Научная статья на тему 'МЕЛИССА В АНТИЧНОСТИ И СОВРЕМЕННОСТИ'

МЕЛИССА В АНТИЧНОСТИ И СОВРЕМЕННОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
144
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
FORCIPE
Ключевые слова
МЕЛИССА / ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК / МИФОЛОГИЯ / ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «МЕЛИССА В АНТИЧНОСТИ И СОВРЕМЕННОСТИ»

Материалы всероссийского научного форума студентов с международным участием «СТУДЕНЧЕСКАЯ НАУКА - 2020» 403

с огромным количеством работ со стороны немецкой медицинской школы. Вследствие установления алейкемических форм при том же патоморфологическом субстрате заболевания этот термин стал неточным, и в 20-х годах XX в. появился новый термин лейкоз, введенный в 1921 г. J. Ellerman, который изучал данное заболевание у животных. Лейкоз вошел в русскую терминологию и употребляется в профессиональном языке врачей вместо лейкемии, которая осталась в западной медицинской терминологии, в частности французской. Слово белокровие является обыденным и постепенно устаревает.

Выводы: выбор термина часто бывает субъективным, зависящим от социокультурного, исторического и временного контекста. Термин остается в номенклатуре болезней благодаря конвенциональности в профессиональном сообществе. Слово лейкемия закрепилось в западной терминологии не только как благозвучное, но и как дань уважения к его создателю. В отечественной медицине использование термина лейкоз объясняется его универсальностью и структурой с конечным формантом — osis, значения которого в данном случае «процесс и его результат», «заболевание, вызванное чем-либо». Это ставит лейкоз в один ряд с такими заболеваниями, как гемоцитобластоз, миелобластоз и лимфобластоз. Литература

1. Арнаудов Г. Медицинская терминология на пяти языках. — Государственное изд-во «Медицина и физкультура» — София, 1969.

2. Rigal Ch. Contribution à l'histoire de la recherche médicale: autour des travaux de Jean Bernard et ses collaborateurs sur la leucémie aiguë, 1940-1970. Thèse dirigée par A.-M. Moulin, Université Paris 7 — Denis Didrot UFR Géographie, Histoire et Sciences sociales, 2003.

МЕЛИССА В АНТИЧНОСТИ И СОВРЕМЕННОСТИ

Потаев С.

Научный руководитель: преподаватель Корюк К. И.

Кафедра иностранных языков с курсами русского и латинского языков

Санкт-Петербургский государственный педиатрический университет

Контактная информация: Потаев Сейитнур — студент 1 курса, педиатрический факультет, E-mail: grekolat@mail.ru

Ключевые слова: мелисса, латинский язык, мифология, фармацевтическая терминология, лекарственные растения.

Актуальность: мелисса является многолетним травянистым лекарственным растением, обладающим множеством целебных свойств. Лечебные свойства мелиссы были известны еще в античности. История применения данного растения и его место в современной фармакологии заслуживает детального рассмотрения.

Цель исследования: исследовать мифологический контекст, связанный с названием растения «мелисса»; рассмотреть историю применения мелиссы от античности до наших дней. Применение лекарственного растения в народной и современной медицине и кулинарии.

Материалы и методы: использованы материалы этимологического словаря, словаря мифологических имен, научные статьи по теме, справочники лекарственных растений.

Результаты: Эта трава известна многим и как природное лекарство, и как пряность. Но мало кто догадывается, что ее название означает «пчела». На мифологическом уровне слово «мелисса» отсылает к названию пчел, а также нимф, которые умели превращаться в пчёл и которым также приписывают открытие употребления мёда. У Плиния Старшего можно найти упоминание мелиссы: melissophyllon и/или apiastrum (оба названия отсылают к «пчелиному растению»). Во времена правления Карла Великого мелиссу высаживали во всех монастырских садах, поскольку признавали её значимый целебный эффект. Древние греки называли её «мелиссофилон» — «любимая пчёлами». Парацельс считал мелиссу «эликсиром жизни». Среди многих народов ее лекарственные качества высоко ценились, недаром славяне называли ее пчельником, роевником, медовкой, пчелиной, медовой или лимонной травой, маточником, мелиссой лимонной, мятой лимонной, цитрон-травой [1],[2].

FORCIPE

ТОМ 3 СПЕЦВЫПУСК 2020

eISSN 2658-4182

Abstracts Nationwide scientific forum of students 404 with international participation «STUDENT SCIENCE - 2020»

Выводы: Мелисса лимонная — то самое доступное народное средство, о лечебных свойствах которого мы расскажем в нашей работе. Мелисса более 2000 лет успешно используется в народной и научной медицине многих стран мира. Она имеет широкий спектр действия. Примерно в XVI в. мелисса попала в ботанические сады Европы, а потом на грядки, проделав обычный для тех времен путь от аптеки до кухни. Интерес ученых к истории применения и лекарственным свойствам мелиссы не ослабевает. Литература

1. Melissa officinalis // Ботанический словарь / сост. Н. И. Анненков. — СПб.: Тип. Имп. АН, 1878. — XXI + 645 с.

2. Путырский И. Н., Прохоров В. Н. Лекарственные растения. — Мн.: Книжный Дом, 2005.

зооморфные термины в клинические медицинской терминологии

Скокова А. О.

Научный руководитель: к. ф.н. доцент Олехнович О. Г. Кафедра иностранных языков

Уральский государственный медицинский университет

Контактная информация: Скокова Арина Олеговна — студентка 1 курса лечебно-профилактического факультета. E-mail: skokova_arina@mail.ru

Ключевые слова: клинические зооморфные термины, зоонимы, зооморфная метафора, словообразование.

Актуальность: клинические зооморфные термины — наименования животных и частей их тела, используемые в переносном смысле, раскрывают аспекты характерного поведения и внешнего вида животных, значительно расширяют представление о характере заболевания, но изучены недостаточно.

Цель исследования: описание и анализ латинских зооморфизмов, используемых в клинической терминологии.

Материалы и методы: материалом для исследования послужили словари (энциклопедический словарь медицинских терминов), интернет-источники. Были использованы семантический, этимологический, словообразовательный методы.

Результаты: нами было отобрано более 100 зооморфных терминов разной структуры латинского и греческого происхождения (alopecia 'алопеция' < лат. alopex 'лисица' — выпадение волос; pterygium 'птеригий' < греч. pterygion 'крылышко' < уменьш. от pteryx,-ygos 'крыло' — зарастание роговицы тканью конъюнктивы). Среди них мы рассматривали как отдельные термины, в которых используются зоонимы — названия животных и названия частей их тел, так и многословные термины, в основном фразеологизмы, в составе которых есть прилагательные, образованные от зоонимов (labium leporinum > 'заячья губа'; leporinus < лат. lepus,-oris n 'заяц'). Образы животных представлены в основном метафорическими терминами, которые формируются по разным признакам. Одни названия констатируют факт внешнего сходства с животными, частями их тела и особенностями их строения (ichthyosis 'ихтиоз' < греч. ichthys 'рыба' — ороговения кожи, напоминающие рыбью чешую). Другие — отражают поведенческие особенности определённых животных (kynorexia 'кинорексия' < греч. kyon, kynos 'собака' и orexis 'желание есть'). Третьи непосредственно связаны с животными (ornithosis 'орнитоз' < ornis,-ithos 'птица' — вирусное заболевание, передаваемое человеку птицами) [1,2].

Что касается структуры зооморфных терминов, то среди них встречаются простые однословные термины латинского происхождения (lupus 'волчанка' < лат. lupus 'волк' — туберкулез кожи, при котором появляются язвы на лице; заболевание получило такое название, так как имеет разъедающий характер) и греческого происхождения (hippus 'гиппус' < греч. hippos 'лошадь' — приступообразное ритмическое сужение и расширение обоих зрачков длительностью в несколько секунд; термин назван по ассоциации со скачками лошади); сложные однословные (lagophthalmus 'лагофтальмус' (букв. 'заячий глаз') < греч. lagos 'заяц' и ophthalmos 'глаз' —

FORCIPE

VOL. 3 SUPPLEMENT 2020

ISSN 2658-4174

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.