УДК: 070
ББК: 80: 76.0
Виноградский B.C., КуницынаН.В.
МЕДИЙНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TRAVEL-ЖУРНАЛИСТИКИ
Vinogradskiy V.S., Kunicyna N. V.
MEDIA CHARACTERISTICS OF TRAVEL JOURNALISM
Ключевые слова: конвергентность, интерактивность, синтез жанров, дайджест, информативность, журналистский комментарий, дискурс, интердискурс, авторская оце-ночность, целевая аудитория, художественно-публицистическая направленность.
Keywords: convergence, media world, travel journalism, interactivity, digest, synthesis, discursive, interdiscursive, targeted audience, journalism, creative writing.
Аннотация: дискурсивный анализ travel-журналистики представляется наиболее актуальным и своевременным. Сделан акцент на медийных особенностях журналистского текста, выделены качественные характеристики целевой аудитории. Конвергентность и интерактивность как неотъемлемые части современного медиамира позволяют развивать контент travel-журналистики. Тематическое разнообразие, соотнесенность культурологических, просветительских проблем - все это расширяет кругозор читателя. Действие механизма «обратной связи» наиболее эффективно в контексте интердискурсивного travel-пространства. Печатный формат travel-журналистики отнюдь не уступает визуальным масс-медиа: можно достигнуть синтеза слова и изображения, создать некую конвергентную жанровую модель (например, вариативность дайджестовой формы - дайджест-обзор, дайджест-очерк, дайджест-интервью). Без сомнения, travel-журналистика является своеобразной творческой мастерской, оттачивает профессиональные навыки, способствует целенаправленному продвижению медиапланов и авторских проектов.
Abstrakt: discursive analysis of travel journalism seems to be and up to date question of present interest in the modern media world. The media singularities of journalistic writing have been accentuated and qualitative characterization of targeted audience have been highlighted. Convergence and interactivity are essential in the modern media world and allow to develop the content of travel journalism. Technical diversity, correlation of cultural and educational problems broaden one's horizons. The "feed-back" mechanism is the most effective within the frame of interdiscursive travel field. Travel magazines and newspapers are far from losing to visual mass media: it is now possible to gain the synthesis of the word and the image, create convergent genre (for example, the variability of digest forms - digest review, digest essay, digest interview). No doubt, that travel journalism has become some sort of creative workshop for journalists allowing them to sharpen their skills and encouraging the development of media plans and original projects.
Введение
В контексте современной коммуникации понятие «медийный человек» становится своеобразным стилеобразующим центром. Несомненно, медиасистема претерпевает изменения, что не может не отразиться на профессиональных компетенциях журналистики. «Появление активных аудиторий -пользователей, владеющих простейшими навыками создания контента, ведет к депрофессионализации если не всей журналистики, то во всяком случае довольно замет-
ного ее сегмента - новых медиа»1. Меняется характер взаимодействия журналистов и аудитории, что позволяет называть пользователей - просьюмерами (англ. producer -производитель и consumer - потребитель). С этим утверждением нельзя не согласиться - во власти новых технологий может оказаться каждый из нас. Отчасти поэтому процесс самоидентификации становится важнейшим ценностным ориентиром, что
1 Основы медиабизнеса / под ред. Е.Л. Вартановой. М., 2009. С. 97.
позволяет исследователям говорить о «цифровом перераспределении власти» в СМИ.
Печатные СМИ были и остаются своеобразной точкой отсчета культурного наследия: «живое» слово помогает журналисту найти баланс в информационном потоке, не потерять индивидуальность. На журнальном рынке массмедиа можно выделить сегмент креативных изданий, ориентированных на целевую аудиторию, создающих свою художественную платформу. Речь идет о синтезе формы и содержания, о взаимопроникновении вербального и визуального, о соблюдении медиаформата.
Сегодня в интегрированной «картине мира» понятие «медиаформат» обретает особую значимость. Несмотря на то, что в условиях конвергентности стираются жанровые границы, всегда учитывается стилевая направленность (медиаформат) СМИ. Следует сделать акцент на четкой дефиниции термина медиаформат - «журналистской "величины", определяющей качество медиатекста, который, в свою очередь, создается с соблюдением классических законов жанроведения. Возможна синонимическая замена - медиаформат или стилевой облик медиа»1. Журналист должен быть ориентирован в многофункциональном коммуникативном пространстве и учитывать, как выбранный жанр соответствует стилю, типологическому облику СМИ -коммуникативному медиаплану. Нельзя не отметить, что в журнальном секторе СМИ большую роль играет travel-журналистика. Путевые заметки и обзор активно реализуют информационно-событийный потенциал и в то же время открывают новые грани синтезированных форм: travel-очерка, travel-дайджеста. Развитие travel-журналистики соотносится с качественными характеристиками стилевого облика (ме-диаформата) печатного издания. Креативные журнальные СМИ представляют несомненный интерес для исследований в сфере travel-журналистики: целевая аудитория «открыта» для авторских экспериментов «в стиле travel».
1 Куницына Н.В. Медиаформат как стилевой облик современной журналистики // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел, 2013. - С. 185.
«Дайджест как одна из форм журналистского текста информационно-новостной направленности, объединяющая словесный образ и визуальный ряд в единую композицию»2, - основная стилевая единица 1хауе1-журналистики. Достижение единого композиционного решения в создании информационного пространства помогает печатному изданию сохранить свою аудиторию, найти баланс между спросом и потреблением. Интересные факты-новости всегда находят отклик в современном меди-амире. Кроме того, такие конвергентные жанры, как дайджест-очерк, дайджест-путешествие, дайджест-обзор становятся своеобразными коммуникативными центрами. Дайджестовое конструрирование журналистского текста обретает медийную значимость, что позволяет интегрировать дайджест-новости в печатном дискурсивном пространстве.
Журналистский текст печатного медиаформата
Изучение журналистского произведения как особого типа медиатекста представляется актуальным и современным. В интерактивном медиамире журналистика претерпевает некоторые изменения: расширяются жанровые границы, создаются условия для развития конвергентных форм повествования. «Журналистика не сводится к организации коммуникаций в обществе, хотя выполняет в его представлении коммуникативные функции. Она не сводится к литературному творчеству, хотя литературная работа и составляет ее существенный компонент. Она не есть синоним публицистики, хотя журналист может выступать в качестве публициста, обнародовав свое аргументированное мнение по тому или иному поводу. Но принципиально у нее - особое назначение и особый продукт»3. Речь идет прежде всего о создании журналистского произведения - журналистского текста. Печатные издания, несмотря на конкуренцию новых медиа, востребованы в современном интерактивном мире. Открываются новые технические и
2 Куницына Н.В. Дайджест-новости в контексте журнальной периодики // Жанры и типы текстов в научном и медийном дискурсе. - Орел, 2011.
3 Лазутина Г.В. Журналистика в жизни общества - пером теоретика и практика. - М.: Фак. журн. МГУ, 2015. - С. 59-70.
мультимедийные возможности для реализации творчества. Журнальный медиаформат многофункционален: разные жанровые модификации, дайджестовая вариативность в построении журналистского текста - все это повышает рейтинг издания как важного сегмента рыночной экономики.
Нельзя не согласиться с мнением исследователей о том, что термин «формат» расширяет свои смысловые границы, когда необходимо учитывать коммуникативную стратегию и тактику массмедиа. «Понятие "формат" сейчас выступает не только как инструмент организации структуры массовых информационных потоков в целях успешной реализации той или иной коммуникативной стратегии, но и берет на себя функции инструмента развития журналистики в условиях рынка»1. Анализ журналистского текста требует, на наш взгляд, соблюдения более узких терминологических границ понятия «медиаформат». Правильно разработанный медиаформат, или коммуникативный медиаплан, предопределяет жанровую стратегию, притом учитывается целенаправленность авторской позиции. Исключается недопонимание автора-редактора, когда журналистский текст не может быть включен в общий контент издания. Например, журналист - профессиональный очеркист, но не рассматривает специфику «обратной связи» как основополагающую: нельзя не учитывать, что целевая аудитория - своеобразная оценочная доминанта в выборе жанровой стратегии (рисунок 1).
жанровой модели
Рисунок 1 - Оценочная доминанта в выборе жанровой стратегии
1 Лазутина Г.В. Жанр и формат в терминологии современной журналистики // Вестн. Моск. унта. Сер. 10. Журналистика. - 2010. - № 6.
Понятие «жанровая модель» детерминирует сходства и различие таких терминов, как жанр, стиль, профессиональный вкус. Конвергентность и интерактивность современного медиамира в какой-то степени диктуют свои коммуникативные законы. Несомненно, традиции классического жанрове-дения развиваются, что обусловливает рождение новых принципов в журналистике: стилистическое моделирование - первейшая задача в создании журналистского текста.
Журналистика и ценности общества -эти понятия легли в основу нового направления в научном изучении медиасистемы. Коллектив ученых факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова обобщил свои поиски в этой области в сборнике научных статей «Массмедиа и ценностные отношения общества»2. Рассмотрено место массмедиа в контексте «ценностных отношений», предложено исследование «ценностного ориентирования» в профессиональной сфере журналистики. Актуален и своевременен методологический подход к интерпретации и аргументации медиасобы-тий, которые являются основной составляющей «ценностей общества».
Журналистский текст, в котором интегрируется событийный и фактологический материал, - отражение одной из значимых частей коммуникативистики. Фактологич-ность - основной принцип travel-журналистики. Не просто факт, а факт-новость интересен для целевой аудитории специализированных изданий. Как известно, современный человек превратился в «человека медийного» (homo mediatus)3, желающего не потерять ценностных ориентиров в процессе всеобщей интерактивности и глобализации.
Новостное пространство журналистики дифференцирует информационный потенциал, накопленный обществом в процессе мобильной коммуникации. Становится очевидной значимость журналистики как медийного института, и журналистского текста в частности. «Институциональный
2 Массмедиа и ценностные отношения общества / под ред. Г.В. Лазутиной. - М.: Медиамир, 2013.
3 Вартанова, Е., Ажгихина Н. Диалоги о журналистике. - М.: Фак. журн. МГУ, 2011.
1 г
жанров ой стратегии
характер журналистики подкрепляется осознанием общих ценностей и целей, а также признанием со стороны общества. Так как журналистика и СМИ стали центром общественной жизни, их влияние на другие поля усилилось, особенно благодаря процессу медиатизации»1. В дефиниции термина «поле» (бизнес, политик, экономика, наука, культура, журналистика) объединены разные характеристики медиасистемы. В этом контексте нельзя не подчеркнуть, что понятие интердискурсивности развивает исследования в сфере медиатизации. «Под интердискурсом мы понимаем то множество форм, аналогий, метафор, символов и мифов, нарративных стереотипов, которые впоследствии воплощаются в тексты и другие продукты человеческой коммуникации»2.
Таким образом, журналистский текст можно оценить как некую медийную интердискурсивную единицу, что обусловливает жизнедеятельность конвергентных жанров и форм повествования. Travel-журналистика предоставляет богатый материал для изучения медиатекста. Классическая стилевая модель событие-медиа-событие-медиа-текст идентифицируется в целевом travel-контенте. Журналистский текст обретает медийную интердискурсивную направленность. Дайджестовый формат «путешествия» открыт для тематического многообразия и новостного ориентирования.
Дайджест-очерк является стилеобра-зующим в журнале «Italia. Жизнь как искусство». Задача очеркиста не только просветительская, но и философски-психологическая. Узнать страну «изнутри» помогает верно найденная тональность - авторская интенция. Доверительный тон повествования объединяет разные тематические центры: история венецианской кухни соотносится с культурными традициями народа (35-й номер журнала посвящен философии итальянской кухни).
«"Даже ради Брэда с Квентином я бы
1 МакКуэйл Д. Журналистика и общество. -М.: Медиамир, 2013. - С. 299.
2 Пастухов А. Г. Вопросы интердискурсивности и селекция новостей // Актуальные проблемы современной медиалингвистики и медиакритики в России и за рубежом. Белгород, 2016. С. 120.
сейчас с места не тронулась", - с набитым ртом заявляет моя подруга, вспомнив, что в Венеции мы оказались вовсе не по поводу кулинарных изысканий (в этом городе никуда никогда не хватает времени на долгие застолья), а по кинематографической линии. Мы сидим в далекой от фестивальной суеты траттории Il Gatto Nero на острове Бурано и только что заказали вторую порцию морских гребешков. Где-то вдали тает в дымке Венецианской лагуны Лидо с его бесконечной набережной, которой так идет величественно обветшалое здание отдела Des Bains, где Висконти сиял, а Томас Манн написал "Смерть в Венеции"» .
Видо-временные границы travel-очерка подвижны, что создает особенный изобразительный план. От прошлого - к настоящему. «Здесь, на Бурано, кажется, что ни кинозалов, ни прожекторов в мире вообще не существует, а глаза может слепить лишь солнце». Из рассказов местных жителей мы узнали о разных способах приготовления «сегодняшнего улова», а также о том, что «происходило на городских кухнях в прежние времена». Автор-путешественник будто ведет читателя от одной эпохи к другой, обращаясь к интересному фактологическому материалу. Эффект «присутствия» -одна из важных стилевых составляющих очерка. Мы оказываемся своеобразными наблюдателями и соучастниками происходящего: отправляемся на рыбный рынок Pascheria недалеко от моста Риальто. Здесь можно рассматривать и покупать все, что вылавливается из венецианских вод и выращивается на окрестных островах. Рассказ шеф-повара одного из ресторанов, расположенных вокруг рынка, воспринимается в контексте истории и современности. «Между тем, - продолжает Пикколотто, - венецианская кухня уникальна. В прошлые века венецианские купцы вели торговлю специями и восточные вкусы и ароматы просачивались на местные кухни. Здесь зарождались новые традиции - слияние восточных и западных культур, в том числе и кулинарных».
Репортажность и документальность расширяют событийный ряд: очерк как
3 Журнал «Italia. Жизнь как искусство». 2018, июль. С. 20.
многофункциональная форма повествования интегрирует элементы разных жанров, в том числе интервью и репортажа. Автор создает художественную структуру журналистского текста. Финал рассказа в некоторой степени ностальгический. «Вечером, вернувшись с Джудекки, я долго брожу по опустевшим улицам Сан-Марко». Атмосфера раздумья будто царит в венецианском воздухе. Как и произведения художественной литературы, классический жанр очерка открыт для творческих экспериментов и авторских находок.
Дайджестовое структурирование журналистского текста
Характерная для жанра дайджест композиция - небольшой текст и соответствующее ему изображение - имеет свою особенность: тексты сопровождаются заголовками и воспринимаются как мини-главки в контексте общего повествования. Важное значение имеет рубрика «Годовые кольца»: можно заглянуть в прошлое, воспроизвести историческую память. «105 лет перед... Затонул "Титаник", в это же время, в Голливуде, появились киностудии, Китай стал республикой, а в Англии начали принимать витамины»1. Такое обобщение настраивает на восприятие дальнейшей информации. В заголовках мини-главок четко выделены основные темы-события: например, «В науке появился термин "витамин"» (речь пойдет об исследователе-биохимике К. Функе); «Последний китайский император отрекается от престола» (факты из истории маньчжурской династии); «Пет-ров-Водкин написал "Купание красного коня"» (информация о создании картины)2. Казалось бы, такая разноаспектная фактология может запутать читателя, но цифровая структурализация (тема - что произошло 105 лет назад?) настраивает на единое восприятие событий, ушедших в века. Достигается познавательский эффект дайджестовой ленты, что несомненно определяет стратегию travel-журналистики.
Дайджест-обзоры можно выделить как отдельную информационную группу, к которой относятся рубрики: «Рабочий момент», «Архив», «Чистая правда». Среди
1 Вокруг света, июль, 2017.
2 Вокруг света, июль, 2017.
них особое место занимает рубрика «Круговой обзор»: в контексте «пестрой» информации выделяется какое-то знаковой событие, которому посвящается почти целый разворот. Можно подробно узнать о традициях жителей Азии: «Жители Азии, вынужденные кочевать с места на место, придумали одежду, которая удовлетворяет все их потребности - спасает от жары и от холода. Покрой этого традиционного афганского наряда не меняется много столетий»3 . Бытовые подробности интересны читателю, быт отражает психологию человека, раскрывает обрядовую сторону народа. «Ортодоксальный еврей, точно следующий всем традиционным религиозным нормам, должен соблюдать минимум 613 правил Пятикнижия. Кошерной бывает не только еда, но и одежда. При ее приготовлении, например, нельзя сочетать шерсть со льном, а шить одежду должны специальные портные»4. Изобразительный ряд и небольшие комментарии взаимодополняемы, что создает атмосферу «разгаданной загадки»: новизна информации как стилевой механизм придает рубрике «Круговой обзор» определенную оценочность и экспрессивность.
Рубрики «Катография» и «Инфогра-фика» популярны в печатных изданиях, что находит отклик в медийном сознании современной аудитории. Изображение и минимум текстовых комментариев - такой синтезированный принцип подачи информации помогает читателю соотнести общее-частное и логически выстроить событийный ряд. Заголовки и подзаголовки как отправная точка в своеобразном путешествии от одного события к другому. «Лестница времени. 26 июля майя встречают на Юкатане Новый год. Отследить его наступление когда-то помогали пирамиды - в них зашифрованы календари древней цивилизации». В центре двухстраничного разворота (рубрика «Инфографика») - пирамида, а комментарии как составляющая часть инфо-графики. Таким образом, читателю предоставлен своеобразный путеводитель - обзор, который четко ориентирован на психологию восприятия. Несомненно, инфогра-
3 Вокруг света, июль, 2017.
4 Вокруг света, июль, 2017.
фика - достойный конкурент на медийном рынке коммуникации.
В основе картографии, как и инфогра-фики, - визуальный принцип подачи информации. Карта (рубрика «Картография») является контент-центром двухстраничного разворота, заявленная тема последовательно детерминирована и детализирована в структурных компонентах картографии. Если вы не специалист в области науки, то тема геотермальных источников, которые во многих странах используются как надежный поставщик энергии, не может не заинтересовать. Читателю предложена не аналитика, а познавательная картография. Оказывается, что больше всего гейзеров расположено в США и Новой Зеландии, а Россия занимает третье место1. О национальных особенностях России можно узнать в другом номере журнала: «Родные сосны. Большая страна -большой дом: в квартире живет семья, а вокруг - соседи, много соседей, очень хорошо, особенно если своя семья небольшая. "Вокруг света" составил карту малочисленных народов России»2. Таблицы и диаграммы точно и наглядно демонстрируют фактологический материал, читателю предоставляется свобода интерпретации.
Дайджестовое конструрирование ме-диаобъекта - целевая концепция издания в целом, и его составляющих частей (рубрик) в частности. Хочется отметить, что travel -журналистика продолжает традиции, заложенные отечественными путеводителями прошлого века.
Наиболее приближенный к нынешнему travel-дайджесту - формат «Путеводителя», который издавался ГМИИ им. А.С. Пушкина в 1940-50-х годах, когда директором музея был Б.В. Веймарн. Приведем пример такого типа издания - «Путеводитель по музею восточных культур»3. Четкая композиционная структура обусловливает стилистику жанра. Небольшое вступление - информация об истории музея - шесть разделов-глав, в которых речь идет об особенностях экспозиции шести залов (6 разделов - 6 залов); иллюстративная часть в конце путеводителя. Тираж 3 000
1 Вокруг света, июль, 2017.
2 Вокруг света, август, 2017.
3 ГМИИ им. А. С. Пушкина. - М., 1947.
экз., бумага 70х90 1/32 - такое издание как маленькая книга, которую приятно держать в руках. Можно выделить следующие стилистические характеристики классического жанра «путеводитель»:
1) грамматическое структурирование разделов по единообразному принципу: название зала - тема; раскрытие темы, которое сопровождается главами и подглава-ми - рема;
2) лексико-семантическое моделирование - информационно-насыщенный текст, включение исторических комментариев и справок, логически выстроенный фактологический материал.
Дизайнерское шрифтовое моделирование
Приведем пример:
Зал I
Искусство Китая до XVII в.
Небольшой абзац-вступление.
Китайское искусство Ш—1 тысячелетий до н. э.
Несколько абзацев-комментариев.
В витрине у стены справа от входа
Краткое историческое комментирование.
В витрине между окон
Краткое историческое комментирование.
В витрине в центре зала
Краткое историческое комментирование.
На стене против входа
Краткое историческое комментирование.
На первый взгляд, может показаться, что такой принцип подачи информационного материала слишком описательный и лишенный эффекта воздействия на читательскую аудиторию. На самом деле простота дизайна и композиции, логически завершенный текст побуждают стремление больше узнать о прочитанном. Кроме того, шрифтовые вариации, искусство абзацев -все это создает особое пространство путеводителя, который можно не только читать: будто видишь каждый экспонат, разглядываешь его детали, восхищаешься мастерством художника...
Современные технологии медиамира открыты для человека. Важно быть облада-
телем всего нового и прекрасного, но еще важнее сохранять традиции, заключенные в культурном наследии. Это академическое утверждение относится и к сегодняшним жанровым модификациям. Просветитель-ски-образовательская направленность travel-дайджеста - это путь к сближению журналистики и публицистики, конвергентности медиамышления и интерактивности восприятия мира.
Синтезированные жанры travel-журналистики
Соотнесенность словесного образа и визуального изображения - именно этот дайджестовый принцип лежит в основе синтезированных медиажанров. «Композиционное структурирование образа»1 репрезентирует коммуникативную задачу журнала «Вокруг света», помогает выявить стилистические характеристики медиатекста в системе журналистского творчества.
Моделирование дайджеста (изображение-текст) обусловливает стилистическую значимость не только слова, но и визуального ряда. Эта особенность, на наш взгляд, является первопричиной появления синтезированных (креолизованных2) жанров. Дайджест-обзор является своеобразным художественным центром печатного специализированного издания. Большую роль играют приемы и методы авторского позиционирования. Автор-интерпретатор «зависим» не только от интепретируемого, но и от адресата, поэтому должен выбирать такой стилистический ход, который сразу захватит читателя, искушенного в информационно насыщенном мире массмедиа.
Журналист предлагает читателю авторскую интерпретацию travel-события, он может выбрать разный тип композиции, сделать акцент на аналитическом или очер-ково-эссеистском повествовании. Вариативность образа рассказчика (1-е или 3-е лицо или их соотнесенность) зависит от коммуникативной целевой направленности. Приведем примеры.
1 Куницына Н. В., Гурова Е. К. Дайджест-очерк как новая форма медиатекста // Журналистика и культура русской речи. - 2011. - № 3.
2 Анисимова Е. Е. О цельности и связанности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. - 1996. - № 5.
Дайджест-обзор «Человек в футляре» встраивается в рубрику «Культурный код»3. Подзаголовок с оценочной коннотацией подготавливает читателя к восприятию информации: «Персонаж без лица, в костюме, идеальном для того, чтобы слиться с толпой. Рене Магритт принципиально рисовал "никого". А получился узнаваемый автопортрет». Интересно заметить, что журналист выбирает не эссеистскую, а аналитически-информационную форму повествования: предполагается, что читатель знаком с творчеством художника. Дайджест-обзор (комментарии сопровождают изображение) помогает закрепить в памяти нужные факты и события.
В рубрике «Национальное достояние» можно прочитать о «замках с привидениями, магических зельях и заклинаниях, книгах на цепях, жестоких играх и странных школьных правилах». Такая загадка-интрига заложена в подзаголовок обзор-эссе «Гарри Поттер и даря империи»4. Рассказ поделен на отдельные главки, в которых обыграна метафора - «фундамент Поттерианы»: «Камень первый: книжные магазины», «Камень второй: школы-пансионы», «Камень третий: магия», «Камень четвертый: азарт», «Камень пятый: литература». Свободная эссеистская трактовка известных исторических фактов не умаляет значения самой истории, наоборот, раскрывает «вековые Британские традиции». Несомненно, литературный и исторический материал первостепенен в выборе автором жанровой формы. Кроме того, рубрика «Национальное достояние» требует соблюдения культурного информационного кода. Органично вплетается интервью не как вопрос-ответ, а как часть несобственно-авторского повествования. «В Британии книгу любят, потому что это история про британцев, - считает Род-жет Прайд, бренд-менеджер издательства "Bloomsbary". - Популярность романа во всем мире тоже объяснима - Британия, с ее историей, культурой, юмором и искусством, всегда играла значительную роль на мировой арене». Далее расширяется познавательный контекст: читатель погружается не в сухую информацию, а в ту атмосферу,
3 Вокруг света, август, 2017.
4 Вокруг света, август, 2017.
которую создает рассказчик.
В дайджестовых обзорах образ автора-рассказчика, как правило, имплицитен, в то время как образ героя введен в журналистский текст эксплицитно. Такой принцип позиционирования «от автора - к читателю» не имеет большого стилевого значения. Решается задача - завоевать целевую аудиторию, утвердить качественный статус издания. Неразрывное триединство «автор-герой-читатель» - это и есть стратегический механизм дайджест-обзоров. Кроме того, создается художественный образ ме-диасобытия, читатель познает историю, знакомится с героями прошлого и настоящего, ощущает высокий дух искусства.
Дайджест-обзор «Лебединая верность» (рубрика «Голос крови») - своеобразное путешествие по реке Бии, где проживает «малый народ» кумандинцы. Образная метафора «люди-лебеди» является центром оценочно-экспрессивного повествования, близкого к историческому очерку. «Где бы ни кочевали, они всегда возвращаются в родные места, селятся у воды и живут в согласии с природой, надеясь только на себя и свою стаю. Свободолюбивые и верные, как лебеди, жители Алтая»1. На первый план выдвинут собирательный герой - народ, вековые традиции которого живут по сей день. Креолизованный журналистский текст выдерживает баланс вербального и визуального, дайджестовое структурирование позволяет синтезировать аргументацию и интерпретацию медиасобытия.
Очерковость или эссеистская форма повествования - стилистическая направленность travel-обзоров, что подтверждает мысль о том, что конвергентные жанры востребованы в современной журналистике. «С развитием конвергентных редакций газет и журналов в значительной степени меняется содержание работы и профессиональные компетенции журналистов»2. Журналистский текст репрезентирует определенную медиамодель, когда акцент делается на взимопроникновении элементов
разных жанров3.
Конвергентность и интерактивность как неотъемлемая часть мышления современного человека активно реализуется в журналистике. Медийная картина мира перенасыщена информацией, и удачно выбранный жанр помогает вычленить в новостном пространстве важнейший факт, интересно комментировать и интерпретировать событие.
Брендовая политика журнала «Italia. Жизнь как искусство»
Журнал «Italia. Жизнь как искусство» открывает мир красоты - брендовая политика отличается тематическим многообразием: дизайн, культура, история. Не вызывает сомнения фактологическая ценность журналистских текстов и профессиональная ориентированность издания. Кроме того, все темы воспринимаются в едином travel-контексте. Таким образом, верно найденный медиаформат помогает сохранить целевую аудиторию, совершенствовать и развивать коммуникативный медиаплан. Дайджесто-вое конструрирование медиаобъекта - концепция издания в целом, и его составляющих частей (рубрик) в частности.
Рубрика «Кулинарные хроники» отнюдь не сводит тематику до изложения рецептов. Предисловие дайджест-обзора «"Кулинарные хроники итальянского двора" вводит в исторический плен повествования. В 2011 году увидела свет книга "I menu Del Quirinale", подарившая возможность заглянуть в придворную кухню Кви-ринальского дворца и позволившая посмотреть на историю Италии через призму торжественных обедов при дворе четырех королей и 11 президентов. Что мы и сделали, решив начать наше путешествие в прошлое с первых двух королей Италии - Витторио Эмамануэля II и Умберто I»4. Сделан акцент на изображении: текст является логическим продолжением визуального ряда. Архивные хроники: меню (1862, 1875, 1883, 1889 гг.) дополняются комментариями. Мы узнаем, что Токай был открыт на приеме в
1 Вокруг света, август, 2017.
2 Информационный потенциал общества и ресурсы медиасистемы // Журналистика в 2015 году. Матер. междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Е.Л. Вартановой. М.: Медиамир, Фак. журн. МГУ, 2013. С. 480.
3 Куницына Н.В. Виноградский В.С. Конвергентные жанры в современной периодике // Вопросы теории и практики журналистики. Белгородск. гос. ун-т. 2016. № 3.
4 Указ. журн.
честь кайзера Вильгельма I, что в Риме особый тип меню был предложен на ужине после похода в театр, что обед по случаю серебряной свадьбы короля Умберто I и королевы Маргариты сопровождался меню изысканного дизайна. Также вводятся журналистские комментарии с оценочными коннотациями. Король Витторио Эммануэль II «чувствовал себя комфортно на свежем воздухе, за столом в окружении своих сподвижников и рядом со своей морганатической супругой Розой Верчеллана, простолюдинкой из Турина, готовившей ему его любимые блюда».
Бытовой план изображения многозначен, детали и факты развивают смысловые параллели: традиции-жизнь-судьба. В честь Маргариты, супруги Умберто I, назвали такие блюда, как торт «Маргарита» или индюшка «А-ля Маргарита». Эти исторические атрибуты нечто большее, чем внешняя сторона жизни. Маргарита изменила стиль королевского дворца: балы и пышные официальные обеды стали неотъемлемой частью великосветской Италии. Популярность королевы можно оценить в контексте исторического времени.
Особое внимание привлекает рубрика «Великие гурманы», и открывает ее очерк-эссе «Гений Аль Денте», рассказывается о гастрономических пристрастиях Н.В. Гоголя. Как кажется, эта сторона жизни русского писателя в некоторой степени скрыта от внимания широкой аудитории. Подзаголовок будто подготавливает к переосмыслению многих фактов: известно то, что Гоголь несколько лет провел в Италии, автор будто проводит читателя по тем ресторанам, тратториям, тем местам, где любил бывать писатель.
«Одно время любимым заведением писателя была остерия в гостинице Lepre, располагавшаяся на Виа Корса. Проживавшие в Риме русские в шутку называли ее «У Зайцева» (1ерге по-итальянски «заяц»). Гоголь частенько водил сюда Анненкова, оставившего об этом такие воспоминания: "Между тем было время обеденное. Он повел меня в известную остерию под фирмой Lepre, где за длинными столами шагал по грязному полу и усаживался просто на ска-
мейках"»1.
Документальность повествованию придает прием «рассказ в рассказе»: «знакомец Гоголя Л.И. Арнольди свидетельствует», «издатель и критик П.В. Анненков вспоминает», «замечательная история приведена в мемуарах историка М.П. Погодина», «писатель С.Т. Аксаков описывает»... Жизнь и судьба Н.В. Гоголя воспринимается как новая страница русской истории: приводится текст его писем из Рима А.С. Данилевскому и В.А. Жуковскому, где включены цитаты из разных произведений. Полифоническая структура не мешает воспринимать Н.В. Гоголя и в другом контексте - не гастрономическом, а философском. Для тех, кто читал философские произведения Гоголя - «Авторскую исповедь», «Выбранные места из переписки с друзьями» -становится очевидной уникальность его личности. Эти произведения, в основном, написанные в Италии, как душевные откровения человека, тоскующего по России, желающего осмыслить многие христианские истины.
Хочется отметить, что политика журнала «Italia» неотделима от современных медийных тенденций. Журнал «Italia» укрепляет свою медиаполитику, усиливает действие брендовых механизмов. Ярким примером служит рубрика «Откровение», и действительно, читатель не может не увлечься рассказами-эссе, когда то или иное событие будто становится частью твоей жизни. Такой жанр, как интервью, отражает особую медийную значимость, развиваются конвергентные формы интервью-очерка, интервью-эссе, интервью-репортажа.
«Интервью, которое никто никогда не видел, а история очень любопытная», - признался автор, обращаясь к своим воспоминаниям, к прошлому, 1986 году, когда Мар-челло Мастрояни приезжал в Москву. Беседовать с актерами мирового класса просто: стандартные вопросы-ответы. Но интервью «Простые секреты» - исключение из правил. Передается не только атмосфера 32-летней давности, но и судьба актера. Как кажется, автор знает тайны мастерства: без лишнего пафоса, спокойно и просто вовле-
1 Указ. журн.
кает актера в диалог. Большое композиционное значение имеют авторские комментарии-ремарки. «Марчелло располагал к себе, и у меня появилось чувство, что мы ведем разговор как старые друзья. Но, вместе с этим, Марчелло казался отстраненным и закрытым. Было похоже, что наш разговор просто часть его актерской натуры, а настоящий Мастроянни спрятан где-то в глу-бине»1.
Удалось ли приблизиться к тайнам, скрытым в судьбе любого человека, особенно актера? Читатель не может не заинтересоваться рассказом Мастроянни о чеховском «Дяде Ване». «Люди повторяют: "в Москву, в Москву", но знают, что никогда не попадут туда, потому что должны работать, работать, работать. Герои Чехова драматичны для европейца, а мне кажется, что, наоборот, они комичные, то есть у Чехова драма идет рядом с комедией.». Понять суть драматургии Чехова, почувствовать философский трагико-комический подтекст его пьес - может только человек, проникающий в художественный мир произведения. И ироническое признание Мастроян-ни: «Наверное, я - чеховский персонаж», -странный, эксцентричный, полный скептицизма и с «тараканами» в голове. «Кто знает...» - звучит откровение души. Далее следует авторская ремарка: «Репортаж прошел в эфир почти без купюр».
Репортажный стиль журналистского текста помогает преподнести давно ушедшее время в медийном, современном контексте. Интервью «Простые секреты» - яркий пример интегрированности жанров, для журналиста открывается художественный простор в выборе своей, авторской, интерпретации происходящего - будь то прошлое или настоящее.
Брендовый слоган журнала «Жизнь как искусство» соответствует ролевой концепции, или стилевому облику - медиафор-мату - издания. Жанровая политика развивается в сегменте travel-журналистики. Travel-дайджест, travel-обзор - стилевой центр информационного пространства. Travel-очерк, travel-интервью - стилевой центр художественной публицистики.
Можно отметить, как информационная журналистика и художественная публицистика интегрируются в медийном интердискурсивном пространстве. Читательская аудитория журнала многоплановая, происходит своеобразное стечение разных сфер деятельности: бизнес, наука, искусство. Ежеквартальный выпуск дает возможность подготовить интересный контекст, и, конечно, журналист не ограничен в выборе жанра, в поисках свободного варьирования художественными средствами изображения.
Заключение
Исследование travel-журналистики печатного медиаформата актуально и своевременно: коммуникативное поле журнал и-стики открыто для новых жанровых экспериментов. Несомненно, границы жанрове-дения расширяются - журналистский текст интегрируется в системе медийных ценностей.
Анализ стилистических и типологических особенностей travel-дайджеста помог прийти в следующим выводам:
- travel- дайджест является стилеобра-зующим центром специализированного издания «Вокруг света» и активно функционирует в контексте журнала;
- дайджест-конструирование журналистского текста, который воспринимается как медийная интердискурсивная единица, позволяет сохранять качественный статус целевой аудитории;
- когнитивная картина мира репрезентируется в контексте журнала «Вокруг света». Есть все основания утверждать, что медийный интердискурс находит свое воплощение в travel-журналистике;
- методология дайджестового структурирования образа может быть использована в журналистской практике в целях улучшения качества профессионального мастерства;
- познавательно-просветительский потенциал travel-журналистики имеет большое значение в развитии рынка рекреативных массмедиа.
1 Указ. журн.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Анисимова, Е.Е. О цельности и связанности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. - 1996. - № 5.
2. Вартанова, Е., Ажгихина, Н. Диалоги о журналистике. - М.: Фак. журн. МГУ, 2011.
3. Информационный потенциал общества и ресурсы медиасистемы // Журналистика в 2015 году: мат-лы междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Е. Л. Вартановой, Я. Н. Засурско-го. - М.: Медиамир; Фак. журн. МГУ, 2016.
4. Куницына, Н.В. Дайджест-новости в контексте журнальнойпериодики // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел, 2011.
5. Куницына, Н.В. Медиаформат как стилевой облик современной журналистики // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел, 2013.
6. Куницына, Н.В., Виноградский, В.С. Конвергентные жанры в современной периодике // Вопросы теории и практики журналистики. Т. 5. - Белгородск. гос. ун-т, 2015. - № 3.
7. Куницына, Н.В., Гурова, Е.К. Дайджест-очерк как новая форма медиатекстов // Журналистики и культура русской речи. - 2011. - № 3.
8. Лазутина, Г.В. Жанр и формат в терминологии современной журналистики // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10: Журналистика. - 2016. - № 6.
9. Лазутина, Г.В. Журналистика в жизни общества - пером теоретика и практика. - М.: Фак. журн. МГУ, 2016.
10. МакКуэйл, Д. Журналистика и общество. - М.: Медиамир, 2013.
11. Массмедиа и ценностные отношения общества / под ред. Г. В. Лазутиной. - М.: Медиамир, 2013.
12. Медиасистема России / под ред. Е.Л. Вартановой. - М., 2017.
13. Основы медиабизнеса / под ред. Е.Л. Вартановой. - М.: Аспект Пресс, 2009.
14. Пастухов, А.Г. Вопросы интердискурсивности и селекций новостей // Актуальные проблемы современной медиалингвистики в России и за рубежом. - Белгород, 2016.
15. Ростовская, Ю.В. Интерактивное медиапространство как фактор развития туристических журналов // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. - 2015. - № 4. -С. 39 - 43.
16. Ростовская, Ю.В., Витковская, Н.Г. Туристическая пресса: этапы становления // Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева. - 2015. - № 2. - С. 306 - 316.
17. Сметанина, С.И. Медиатекст в системе культуры. - СПб., 2002.
18. Тертычный, А.А. Система ценностей и ценностный конфликт в профессиональной деятельности журналистов // Массмедиа и ценностностные отношения общества / под ред. Г.В. Лазутиной. - М.: Медиамир, 2013.