Научная статья на тему 'Месяцеслов Друцкого Евангелия XIV века (типологический аспект)'

Месяцеслов Друцкого Евангелия XIV века (типологический аспект) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
105
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЕВАНГЕЛИЕ-АПРАКОС / МЕСЯЦЕСЛОВ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕКСТОЛОГИЯ / ЧТЕНИЕ / ПАМЯТЬ / ОТСЫЛКИ К ЕВАНГЕЛЬСКИМ ЧТЕНИЯМ / APRAKOS (SERVICE GOSPEL) / CHURCH CALENDAR / LINGUISTIC TEXTOLOGY / READING / MEMORY / REFERENCES TO GOSPEL READINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Панин Леонид Григорьевич

В статье исследуется состав чтений месяцеслова Друцкого Евангелия XIV века в сопоставлении с некоторыми древними списками Служебного Евангелия. Предметом исследования являются чтения двунадесятых праздников.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The church calendar of the Drutskoye Gospel of the 14th century (typological aspect)

The paper investuigates the content of the readings of the Drutskoye Gospel church calendar (14th c.) in comparison to a number of other ancient copies of the Aprakos. Analysis is made of the readings of the Twelve Great Feasts.

Текст научной работы на тему «Месяцеслов Друцкого Евангелия XIV века (типологический аспект)»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Л.Г. Панин

Новосибирский государственный университет

Месяцеслов Друцкого Евангелия XIV века (типологический аспект)

Светлой памяти

доктора филологических наук

Ольги Николаевны Фокиной

Аннотация: В статье исследуется состав чтений месяцеслова Друцкого Евангелия XIV века в сопоставлении с некоторыми древними списками Служебного Евангелия. Предметом исследования являются чтения двунадесятых праздников.

The article studies the content of readings of the Drutskoye Gospel's church calendar (XIV c.) in comparison to a number of other ancient copies of the Aprakos. The readings of the Twelve Great Feasts are analyzed.

Ключевые слова: Евангелие-апракос, месяцеслов, лингвистическая текстология, чтение, память, отсылки к евангельским чтениям.

Aprakos (Service Gospel), church calendar, linguistic textology, reading, memory, references to Gospel readings.

УДК: 811.161.

Контактная информация: Новосибирск, ул. Пирогова, 2. НГУ, гуманитарный факультет. Тел. (383) 3300862. E-mail: decanat@gf.nsu.ru.

Главным предметом изучения автора вот уже на протяжении девятнадцати лет является Друцкое Евангелие (Дрц), полноапракосный список (середины) XIV века, восходящий к протографу XI века и сохраняющий, как представляется, многие черты последнего. Касается это и месяцеслова. Как показывает сравнение с месяцесловами греческих рукописей, судя по исследованию греческих рукописей [Сергий, 1901], месяцеслов Дрц воспроизводит месяцеслов Великой Церкви. Отличий немного, но они есть. Во-первых, память свт. Павла Фивейского приводится на 30 окт.1; во-вторых, 14 фев. память св. Кирилла (f 869); в-третьих, две русских памяти, и обе связаны с Ярославом Мудрым, бывшем князем в Великом Новгороде и севшем позже на престол своего отца князя Владимира в Киеве: это 24 июл. память свв. Бориса и Глеба (f 1015) и 26 ноя. память св. Георгия, собственно освящение церкви во имя св. Георгия (небесного покровителя князя Ярослава) в Киеве (1051-1054 гг.). Последнее обстоятельство позволяет датировать протограф Дрц приблизительно серединой XI века, но это тема особого разговора, она докладывалась на нескольких научных конференциях и ей посвящена отдельная статья, находящаяся в печати.

Типологическая «карта» месяцесловов славяно-русских списков Евангелия XI-XIV выявлена [Лосева, 2001]. Сейчас актуальной задачей является анализ соотношения месяцесловных чтений в разных списках, методика типологического

1 В отличие от 15 янв., когда эта память фиксируется большинством славяно-русских списков Евангелия [Лосева, 2001, с. 190-191, 249] и древними греческими [Сергий, 1901].

анализа была предложена в одной из последних прижизненных публикаций Л.П. Жуковской [1993]. Эта методика должна быть принята в качестве основного направления типологического описания месяцесловных чтений Служебного Евангелия. В данной работе предпринимается попытка описания месяцеслова Друцко-го Евангелия сравнительно с месяцесловами некоторых других, древних, списков: Мстиславова Евангелия рубежа XI-XII в. (Мст), Архангельского Евангелия 1092 г. (Арх), Остромирова Евангелия 1056-1057 г. (ОЕ) и Саввиной книгой XI в. (СК). Объём публикации позволяет обратиться к сопоставительной характеристики только избранных праздников. В данном случае в их число попали двунадесятые праздники.

Предварительно необходимо уточнить термины и понятия, которые будут использованы в работе:

содержание чтения - те евангельские стихи, которые помещаются после заглавия чтения;

объем чтения - те евангельские стихи, предназначенные для чтения на данный праздник (памятную дату), но непосредственно не приводимые, но указываемые через прямую или непрямую отсылку к чтению, где эти стихи помещены (или должны быть помещены);

прямая отсылка - отсылка к памятной дате, которая содержит соответствующий отрывок из Евангелия;

непрямая отсылка - отсылка к памятной дате, которая, в свою очередь, содержит отсылку к другой памятной дате;

седмица - то, что в современном русском языке обозначается лексемой неделя (семидневка);

неделя - праздничный, нерабочий день седмицы (семидневки), впоследствии получивший новое название - воскресение (-ье). Наименования прочих дней седмицы совпадают с современными или подобны им: понедельник, вторник, среда, четверток (четверг), пяток (пятница), суббота.

Рождество Богородицы

8 сен. Праздник Рождества Богородицы: евангельское чтение на утрени было практически одно и то же в различных списках - Л. I 39-49, 56 (Дрц, Мст, Арх, ОЕ), с той разницей, что в СК это прямая отсылка к 1 сен., где после чтения начала индикту указан заголовок «äääa л eTSe äeaa а» и приведён отрывок Л. I 39-48, 56.

8 сен. На литургии этого праздника чтение Л. Х 38-42, XI 27-28 характерно для всех списков.

Воздвижение Креста Господня

Один из двунадесятых праздников - Воздвижение Креста Господня - приходится на 14 сентября, но здесь, как и на два других праздника (Рождество Христово и Богоявление) в субботу и неделю предшествующей и последующей седмиц бывают соответственно предпразднство и попразднство.

Так, в сб пред Вздв в Дрц, Мст, ОЕ и СК через отсылку к сб 7 Пт указывается чтение Мф. Х 37-42, XI 1 (в СК последнего стиха нет). В Арх на этот день приведено чтение И. III 13-17, которое в четырех названных списках1 помещено на следующий памятный день, а именно на нд пред Вздв. Эта последняя дата в Арх отсутствует.

Данный сбой в чтениях, видимо, мотивирован тем, что в Мст, Арх, ОЕ и СК чтениям предпразднства предшествуют дополнительные памятные даты, связанные с данным праздником и содержащие (через отсылки к датам подвижного го-

1 В заглавии чтения ОЕ писцом ошибочно указано «Евангелие от Матфея».

да), в частности, чтение сб пред Вздв. В заглавиях этих дат праздник указывается как Поклонение Честному Древу (Кресту), Поклонение Честнаго Древа. Ср.: 10 сен.: Мст и ОЕ - Мф. Х 37-42, XI 1, Арх и СК - Мф. Х 37-42 (см. выше чтение сб пред Вздв в СК); 11 сен.: Мст, ОЕ и СК - И. III 16-211. В Арх это последнее чтение должно было читаться 12 сен., тогда как в Мст и СК - это И. XI 47-542. В Мст и 13 сен. отмечено как дата, связанная с данным праздником, здесь дана отсылка к чтению И. XII 19-36. В ОЕ отсылка к этому чтению сопровождает память сщмч. Автонома (12 сен.).

Чтения самого праздника на утрени (14 сен. утр) в Дрц, Арх и ОЕ указаны через отсылку к вт 6 П, но сам объем этих чтений различается: в ОЕ и Арх приведены начальные слова чтения утрени, то, что обычно имеется в виду, когда в заглавии обозначено «Той ПёТБ» (имеется в виду, что чтение, к которому дана отсылка, читается не полностью, но начиная с обозначенных в заглавии данного месяцесловного чтения слов). В ОЕ - это И. XII 28-36, а в Арх - И. XII 25-36. Тот же объем чтения, что и в ОЕ, находим в Мст, но здесь приведён сам отрывок. В Дрц приведена отсылка к полному объему чтения вт 6 П без ограничения, поэтому объем чтения - И. XII 19-36. СК содержит отсылку к другому чтению пасхального цикла: нд 7 П - И. XХI 14-25.

Что касается содержания чтения 14 сен. лит, то все рассматриваемые списки едины: Мф. XXVII 1, И. XIX 6, 9-11, 13-20, 25-28, 30-35. Особенностью Дрц, Мст и Арх является то, что в заглавии чтения указано только «Евангелие от Иоанна» (по основной части стихов), а в ОЕ заглавие чтения отсутствует вообще.

О чтениях попразднства можно судить по Дрц, Мст, Арх и ОЕ, поскольку в СК после чтения 14 сен. лит утрачен один лист. Чтение сб по Вздв приведено в Арх и ОЕ (И. VIII 26-32) и в Дрц (И. VIII 26-303), а в Мст дана отсылка к пт 4 П - И. VIII 26-32. Чтение нд по Вздв в Дрц, Мст, Арх и ОЕ дано через отсылку к нд 3 п - М. VIII 34-38, IX 1.

Введение во храм Богородицы

Сам праздник Введения во храм Богородицы называется по-разному: Въне-сение (Дрц, Арх, ОЕ, СК) и Въходъ (Мст). Во всех списках дана отсылка к 8 сен. (праздник Рождества Богородицы), с указанием в ОЕ и СК, что это чтение из Евангелия от Луки, а в ОЕ приведены начальные слова чтения: «айпоаай0б I аЗеу». Это чтение утрени праздника Рождества Богородицы (Л. I 39-49, 56 - во всех анализируемых списках), на литургии того праздника, как уже было отмечено, представлено другое чтение из Евангелия от Луки - Л. Х 38-42, XI 27-28. По всей видимости, в богослужении того времени чтения утрени и литургии Ввд Бц и Ржд Бц совпадали, в связи с этим в изучаемых списках 21 ноя. дается одна отсылка к 8 сен. без отдельных упоминаний о чтениях утрени и литургии.

Рождество Христово

Набор чтений предпразднства Рождества Христова включает субботние и недельные чтения двух седмиц, предшествующих этому празднику (соответственно свв. праотец и свв. отец), которые в древних списках часто обозначались как сб 2 (особого чтения не было, см. ниже), нд 2, сб 1, нд 1 пред Ржд Хв. Терминологически соответствующие даты лучше именовать как сб и нд пбраотец и сб и нд отец, поскольку нумерация двух предшествующих Рождеству Христову суббот и недель (какая из них 1-я, а какая 2-я, ср. ниже Арх) по спискам могла отли-

1 Начальные листы в Ар(х) отсутствуют; содержание чтения вт 2 П, к которому в Арх дана отсылка, восстанавливается по Дрц, Мст, ОЕ, СК.

2 Листы в СК утрачены, содержание чтения восстанавливается по Мст.

3 В заглавии чтения писцом ошибочно указано «Евангелие от Луки».

чаться, что в дальнейшем изучении чтений месяцеслова может оказаться существенной текстологической приметой.

Особенностью ОЕ является то, что нд 2 пред Ржд Хв (Га. .а. УЗЕ® Зжпоаа баа. поиби УЗаТои) отмечена через отсылку к сб 12 нл (Л. XIII 19-29) сразу после памяти свт. Николая Мирликийкого (6 дек.), далее следуют памяти 13 дек. (поЗа поиби Геи. аЗпоЗаоа. аЗбпаГоа. ааааГа. ТаЗааЗа. е ТЗапоа), 14 дек. (поЗа поиби Гби. оТБЗпа. ёаабеу. е баёеГеба. оеееТТГа. е аУТёёТГеу. е аЗТБжеГЕ), 15 дек. (поЗа поТТБ ТоТБ Га0а Т ТБ. аёааоаЗе^), а следующая памятная дата - 16 дек., где опять упоминается нд 2 пред Ржд Хв (е УЗЕжаа Т-ипбиу Га. ГааЕё аиаааои аи ф жа ТБ-еГ~ГТ) опять через отсылку к сб 12 нл объём чтения устанавливается как Л. XIII 19-29.

Примечательно, что в ОЕ при дважды отмеченной дате нд 2 пред Ржд Хв нет упоминания о сб 2 пред Ржд Хв. Нет упоминания о субботе праотец (праотцем) и в Дрц, Мст и СК. Объяснение этого находим в Арх, где писец отметил, что в субботу 1-ю (!) праотцем «-ое Зуаиф^ (= обычную, не связанную с особым чтением предпразднства)».

Сравнение чтений нд праотец обнаруживает тождество Арх и СК - Л. XIV 16-24 (через отсылку к нд 11 нл). Об объеме чтения в ОЕ см. выше. В Дрц и Мст находим чтения со своим содержанием: Мф. XII 15-21 (Дрц) и Л. III 23-38, IV 1 (Мст).

В Дрц сб отец отсутствует, но в других списках эта дата есть, при этом в ОЕ она сопровождается евангельским чтением (Мф. XII 15-21), а в других даны отсылки к сб 12 нл (Мст и СК: Л. XIII 19-29) или к сб 11 нл ( Арх: Л. XII 32-40).

Нд пред Ржд Хв (= нд отец) отмечена во всех списках. На важность этого чтения (и, видимо, изначальность для месяцеслова) указывает тот факт, что здесь приводится евангельский текст, а не дается отсылки к какому-либо чтению. Содержание этого чтения одно для всех списков - Мф. I 1-25.

На вечерни праздника (в Дрц и Мст это отмечено как 24 дек, в ОЕ - как 25 дек, в Арх и СК даты нет) содержание чтения совпадает в Дрц, Мст, Арх и ОЕ1: Л. II 1-20, в СК содержание чтения большее: Л. II 1-40.

25 дек.2утр во всех списках представлено отсылкой к нд отец «от полу» -Мф. I 18-25. На литургии этого праздника везде приводится отрывок Мф. II 1-12.

Достаточно едины списки и в отношении следующего дня - 26 дек.: Собора Богородицы (наутрия Рождества Христова, судя по ОЕ и СК): в Дрц и Арх это чтение Мф. II 13-23, в Мст - Мф. II 13-15, 18-23, а в ОЕ и СК через отсылку объем чтения определяется как Мф. II 13-23. Интересным представляется употребление в Арх термина Сънятие св. Богородицы в соответствии с более употребительным термином Съборъ св. Богородицы (последнее, например, в Мст). В данном случае мы имеем дело соответственно с приставочным и приставочно-суффиксальным образованиями от синонимичных глаголов аиЗаое и &ое - пи-аТЗи и пиГ-уое~. В дальнейшем исследовании месяцеслова это лексическое разночтение может оказаться важной текстологической приметой.

Сб по Ржд Хв отмечена евангельским чтением в Мст, Арх и СК, содержание которого Мф. XII 15-21, в ОЕ дана отсылка к сб 12 нл, объём чтения здесь определяется как Л. XIII 19-29. Особый случай в Дрц. В этом списке на сб по Ржд Хв дана отсылка к сб пред Ржд Хв, но в Дрц отсутствует чтение субботы перед Рождеством Христовым, поэтому данная ссылка несостоятельна. Видимо, реконструировать объем этого чтения в Дрц следует как Л. XIII 19-29, поскольку именно

1 В таблице чтений последнего (факсимильного) издания рукописи опечатка: Л. XII 1-12 вм. Л. XII 1-20.

2 В Дрц: 26 дек.

это чтение через отсылку приведено в сб пред Рожд Хв в Арх и СК и в качестве чтения сб по Ржд Хв через отсылку дано в ОЕ.

Недельное чтение попразднства (нд по Ржд Хв) в Дрц, Арх, ОЕ и СК определяется как Мф. II 13-23, но в Мст. это Мф. II 13-15, 18-23.

В Мст на 28 дек. приведено ещё одно попразднство (и память свв. мчкк. 2 тьму) с отсылкой к нд 1 Мф. (= нд 1 Пт): Мф. Х 32-33, 37-38; XIX 27-30.

Обрезание

1 янв. Обрезание Господа: чтение Л. II 20-21, 40-52 во всех списках.

Богоявление

Прежде всего интерес представляет наименование самого праздника в разных списках [Панин, 2008]. Праздник Богоявления в записях заглавий чтений писца Дрц (это 4-й писец) называется по-разному: пБа. ГЗаай ПаЕиаГееТ 169в; Га. ГЗЕай УЭТпаЕйаГё-Т 170а; Га аа^ЭГёё поаТ уаёиГёу 170б; пБа. УТ УЭТпаЕйаГиё 172а; Га. п ГЗТпаЕйаГее 172в. Трижды этот праздник обозначен как УЭТпаЕйаГёа и по одному разу как паЕйаГёа и уаёиГёа. В старославянских текстах существительного паЕйаГё~ нет, но есть глагол паЕоёоё, у которого отмечено, судя по словарю [Старославянский словарь, с. 596], значение 'светить, давать свет', на его основе могло возникнуть отглагольное существительное в интересующем нас значении. В древнерусских рукописях данное существительное встречалось, видимо, редко, ср. в значении 'просвет (0p6fausij)' в списке XV в. Книги пророка Иезекииля, скопированном с рукописи Упыря Лихого 1047 г. [Срезневский, т. III, ст. 302]. Существительное УЭТпаЕйаГё~ в древних славянских рукописях отмечено весьма широко, в том числе в контексте праздника Богоявления, и в этом смысле этой лексеме синонимичными являются в старославянских текстах ааё-Гё-, аТаТ-ааё-Гё- и аУёоаГёу [Старославянский словарь, с. 526], в древнерусских рукописях аТаТуаёаГё-, аУёоаГё-, ёЗийаГё~ [Срезневский, т. I, ст. 137, 830, 1350; т. II, ст. 1566-1567] и, как показывают материалы Дрц, уаёаГё- (уаёиГё-).

Ниже приведена таблица, в которой отражены те данные месяцеслова, которые касаются праздника Богоявления в Дрц, Мст, Арх, ОЕ и СК. Из этой таблицы мы видим, что в каждом из данных списков представлены разные (вариантные) наименования праздника. Наиболее последовательным в отношении названия праздника является список Арх, где находим лексемы аТаТуаё-Гё- и субстантивированную форму мн. числа, которую, считаю, нужно воспроизводить как форму среднего рода аТаТуаё-Гау (в соответствии с традицией греческого языка, проникшей и в церковнославянскую традицию, ср. 0gaq£, как£ - аёааау, аТабау, Иёау). Наибольшим разнообразием характеризуется другая датированная древнерусская рукопись - ОЕ: УЭТпаЕйаГё-, аТаТуаё-Гё-, мн. субст. аТаТуаё-Гау, аУёоаГё- (в словосочетании пайаГё~ аУёоаГё~Ти) и мн. -УёоаГёу, паЕйаГё- (в словосочетании пайа Гё~ а Уёоа Гё~ Т и) и УЭШЕйаГё-. СК и Мст дают примеры двух разнокорневых наименований праздника, при этом стоит обратить внимание на то, что в СК соответствующие лексемы представлены формами множественного числа (уаёаГёу, аоёоаГёу), а в Мст - единственного (УЭШЕйаГё-, аТаТуаёаГё-). Дрц, как видим, вписывается в общую традицию древних рукописей.

Дрц. Мст. Ар(х). ОЕ СК

янв., янв., янв., дек., янв.,

пБ3. Убаай 1\1ТБ3. Убаай 1\1ТБ3. Убаай 1\1каТ°. УбЕж пка УЭЕай

паЕйаГёеТ УЭТпаЕйаГё-Т и аТаТуаё-Гё-Т и УбТпаЕйаГёу уаёаГё(

Мф. III 1- Мф. III 1-11 Мф. III 1-11 Мф. III 1-11 Мф. III 1-6

11 л. 184а л. 149 л. 254а л. 145

л. 169в

янв., янв., янв., дек., янв.,

Таа. ТбЕай Гаа. Тбаай Гаа. Тбаай Гаа !бЕж аТё- Таа ТбЕай

ТбТпаЕйаТё 1бТпаЕйаТё~| 1 ааТуаё~Тё~!й оаТёё. айа уаёа ТёО

М. I 1-8 М. I 1-8 ТбёёТБ+ёой пу М. I 1-8

М. I 1-8 л. 184в л. 150 ё абТБаау л. 145 об.

л. 170а аиоё Таа.

!ажак пои! й

бай! й

бжпоай!й ё

ааТуаёаТёа!й.

баой пё |бЕж

ТбТпаЕйаТёу

М. I 1-8

л. 255б

5 янв., 5 янв., (5 янв.,) (5) янв., 5 (янв.),

Та аабТёё Ай Тааа+абё- Тааа^абё- побй Тааа+абёа Тааа+абёа

поаТ аТаТуаёаТёу ааТуаё~Тибй поибй поибй

уаёйТёу ббёпоТаа Л. III 1-18 аТаТуаё~Тёё аоёоаТёв

Л. III 1-18 Л. III 1-18 л. 150 об. Л. III 1-18 Л. III 1-18

л. 170б л. 185а л. 257в л. 146

¿¿аа ёё

акааой

УТпоиГй

аТи. оТ па

йоё

(¿аа Л

!аг. ТпаТ

ай пкк

ТдЕй

уаёаТё)

л. 147 об.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(6 янв.,) 6 янв., (6 янв.,) (6) янв., (6 янв.,)

Та ТшТБоё Ай поТ~ Ай побй Та ТБобйТё. ай Та ообТпй.

М. I 9-11 аТаТуаё~Тё~ Та аТаТуаё~Тибй. поТ~ поибй

л. 171б (МБ0 ИаТБ0 аТаТуаё~Тё~ аоёоаТё)

М. I 9-11 М. I 9-11 М. I 9-11 М. I 9-11

л. 18 5г л. 152 л. 259г л. 147 об.

(6 янв.,) (6 янв.,) (6 янв.,) (6) янв., (6 янв.,)

Та ёёоба Та ёёобаё2, Га ёёоБбаёё пайаТё~ аТё- а па Та

Мф. III 13- Мф. III 13-17 Мф. III 13-17 оаТё~!й Мф. ёёообйаё)

17 л. 186а л. 152 об. III 13-17 Мф. III 13-

л. 171в л. 260а 17

л. 148

7 янв., 7 янв., (7 янв.,) 7 янв., 7 янв.,

поаТ ^аТа ЙйаТбй поаТ Га ТБобйу побй ЙйаТбй поаааТ ёwаl

Тбаооа iwаТа ёбпоёу ааТуаёаТиб. ё ёТаТа ёбйпоёоаёЕ

И. I 29-34 И. I 29-34 поаТ ^аТа. ёбйпоёоаёу И. I 29-34

л. 171г л. 186б ёбпоёу И. I 29-34 л. 148

И. I 29-34 л. 260в

л. 153

янв., янв., янв., янв., янв.,

пБа. ТТ 1\1ТБа. ТТ 1\1ТБа. ТТ 1\1каТ° !Т пка ТТ

ТбТпаЕйаТй 1ЭТпаЕй Тёё аТуаё~Тибй ТбТпаЕйаТёё уаёа Тё)бй

1 В заглавии чтения ошибочно указано «Евангелие от Луки».

2 В заглавии чтения ошибочно указано «Евангелие от Марка».

ё Мф. IV 1-11 Мф. IV 1-11 Мф. IV 1-11 Мф. IV 1-

Мф. IV 1- л. 186в л. 153 об. л. 261б 11

11 л. 148 об.

л. 172а

янв., янв., янв., янв., янв.,

Гаа. |Т 1аа. и 1аа. 1Т 1аа 1Т Гаа |Т

ТЭТпаЕйаТё '|'5таЕй1ёё1 аТаТуае~1ёё ТЭтаЕйаТёё уаёа Тё(бй

ё Мф. IV 12-17 Мф. IV 12-17 Мф. IV 12-17 Мф. IV 12-

Мф. IV 12- л. 186г л. 154 об. л. 262а 17

17 л. 149 об.

л. 172в

Яркой чертой чтений данного праздника является их практическое тождество в разных списках - содержание чтений одинаково в разных списках. Из приведенной таблицы видно, что собственно различий в чтениях два. Во-первых, в ОЕ отсутствуют чтения предпразднства; во-вторых, в СК 5 янв. (на вечерни праздника) содержится отсылка к чтению сб пред Бгвл, если день окажется постным.

Сретение

В СК между лл. 149-м и 150-м утрачен один лист, на котором могло бы находиться чтение (или отсылка к другой памятной дате) данного праздника.

2 фев. Срт утр: в Дрц, Мст, Арх и ОЕ отсылка к чтению 8 сен. Ржд Бц, при этом цитированное начало текста (<В оно время> въставъши Мария...) в трех последних рукописях указывает на отсылку к 8 сен. Ржд Бц утр - Л. I 34-39, 56. В Дрц нет цитирования начала предполагаемого чтения, но логично заключить, что это тот же, что и в других списках, отрывок.

Чтение на 2 фев. Срт лит приведено, оно тождественно по спискам: Л. II 22-40.

Благовещение

В отличие от праздника Сретения на Благовещение в СК находим завершающую часть чтения на 25 мар. Блгв лит, но начальная часть была на утраченном предыдущем листе, как и вероятное упоминание о чтении утрени (или вечерни, как в ОЕ).

В списках Дрц, Мст, Арх 25 мар. Блгв утр содержит отсылку к чтению утрени Рождества Богородицы, с связи с этим объём чтения: Л. I 39-49, 56; в ОЕ этот же объем чтения, но датой упоминается 24 мар., где отмечено, что это также день памяти восьми мучеников в Кесарии.

25 мар. Блгв лит: Л. I 24-38 во всех списках (в СК Л. I 32-38).

Преображение

СК из-за утраченных листов в этой части месяцеслова, к сожалению, не может быть использована для сопоставления (то же и со следующим двунадесятым праздником - Успением Богородицы), а остальные списки приводят соответствующие чтения, при этом 6 авг. Прбр утр особое чтение только в Арх: М. IX 2-9, а в Дрц, Мст и ОЕ: Л. IX 28-36. Чтение же на литургии в этот праздник одно и то же: Мф. XVII 1-9.

Особого внимания заслуживает факт наличия попразднства в Мст, ср.: 7 авг. страсть св. мчк. Дементиа. Попраздьньство божествьнааго Преображения: М. IX 2-9 (то же чтение, что и на 6 авг. Прбр утр в Арх!).

1 В заглавии чтения ошибочно указано «Евангелие от Марка».

Успение Богородицы

Вечерня праздника упоминается только в ОЕ (с отсылкой к чтению 8 сен. Ржд Бц утр - Л. I 39-49, 56). Отсылка к чтению 8 сен. Ржд Бц лит - Л. Х 38-42, XI 27-28 - в праздник Успения Богородицы приведена в Дрц, Мст, Арх и ОЕ. В СК в данной части текста утрачены листы (?).

Выводы о месте месяцеслова Дрц среди других привлеченных к анализу ап-ракосных списков были бы преждевременными. Двунадесятые праздники составляют важнейшую, но все-таки часть месяцеслова. Среди двунадесятых праздников особого внимания заслуживает Богоявление (Крещение), где более примеров идентичности содержания и объема чтений.

Содержание (или объем) чтений должен быть проанализирован в сопоставлении с памятными датами, во-первых, отмеченными всеми списками; во-вторых, включенными в месяцеслов списков, относительно которых можно говорить об общности происхождения. Всё это будет представлено в последующих публикациях. Здесь же я хотел бы отметить некоторые важные обстоятельства для типологической характеристики месяцесловных чтений Евангелия-апракос.

Собственно типологическое значение имеют содержание и объем чтений на тот или иной праздник (памятную дату).

Наименование праздника (памятной даты), попадающее в заглавие чтения, может иметь как типологическое значение, так и лингвотестологическое. Последнее в достаточно явном виде проявилось в наименовании праздника Богоявления. В текстологическом отношении это, как представляется, более существенно сравнительно с различиями вроде Съретение - Усъретение, которые могут быть квалифицированы как словообразовательные варианты, но и они могут дать основания для суждения о близости списков, ср.: Въздвижение - Въздвигъ (и Въздиже-ние), Вънесение - Въходъ, Рожество - Рождьство - Родьство, Съборъ - Съня-тие, Усъпение - Преставление.

Что касается суждений о типологической близости списков, то они должны строиться, как представляется, по заглавию чтений не двунадесятых праздников, а обычных памятей, когда память одного святого или «расширяется» за счет памяти другого (других), или содержит важные не только в текстологическом, но и в типологическом отношении сведения.

Таким образом, сейчас на первый план выходит типологический аспект, касающийся именно содержания и объема чтений. И здесь можно выделить следующие основные типы соотношения содержания или объема чтения (я постарался расположить их с точки зрения приоритета для выявления схожих черт списков, но более чем уверен, что дальнейший анализ внесет существенные коррективы).

Прежде всего выделяются случаи, когда содержание чтения идентично во всех списках: Ржд Бц лит; Вздв лит; нд пред Ржд Хв; Ржд Хв утр и лит (см. замечание ниже); Обрз; Бгвл веч; утр и лит по Бгвл; Сбр Ин Кр; сб по Бгвл; нд по Бгвл; условно сюда же можно отнести еще ряд памятных дат. Это касается привлечения к анализу списков, у которых были утрачены листы. В одних случаях идентичность содержания с весьма значительной степенью достоверности может предполагаться по причине сохранности листов с начальными или конечными стихами чтения, ср. Блгв лит. В других случаях идентичность более проблематична, это, в частности, касается Срт утр и лит, сб и нд по Вздв и нек. др., когда в СК утрачены листы. Особо здесь нужно решить вопрос о границах реконструкции чтения в каком-то списке, например, идентичность содержания сопровождается реконструкцией: а) даты чтения в одном из списков, ср. в Дрц утр Ржд Хв помещается под 26 дек, и следует за ней чтение лит этого же праздника уже без обозначения даты, но логично привязано к предыдущему чтению; б) о 2 фев Стр утр см. выше.

Далее следуют особые случаи идентичности содержания чтений:

а) идентичность содержания чтений собственно характерно для всех списков, кроме одного, в котором это содержание дополнительно включает и другие стихи: 25 (24 по спискам) дек Ржд Хв веч;

б) содержание чтений в двух списках полностью совпадают (еще в одном незначительные отличия: нет двух стихов), что соответствует объему чтений в двух остальных списках: Сбр Бц; «зеркально отраженная» картина в ситуации с нд по Ржд Хв, поскольку эти два праздника предполагают одни и те же чтения (соответственно там, где они не приводятся, дана отсылка);

в) чтение идентично во всех списках, содержащих его; этот же объем чтения представлен через отсылку в каком-то списке: 1 Ржд Бц утр;

г) содержание чтения представлено в одном списке, и оно отличается от объёма чтения в других списках, при этом в объеме чтения могут быть незначительные различия (как правило, 1-2 стиха), связанные с различиями в содержании одной той же памятной даты, к которой дана отсылка: сб пред Вздв;

д) идентичность чтения подавляющего большинства списков противопоставлена отсутствию чтения или отсылки к нему в одном из списков: нд пред Вздв;

е) содержание чтения одного из списков идентично объёму чтения другого списка; возможно, оно было идентично объему еще одного списка (но там в отсылке не было указания на границы чтения - Дрц); в четвертом списке отсылка к той же дате, что во 2-м и 3-м списках, но объем другой. Всё это противопоставлено специфическому объёму чтения 5-го списка: Вздв утр.

Особую группу примеров составляют такие, которые свидетельствуют о разной степени близости (благодаря идентичности содержания или совпадения объема) чтений при утрате части текста (листов) в одном из списков. В каких случаях может идти речь о реконструкции того или иного чтения в списке с утраченными листами, вопрос особый, и обсуждаться он должен с привлечением всех данных месяцеслова. Краткоапракосный список СК дает хороший материал для постановки и решения этого важного для типологии списков Евангелия вопроса.

Существенными для суждения о типологической близости списков являются случаи, когда в одном списков отсутствует памятная дата, при этом содержание чтения может быть идентичным: нд пред Бгвл; но может быть и так, что содержание чтения большинства (трех) списков идентично, в четвертом списке оно меньше: сб пред Бгвл.

Из всего многообразия других случаев, которые классифицированы могут быть только при условии привлечения всего объема месяцесловных чтений, я бы выделил наличие особого чтения в границах праздника: 1) то, что собственно можно оценить как особое условие «представления» праздника; здесь имеем отсылку к чтению, представленному данным списком: 6 (5 в списке) янв Бгвл веч «егда ли будет постьны день» (СК); 2) праздник сопровождается попрзднством с упоминанием памяти Святого: 7 авг страсть св. Дементия и попразднство Прбр (Мст); 3) наличие отсылки к чтению вечерни праздника: 14 авг Усп Бц веч.

Литература

Арх - Архангельское Евангелие 1092 года: Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели / Изд. подгот. Л.П. Жуковская, Т.Л. Миронова. М., 1997.

Жуковская Л.П. Еще о текстологии месяцеслова Евангелия (по датированным древнерусским апракосам Х!-ХП вв.) // ТОДРЛ. Т. XLVШ. СПб., 1993.

Лосева О.В. Русские месяцесловы Х1-Х^ веков. М., 2001.

Мст - Апракос Мстислава Великого / Под ред. Л.П. Жуковской. М., 1983.

ОЕ - Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. Факсимильное издание. СПб., 1996.

Панин Л.Г. Лексика Друцкого Евангелия XIV века (1-23) // Ars philologica. Рассуждения о языке и тексте. Новосибирск, 2008. С. 150-153.

Сергий (Спасский), архиеп. Полный месяцеслов Востока. Владимир, 1901.

Т. 1.

СК - Саввина книга. Древнеславянская рукопись XI, XI-XII и конца XIII века. М., 1999.

Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка. Т. I-III. М., 1958.

Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М., 1994.

Сокращения в обозначении назначения чтений1

Бгвл - Богоявление веч - вечерня

Ввд Бц - Введение Богородицы в храм

Вздв - Воздвижение Креста Господня

вт - вторник

лит - литургия

мчк. - мученик

мчкк. - мученики

нд - неделя (= воскресенье)

нл - новое лето

Обрз - Обрезание Господа

П - Пасха

п - пост

пн - понедельник

Прбр - Преображение Господне

Пт - Пятидесятница

пт - пяток (пятница)

Ржд Бц - Рождество Богородицы

Ржд Хв - Рождество Христово

сб - суббота

Сбр Бц - Собор Богородицы св. - святой свв. - святые ср - среда

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

утр - утреня (заутреня) чт - четверток (четверг)

1 Выбор сокращения (прямой шрифт, курсив, сокращение с точкой или без нее) определен вводом справочной информации в Интернет, которая должна быть достаточно стандартна, однообразна и узнаваема в разных поисковых системах, в связи с этим наряду с сокращениями вроде 25 дек. и 6 мая используется и сокращение 21 ноя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.