентов, обусловленное отсутствием практической пользы предмета. Дисциплина "Латинский язык" изучается на первом курсе, при этом иностранные студенты в начале обучения, естественно, испытывают много трудностей, что должен обязательно учитывать преподаватель. Это связано:
- с происходящим в начале обучения периодом адаптации, так как студенты попадают в непривычную для них социокультурную среду;
- с трудностями русского языка, при этом необходимо отметить разный уровень владения русским языком иностранными студентами;
- со сложностью самой системы обучения в медицинском вузе.
Студенты нуждаются в помощи со стороны преподавателя, который должен найти индивидуальный подход к каждому из обучающихся и в работе совмещать различные методы и приёмы преподавания.
В вузе увеличивается объем и усложняется содержание учебных заданий. На начальном этапе количество и объем заданий по дисциплине, выбор уровня сложности заданий для контроля определяется преподавателем с учетом индивидуальных различий при обучении студентов, способности к усвоению знаний с последующим выравниванием по сложности.
Лаконичность, гибкость и ёмкость латинского языка наряду с греческим позволяют создавать краткие и четкие по содержанию термины (hepat-o-ptosis, is f (ге-патоптоз) - ненормально низкое положение и увеличенная подвижность печени). Терминологическая подготовка будущих врачей предполагает не только понимание терминологии, но и практические навыки её активного употребления [1, с. 377]. В связи с этим целесообразно было бы вводить в ход занятия термины из клинических случаев (при изучении клинического раздела). При этом практика показывает, что подобный вид работы актуален для студентов с хорошей подготовкой и, безусловно, с достаточным уровнем владения русским языком. Например: «Пациент Л., 64 года. Поступил с абдоминальным синдромом неясной этиологии, полиурией. По результатам анализов выяснилась лейко-цитурия, лейкоцитоз, гематурия, пиурия. На рентгенографии: левосторонний нефроптоз, пиелэктазия, гепатомегалия».
С большим интересом студенты конструируют термины, исходя из значения приставок и терминоэлементов, а также раскрывают их значение, переводя на русский язык: neur - itis - poly: полиневрит; osis - hyper - thyr: гипертиреоз и т.д.
Для активизации учебно-познавательной деятельности иностранных студентов на практических занятиях по латинскому языку целесообразными являются следующие методы обучения:
- метод междисциплинарного обучения. Повышению познавательной деятельности учащихся, более осознанному усвоению изучаемого материала способствует междисциплинарная интеграция, подразумевающая глубокое осмысление, целепола-гание, проектирование в рамках процесса обучения, обеспечивает как взаимосвязь, так и взаимопроникновение отдельных учебных дисциплин друг в друга (латинский язык - анатомия, фармакология, клинические дисциплины);
- использование коллективных форм работы, предполагающих совмещение пассивных методов с активными, когда в ходе обучения осуществляется взаимодействие между преподавателем и студентами, а также между самими студентами под
управлением процесса общения в группе со стороны преподавателя, что способствует более широкому взаимодействию не только с преподавателем, но и друг с другом;
- поиск латинских дериватов в русском и иностранном (западноевропейском) языках. «Латинский язык должен изучаться в сравнительно-сопоставительном плане с привлечением данных трёх языков: латинского, русского, изучаемого западноевропейского» [2, с. 9]. Это помогает развитию у студентов языковой догадки, то есть способствует умению вывести значение слова по морфологическому составу, умению видеть и находить латинские словообразовательные элементы в других языках. Студент учится вдумываться в сущность явлений, искать взаимосвязь между ними, что приводит активизации мыслительных и интеллектуальных способностей;
- метод "пометки на полях". Студенты учатся выделять удобным для них способом новую или вызывающую сложность информацию, оставшуюся непонятной и требующей повторного обращения;
- метод "схематическое конспектирование". Преподаватель с использованием схем и таблиц в наиболее наглядном и сжатом виде излагает новую тему либо сам, либо предлагает студентам самостоятельно составить схематический конспект по изучаемой теме. Этот метод как нельзя лучше помогает иностранным студентам ориентироваться в вопросах грамматики и терминообразования [3, с. 2].
Пандемия COVID-19 внесла изменения в формат обучения иностранных студентов. При организации учебного процесса необходимо было учитывать следующее:
- необходимость сокращения аудиторной нагрузки с возрастанием доли;
самостоятельной работы студентов;
- смещение центра тяжести в обучении с аудиторного преподавания на самостоятельную деятельность учащихся.
В общежитиях были выделены комнаты для самостоятельной работы и практических занятий в малых группах.
Определенное время занятия проходили через онлайн-каналы с использованием информационно-коммуникационных технологий:
- использование информационно-
коммуникационных технологий (ИКТ). Являясь основным средством ИКТ, персональный компьютер предоставляет огромные возможности для применения различных тестирующих и контролирующих программ. Тесты (выборочные, подстановочные, шаблонные) используются для определения уровня владения материалом по предмету и помогают сократить время проверки результатов), возможности использования Интернет-ресурсов, информационно-поисковых систем, учебных баз данных, электронных учебников, справочников и энциклопедий [4].
Большим подспорьем для студентов нашего университета выступает рабочая тетрадь как один из видов учебно-методического пособия. Тетрадь ориентирует студентов на выполнение практических заданий во всех вариантах раскрытия определенной темы или модуля. При этом многие студенты активно и с интересом выполняют не только заданный им вариант, но и все остальные варианты темы.
Заключение. Латинский язык иностранные студенты-медики изучают в течении первого года обучения и использование преподавателем различных методов в учебном процессе способствует лучшему усвоению изучаемого материала, формированию у студентов компетенций необходимых будущему специалисту-медику. Задача преподавателя не только дать знания, но и помочь студенту как можно быстрее преодолеть трудности, возникающие особенно в начале обучения, постараться раскрыть весь его потенциал, вовлечь еще и в научную деятельность и определить перспективы дальнейшего роста. Профессиональная деятельность преподавателя заключается в рациональном использовании в процессе обучения разнообразных методов и приёмов, обеспечивающих наилучшее достижение поставленной цели.
Библиографический список
1. Нурмухамбетова Б.Н., Лисариди Е.К. Принципы преподавания латинского языка, в медицинском университете // Вестник КазНМУ. - 2014. - № 1. - С. 376-378.
2. Кацман, Н.Л. Методика преподавания латинского языка. - 2-е изд., перераб. и допол. - М.: Гуманитар. изд. Центр ВЛАДОС, 2015. - 239 с.
3. Кирилова, И.И. Дидактико-методические особенности преподавания латинского языка обучающимся медицинских вузов. - 55-я Международная конференция Евразийского Научного Объединения (сентябрь 2019). Перспективы модернизации современной науки // Сборник научных работ 55-й Международной конференции Евразийского Научного Объединения. - М.: ЕНО, 2019. - С. 224-226.
4. Шумакова, Н.В. Инновационные технологии в системе профессиональной подготовки студентов // Молодой ученый. - 2013. - № 5 (52). - С. 787-789.
METHODOLOGICAL FEATURES OF TEACHING MEDICAL LATIN TO INTERNATIONAL RUSSIAN-SPEAKING STUDENTS
I.A. Borovskaya, Candidate of Sciences (in Philology), Associate Professor S.Yu. Kosyanenko, Lecturer Gomel State Medical University (Belarus, Gomel)
Abstract. The Latin language course is a mandatory discipline in the system of training a terminologically competent medical specialist. This article discusses the methodological features of teaching Latin in practical classes at a medical university for foreign students studying in Russian. These are citizens of Turkmenistan, Syria, Pakistan and many others for whom Russian is a foreign language. The article also focuses on the problems that foreign students have when studying the discipline and ways to optimize the learning process.
Keywords: Latin language, terminology, methods, forms of work, competencies, learning process.