Научная статья на тему 'Метафорический портрет президента России в немецкоязычной прессе'

Метафорический портрет президента России в немецкоязычной прессе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
232
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / ПРАГМАТИКА / КОММУНИКАТИВНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / КОННОТАЦИЯ / МАНИПУЛИРОВАНИЕ / ПРЕЗИДЕНТ РОССИИ / ЦАРЬ / METAPHOR / METAPHORICAL MODEL / PRAGMATICS / INFORMATION STRUCTURE OF CLAUSE / CONNOTATION / MANIPULATION / RUSSIAN PRESIDENT / TSAR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зимина Марина Владимировна, Ополовникова Мария Владимировна

Статья посвящена исследованию образа президента России, создаваемого в немецкоязычной прессе с помощью концептуальной метафоры. Рассматривается метафорическая номинация Zar, являющаяся базовой в модели «Президент царь». Отмечается, что данная лексическая единица обладает в немецкой лингвокультуре отрицательной коннотацией, способствуя созданию негативного образа В.В. Путина. Обосновывается идея о том, что прагматический и персуазивный потенциал исследуемой метафоры может быть реализован с опорой на логику, лексическую семантику, коммуникативное членение высказывания. Устанавливаются способы перенесения характеристик, имплицируемых словом Zar, на президента. Авторы приходят к выводу о том, что акцентирование на негативной характеристике, содержащейся в метафорическом наименовании Zar, происходит как на уровне отдельного высказывания, так и на уровне текста. Выявляются механизмы формирования общественного мнения и манипулирования им с помощью метафоры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Зимина Марина Владимировна, Ополовникова Мария Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Metaphorical portrait of the president of Russia in the German printed media

The article is devoted to the study of the image of the President of Russia, created in the German press by applying conceptual metaphors. We consider the metaphorical nomination Zar, which is the base in the model "President is a tsar." It is noted that this lexeme has negative connotation in German linguoculture, contributing to the creation of a negative image of Vladimir Putin. It justifies the idea that the pragmatic and persuasive potential of the metaphor can be realised with reliance on logic, lexical semantics, and communicative structure of the utterance. It establishes ways to transfer the characteristics implied by the word Zar to the president. The authors come to the conclusion that the emphasis on the negative characteristic contained in the metaphorical name Zar occurs both at the level of a separate utterance and at the level of a text. The mechanisms of public opinion formation and manipulation with the help of metaphor are revealed.

Текст научной работы на тему «Метафорический портрет президента России в немецкоязычной прессе»

УДК 811.112.2'42

Зимина Марина Владимировна

кандидат филологических наук Ивановский государственный университет, г. Иваново

[email protected]

Ополовникова Мария Владимировна

кандидат филологических наук Ивановский государственный университет, г. Иваново

[email protected]

МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ

Статья посвящена исследованию образа президента России, создаваемого в немецкоязычной прессе с помощью концептуальной метафоры. Рассматривается метафорическая номинация Zar, являющаяся базовой в модели «Президент - царь». Отмечается, что данная лексическая единица обладает в немецкой лингвокультуре отрицательной коннотацией, способствуя созданию негативного образа В.В. Путина. Обосновывается идея о том, что прагматический и персуазивный потенциал исследуемой метафоры может быть реализован с опорой на логику, лексическую семантику, коммуникативное членение высказывания. Устанавливаются способы перенесения характеристик, имплицируемых словом Zar, на президента. Авторы приходят к выводу о том, что акцентирование на негативной характеристике, содержащейся в метафорическом наименовании Zar, происходит как на уровне отдельного высказывания, так и на уровне текста. Выявляются механизмы формирования общественного мнения и манипулирования им с помощью метафоры.

Ключевые слова: метафора, метафорическая модель, прагматика, коммуникативное членение предложения, коннотация, манипулирование, президент России, царь.

Пресса призвана освещать актуальные события, происходящие на мировой арене, информируя, интерпретируя и давая определенную оценку с целью формирования общественного мнения. Поскольку Россия является одним из стержневых актеров современной политической жизни, она часто упоминается в СМИ, в том числе и в немецкоязычных газетах и журналах. К сожалению, приходится констатировать, что нашей стране по-прежнему отводится роль основного противника стран Запада, представляющего серьезную угрозу демократическому миру. В соответствии со своими главным функциями западные СМИ рисуют преимущественно негативный образ России. При этом в немецкоязычной прессе существенная роль отводится фигуре президента В.В. Путина, поскольку он является ведущим репрезентантом Российской Федерации на международной политической сцене.

В информационном обществе у СМИ есть реальная возможность существенно искажать представления граждан о политических лидерах и политической жизни в стране и мире, поскольку медиатексты ориентированы «не только на удовлетворение информационных потребностей массовой аудитории, но и на информационное воздействие» [3, с. 27]. Представления событий политической и общественной жизни в определенном свете можно достичь, выбирая что, где и как сообщить. Одним из основных инструментов СМИ является язык. Его ресурсы служат не только для информирования, но и для манипулирования общественным сознанием. Арсенал языковых средств, имеющийся в распоряжении журналистов, широк и включает в себя как лексический инвентарь, так и грамматические конструкции

и стилистические фигуры, умелое использование которых позволяет предать тончайшие оттенки смысла, выразить оценку, сформировать необходимое мнение читателей. Особое место среди языковых средств, обладающих богатым прагматическим и персуазивным потенциалом, занимает метафора, призванная «организовать общественное мнение, создать у адресата нужный адресанту яркий, зримый образ, также суггестивно влияющий на восприятие информации под заданным углом зрения» [4, с. 99].

В современных работах по политической и ме-диалингвистике преобладает когнитивный подход к интерпретации метафоры, в рамках которого она трактуется как один из видов ментальных операций, как способ познания, структурирования и объяснения мира. Суть метафоры заключается в «понимании и переживании сущности одного вида в терминах сущности другого вида» [6, с. 27]. Тесная связь метафоры с ментальной обработкой, концептуализацией и категоризацией действительности обуславливает ее широкое использование в медийном и политическом дискурсе в качестве средства манипуляции, для «переконцептуализации картины мира адресата» [1, с. 47].

Метафоры, как правило, функционируют не изолированно, а объединяются в метафорические модели - своего рода «типовые схемы, отражающие специфику национальной ментальности на данном этапе развития общества и социальные представления о концептуальной организации сферы-источника и сферы-мишени метафорической экспансии» [10, с. 56]. Существенной особенностью является то, что при когнитивном анализе метафорических моделей рассматриваются «не только собственно метафоры, но и другие тропы:

© Зимина М.В., Ополовникова М.В., 2018

Вестник КГУ _¿ № 4. 2018

235

метафорический эпитет, сравнение, ирония, гипербола, литота и т. п.» [10, с. 42].

Анализу языковых средств создания образа России и В.В. Путина на разных этапах его правления посвящено множество исследований, проводимых на материале зарубежных и отечественных СМИ, при этом большое внимание уделяется изучению метафоры. Отметим, что сами метафорические модели, представленные в данных работах, в большинстве случаев одинаковы, варьируется лишь их частотность и наполнение. К наиболее типичным можно отнести: Россия - это человеческий (больной) организм, преступное сообщество, милитаризированное общество, монархия, мир животных, царство растений, дом, механизм, театр, игра, спортивное состязание. Образ президента, как правило, рассматривается в рамках данных моделей.

Представляется интересным рассмотреть, какие метафоры со сферой-мишенью ПРЕЗИДЕНТ РОССИИ преобладают в немецкой прессе последнего времени и каким образом они реализуют свой прагматический потенциал. Материалом исследования послужили немецкоязычные газеты и журналы за январь - август 2018 г. Было выявлено, что основными метафорическими моделями медийного политического дискурса в данный период выступают «Президент - это единоличный правитель», «Президент - это враг», «Президент - это хозяин», «Президент - это игрок».

Чаще всего встречается модель «Президент -это единоличный правитель», представленная различными фреймами, в качестве центральных элементов которых можно выделить метафорические номинации Zar, Autokrat, Herrscher. Эти лексемы со значением «правитель, человек, обладающий властью» находятся в иерархических отношениях, причем Herrscher - это гипероним, а у лексем Autokrat и Zar к данной общей семантической основе добавляется компонент «неограниченное единовластие», при этом Zar используется для обозначения монархов в России. Такой тип семантических отношений между данными лексемами определяет сходство структуры фреймов, выстраиваемых вокруг данных метафор, и в то же время обуславливает количественно-качественные различия их наполнения.

Наиболее разветвленной является модель «Президент - это царь», выступающая элементом модели «Россия - это монархия». Отметим, что данные метафоры не являются новыми, они широко используются уже на протяжении достаточно большого времени в прессе разных стран. Структуру модели формирует ряд фреймов/слотов, отражающих основные сведения о данном понятии: правитель (Zar), его окружение (Hof, Höfling, Untertan, Vasall и проч.), атрибутика (Zepter, Thron), форма правления (Neozarismus, Neoimperialismus, Imperium, Reich и др.), способ прихода к власти

(Inthronisation) и др. Использование монархической метафоры способствует созданию и распространению определенных стереотипов, касающихся роли президента, характера власти и способов ее передачи в России.

В рамках данной статьи подробнее остановимся на метафорической номинации Zar, прагматическом эффекте ее использования и механизмах его реализации. Лексема Zar является базовой в метафорической модели «Президент - царь» и самой частотной в слоте «правитель», она используется для характеристики президента России, наделяя В.В. Путина качествами, присущими прототипи-ческому монарху, и приписывая ему политически неограниченную власть. Отметим, что образ царя в русской и немецкой культурной традиции различен. В немецкой аудитории под «царем» понимается носитель титула монарха в дореволюционной России: Zar - 1) Titel des Monarchen im vorrevolutionären Russland, 2) Träger des Titels Zar. Данное понятие не нагружено дополнительными коннотациями, свойственными русскому концепту «царь», поскольку не является ключевым для немецкой картины мира. Соответственно, употребление данной лексемы актуализирует образ человека, обладающего характеристиками, которые выводятся непосредственно из семантики самого слова: единоличный русский правитель. Семантика негативной оценки, присущая этому слову в контекстах, описывающих современные российские реалии, связана, очевидно, с семой «единовластие», поскольку одной из базовых ценностей европейского сообщества является плюрализм мнений, и потому практически абсолютная власть В.В. Путина жестко критикуется.

Рассмотрим способы, используемые в немецкоязычной прессе для установления связи между понятиями «Präsident/Putin» и «Zar», то есть для репрезентации отношения «объект - признак». Приписывание объекту некой характеристики в качестве признака может осуществляться путем предикации. В таком случае существительное Zar употребляется не в своем денотативном значении и не является референтным, а его признаковые семы являются оценочными относительно другого референта (Putin). Характеризующую функцию лексема Zar выполняет в контекстах, в которых она несет новую в коммуникативном плане информацию, то есть выступает в качестве ремы. Например, когда данная языковая единица функционирует в качестве именной части сказуемого:

(1) Putin könnte Klarheit schaffen, schreibt der Experte Konstantin Gaase vom Moskauer CarnegieZentrum: Er bräuchte nur einen starken Regierungschef zu ernennen und ihm später die Macht zu übergeben. Doch wird Putin den bei der Bevölkerung unbeliebten Medwedew halten. Zar bleibt er vorerst alleine (Westfallen Blatt. 07.05.18).

В примере (1) присутствует эксплицитное указание на то, что В. В. Путин не назначает преемника, поскольку не хочет делиться властью. Лексема Zar, функционируя в составе составного именного сказуемого и являясь фокусом ремы, приписывает российскому президенту признак «единоличный правитель» и позволяет сделать акцент на этой отрицательной оценке. Отметим, что данная характеристика усиливается за счет вынесения ремы на первое место в высказывании (так называемая суперпозиция ремы), что смещает основное логическое ударение на начало предложения, то есть на лексему Zar. Кроме того, важность данной информации подчеркивается благодаря ее употреблению в сильной позиции текста - в завершающем высказывании.

Существенно реже встречаются контексты, в которых образ царя, актуализируемый лексемой Zar, используемой в составе рематической группы, имплицирует более широкий спектр качеств:

(2) Am 18. März wählt Russland. Wladimir Putin steuert bei der Wahl ohne ernsthaften Gegenkandidaten eine weitere sechsjährige Amtszeit an. Seine Wiederwahl wird einer Segnung gleichkommen - seiner Selbst und seiner Politik. Wahlkampf betrieben hat der Kreml-Chef nicht. Einem Zaren steht sowas schlichtweg nicht. Beweihräucherung hingegen schon (Stern. 12.03.18).

В отличие от примера (1), где лексема Zar напрямую соотносится с именем собственным Putin, являясь его предикатом, в примере (2) связь между этими понятиями имплицитна. Ее можно показать, используя средства формальной логики: мышление, язык и логика тесно связаны, и «логический анализ структуры естественного языка позволяет обнаружить скрытые семантические особенности языковых конструкций» [5, с. 22]. Построим силлогизм:

Большая посылка: Царю не престало участвовать в предвыборной кампании. (Einem Zaren steht sowas schlichtweg nicht.)

Меньшая посылка: Путин - царь.

Заключение: Путин не участвует в предвыборной кампании. (Wahlkampf betrieben hat der Kreml-Chefnicht.)

Как видим, заключение и большая посылка силлогизма представлены в тексте эксплицитно, в то время как меньшая посылка, устанавливающая связь между президентом и приписываемым ему признаком, опущена, то есть силлогизм представлен в сокращенном виде. Такая скрытая предикация является средством манипулирования сознанием читателей, поскольку исподволь навязывает ему необходимое оценочное суждение.

Образ царя, представленный в примере (2), ближе к традиционно русскому представлению, обогащенному целым рядом дополнительных смыслов и коннотаций. Имеющийся контекст с его религиозной лексикой (Segnung, Beweihräucherung) актуали-

зирует восприятие царя как помазанника Божьего, наместника Бога на земле и приписывает В.В. Путину такие качества, как неприкасаемый, стоящий над всеми, наделенный абсолютной властью. Использование лексемы Zar в суперпозиции ремы фокусирует внимание читателей на характеристиках, имплицируемых этой языковой единицей.

Наряду с рематическим употреблением лексемы Zar имеет место ее использование в качестве темы. Данный компонент коммуникативной структуры высказывания считается элементом с наименьшей степенью коммуникативной динамики и определяется как «носитель тождественного, реализуемого через известное, достоверное, определенное, данное, исходное» [8, с. 43]. В таких контекстах именная группа Zar является референтной, то есть соотносится с определенным объектом внешнего мира, а именно с В.В. Путиным:

(3) Putin inseinerj ährlichenT V-Bürgerfragestunde. Der Zar ist nah (Süddeutsche Zeitungэ. 07.06.18).

В примере (3) в первом предложении упоминается В.В. Путин, для обозначения которого во втором предложении используется контекстуальный синоним Zar. Это слово выступает в качестве темы, так как называет то, о чем уже говорилось, то есть содержит известную информацию. Такое употребление устанавливает связь между лексемами Putin и Zar, отождествляя их. Использование слова с ярко выраженным оценочным компонентом в качестве темы можно рассматривать как эффективное средство манипуляции: характеристики, приписываемые царю, считаются по умолчанию присущими и президенту России.

Слово Zar настолько однозначно ассоциируется с российским президентом, что может встречаться в заголовке и без эксплицитного упоминания В.В. Путина в предтексте. Поскольку заголовок традиционно относится к сильным позициям текста, которые оказывают существенное влияние на восприятие текста читателем, использование лексемы Zar в заголовочном комплексе можно рассматривать как средство манипуляции:

(4) Der Zar sitzt wieder auf dem Thron - und er sucht Hilfe. Wladimir Putins Inthronisation ist ein gefundenes Fressen für eine neue Generation von Kreml-Astrologen (Salzburger Nachrichten. 09.05.18).

Слово Zar занимает в данном примере начальную позицию в высказывании и используется с определенным артиклем, что позволяет рассматривать его как тему. Такое употребление подразумевает, что читателю известно, о ком пойдет речь. Прямое указание на то, что статья посвящена В.В. Путину, присутствует лишь в подзаголовке. Подобное использование метафоры Zar можно рассматривать как навешивание ярлыка - «упрощенной номинации, в основу которой кладется только один частный признак» [4, с. 153], формирующий определенную (негативную) оценку.

Во многих контекстах лексема Zar используется не самостоятельно, а сопровождается определением, выраженным прилагательным либо компонентом сложносоставного слова. Эпитеты могут быть как конкретизирующими, так и оценочными. Логико-конкретизирующие эпитеты (der russische, letzte, alte, neue Zar, der Kreml-Zar) уточняют значение определяемого слова:

(5) Der Kreml-Zar darf dabei auf Unterstützung hoffen (Focus. 09.06.18).

Эпитет, используемый в примере (7), конкретизирует денотативное значение слова Zar, подчеркивая, что речь идет о российском президенте, не затрагивая его коннотативный аспект.

Оценочные эпитеты в сочетании с лексемой Zar встречаются в немецкоязычной прессе довольно редко. Это, вероятно, можно объяснить тем, что само слово Zar обладает ярко выраженной оценкой. Отметим, что были выявлены лишь положительные эпитеты (der gute Zar, der Superzar):

(6) Putins Feldzüge in Syrien und auf der Krim, wohin der gute Zar Wladimir eigenhändig einen Lastwagen steuerte, sollen die Russen nicht zuletzt davon ablenken, dass ihr Land auch im Inneren der Sowjetunion immer ähnlicher wird, deren Untergang für Putin „die größte Katastrophe des 20. Jahrhunderts" war (FAZ. 18.05.18).

Эпитет, выраженный прилагательным gut, в контексте примера (8), насыщенном негативно окрашенной лексикой, служит средством выражения иронии, подчеркивая отрицательную коннотацию, присущую определяемой лексеме Zar. Похожее саркастическое употребление наблюдается и в остальных случаях.

В ряде контекстов лексема Zar сопровождается либо именем, либо фамилией президента (Zar Putin, Zar Wladimir):

(7) Zar Putin und der steinige Weg in die Zukunft (Saarbrücker Zeitung, 17.08.18).

Отметим, что сочетание с фамилией является более частотным в немецкоязычной прессе, однако употребление с именем больше соответствует русской традиции именования царей:

(8) Freilich ist die freie Wirtschaft nur eine notwendige, keine hinreichende Bedingung der liberalen Demokratie. Das beweist Russland mit seinem neuen Zaren Wladimir, das beweisen die Autoritären in Ungarn und Polen, das 1989 die radikalsten Wirtschaftsreformen durchgezogen hatte und seitdem hohes Wachstum genießt (Zeit. 23.08.18).

В сочетании с именем собственным лексема Zar выступает в роли приложения, совмещающего две функции: «быть косвенным именем денотата и выступать прямым именем его атрибута» [2, с. 3]. Такое употребление можно рассматривать как еще один способ установления связи между объектом (президентом) и его признаком.

Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать ряд выводов:

- метафорическая модель «Президент - это царь» является одной из наиболее частотных в актуальных в немецкоязычной прессе и обладает широким прагматическим потенциалом;

- использование данной модели способствует формированию негативного образа В.В. Путина;

- метафорическая модель «Президент - это царь» формируется несколькими слотами, ведущим из которых является «Правитель», преимущественно представленный в текстах немецкой прессы метафорическим наименованием Zar;

- негативная коннотация лексемы Zar обуславливается иной системой ценностей западноевропейского общества, в котором предпочтение отдается демократии, а не автократии;

- прагматический и персуазивный потенциал исследуемой метафоры реализуется с опорой на логику, лексическую семантику, коммуникативное членение высказывания;

- существует несколько возможностей перенесения характеристик, имплицируемых словом Zar, на президента В.В. Путина: прямо - посредством предикации, и косвенно - используя данную единицу в качестве темы высказывания;

- акцентирование на негативной характеристике, содержащейся в метафорическом наименовании Zar, происходит на разных уровнях: на уровне отдельного высказывания - в результате использования этой единицы в качестве фокуса ремы, и на уровне текста - благодаря употреблению лексемы Zar в сильных позициях: в заголовочном комплексе и последнем предложении статьи;

- употребление негативно окрашенной лексемы Zar в сочетании с положительным эпитетом ведет к возникновению иронии, которая является еще одним способом придания отрицательного характера описываемому явлению.

Подводя итог, необходимо отметить, что изучение функционирования метафоры в политическом и медийном дискурсе с привлечением логических, лингвистических и прагматических теорий позволяет вскрыть механизмы формирования мнения читательской аудитории и манипулирования им. Перспективным представляется сопоставительное исследование метафорических моделей в разных лингвокультурах, анализ корреляции вербальных и визуальных метафор в рамках одной модели, рассмотрение взаимодействия разных метафорических моделей с общей сферой-целью.

Библиографический список

1. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. - 215 с.

2. Величко И.В. Структурно-семантический и функционально-прагматический статус приложения в русском языке: автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. - Ставрополь, 2009. - 28 с.

3. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. - 335 с.

4. Клушина Н.И. Образ врага (о военной риторике в мирное время) // Язык современной публицистики: сборник статей / сост. Г.Я. Солганик. -М.: Флинта: Наука, 2007. - С. 144-161.

5. Кривоносов А. Т. Язык. Логика. Мышление: Умозаключение в естественном языке. - М.; Нью-Йорк: ВАЛАНГ, 1996. - 683 с.

6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 256 с.

7. Слюсарева Н.А. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения // Вопросы языкознания. - 1986. - № 4. -С. 41-50.

8. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2001. - 238 с.

References

1. Budaev EH.V., CHudinov A.P. Metafora v politicheskom interdiskurse. - Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t, 2006. - 215 s.

2. Velichko I.V. Strukturno-semanticheskij i funkcional'no-pragmaticheskij status prilozheniya v russkom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. -Stavropol', 2009. - 28 s.

3. Kim M.N. ZHanry sovremennoj zhurnalistiki. -SPb.: Izd-vo Mihajlova VA., 2004. - 335 s.

4. Klushina N.I. Obraz vraga (o voennoj ritorike v mirnoe vremya) // YAzyk sovremennoj publicistiki: sbornik statej / sost. G.YA. Solganik. - M.: Flinta: Nauka, 2007. - S. 144-161.

5. Krivonosov A.T. YAzyk. Logika. Myshlenie: Umozaklyuchenie v estestvennom yazyke. - M.; N'yu-Jork: VALANG, 1996. - 683 s.

6. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. - M.: Izd-vo LKI, 2008. - 256 s.

7. Slyusareva N.A. Kategorial'naya osnova tema-rematicheskoj organizacii vyskazyvaniya-predlozheniya // Voprosy yazykoznaniya. - 1986. -№ 4. - S. 41-50.

8. CHudinov A.P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoj metafory (1991-2000). - Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t., 2001. - 238 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.