Научная статья на тему 'Медицина в газетном освещении: форма и содержание (на материале газеты Daily Mail)'

Медицина в газетном освещении: форма и содержание (на материале газеты Daily Mail) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
158
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГАЗЕТА / МЕДИЦИНА / ПРОСВЕЩЕНИЕ / СТИЛИСТИКА / МЕДИКАЛИЗАЦИЯ / КУЛЬТУРА / NEWSPAPER / HEALTH CARE / EDUCATION / STYLISTICS / MEDICALIZATION / CULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черезова Татьяна Львовна

Вопросы медицины и здоровья находят широкое отражение в газетных публикациях на эту тему. Материалы британской газеты Daily Mail при всем их разнообразии, имеют целый ряд общих характеристик. Прием экспликации при применении специальной терминологии выполняет просветительскую роль и способствует медикализации современной культуры. В плане стилистики подобные публикации однородны, объединяя функции сообщения и воздействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Medical Problems in a Newspaper: Content and Form (Basing on the Materials of the Daily Mail Newspaper)

Health care problems are widely presented in the British paper “Daily Mail”. Despite the wide variety of the subject matters, these articles have a number of common characteristics. Terminology explication serves educational purposes and promotes culture medicalization. Stylistically these materials are very similar and are aimed at both informing and affecting the reader.

Текст научной работы на тему «Медицина в газетном освещении: форма и содержание (на материале газеты Daily Mail)»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА

Т.Л. Черезова

МЕДИЦИНА В ГАЗЕТНОМ ОСВЕЩЕНИИ:

ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ (на материале газеты Daily Mail)

Вопросы медицины и здоровья находят широкое отражение в газетных публикациях на эту тему. Материалы британской газеты Daily Mail при всем их разнообразии, имеют целый ряд общих характеристик. Прием экспликации при применении специальной терминологии выполняет просветительскую роль и способствует медикализации современной культуры. В плане стилистики подобные публикации однородны, объединяя функции сообщения и воздействия.

Ключевые слова: газета, медицина, просвещение, стилистика, медика-лизация, культура.

Health care problems are widely presented in the British paper "Daily Mail". Despite the wide variety of the subject matters, these articles have a number of common characteristics. Terminology explication serves educational purposes and promotes culture medicalization. Stylistically these materials are very similar and are aimed at both informing and affecting the reader.

Key words: newspaper, health care, education, stylistics, medicalization, culture.

В настоящее время вопросы, связанные с различными сторонами медицинской помощи и, более широко, со здоровым образом жизни, представляют немалый интерес для подавляющего большинства жителей любой страны, а особенно пристальное внимание им уделяется в развитых странах, где исследователи наблюдают такое явление, как медикализация культуры. Оно вызывает немалый интерес ученых самых разных специальностей: врачей, психологов, философов, культурологов1. Вполне естественно, что на такой повышенный интерес живо откликаются средства массовой информации. Огромное количество сведений самого разного характера могут, конечно, предложить многочисленные ресурсы Интернета,

Черезова Татьяна Львовна — канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка для естественных факультетов факультета иностранных языков и регионо-ведения МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: tcherezova@list.ru

1 См.: Кирилленко Е. И. Медицина как феномен культуры: опыт гуманитарного исследования: Автореф. дисс. ... докт. филос. наук. Томск, 2009; Conrad P. The medicalization of society. On the transformation of human conditions into treatable disorders. Baltimore, 2007; Забровский А.П. Медицинский дискурс и процесс межкультурной коммуникации // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 3. С. 127—134.

однако и традиционные печатные издания стараются реагировать на запросы своих читателей, публикуя множество материалов, так или иначе связанных с этой стороной их жизни. Сразу следует отметить, что количество публикаций, посвященных различным сторонам медицины, может сильно варьировать от издания к изданию2. В некоторых газетах, например, The Times, такие статьи появляются редко, в других (Daily Telegraph) они печатаются более регулярно. Однако лидирует в этом отношении британская газета Daily Mail. Изложенные ниже наблюдения стали результатом рассмотрения публиковавшихся в ней материалов за последние четыре года (2012-2015).

Анализируя материалы, появляющиеся на страницах популярной британской газеты Daily Mail, ориентированной на читателей среднего класса, можно заметить чрезвычайно широкий диапазон затрагиваемых на ее страницах проблем и большое разнообразие форм публикаций, так или иначе связанных с вопросами здорового образа жизни и медицины. Каждую неделю по вторникам в газете печатается обширная вкладка под названием Good Health, занимающая порядка 10 газетных полос. При этом в каждом выпуске газеты (в том числе и во вторничном) в основной ее части также обязательно оказываются как минимум две заметки, так или иначе освещающие какие-либо проблемы этого плана. Тематика, затрагиваемая в подобных публикациях, весьма разнообразна: нововведения в государственное и местное законодательство в области здравоохранения, успехи фармацевтики или неожиданные побочные эффекты лекарственных препаратов, результаты новейших исследований в области медицины, вопросы здорового образа жизни и правильного питания, профилактика различных заболеваний, интересные моменты из истории медицины... Немалое разнообразие наблюдается и в форме публикаций: это может быть серия статей, рассчитанная на несколько газетных номеров, развернутая статья на целую газетную полосу, центральная статья на две трети или половину полосы, дискуссионная подборка или даже микрозаметка всего в несколько строк. Однако различия в публикациях заключаются не только в их размере и тематике, но и в том, на какую цель направлена каждая из них.

Интересные результаты дает анализ содержательной стороны всех материалов, связанных с вопросами медицины, проведенный в отношении материалов, вошедших во вторичный выпуск газеты

2 См.: Измаелян Д.Б. Особенности производства новостных текстов массовой информации // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 2. С. 168.

Daily Mail от 5 ноября 2013 г. Оказалось, что наибольшее внимание в этом номере было уделено вопросам здорового образа жизни и просвещению в области медицины. В газете освещалась проблема женских инфарктов: на основе анализа образа жизни группы женщин средних лет специалист давал оценку факторов риска серьезных сердечно-сосудистых нарушений: этот материал занял полный газетный разворот. Обязательный для приложения Good Health раздел «Спросите врача» содержал рекомендации для больных с розовыми угрями и периферической невропатией. В этом же номере в нескольких статьях поднимались вопросы здорового питания: обеспечение организма витамином Д зимой, важность регулярного приема пищи (Is it really true that skipping breakfast will make you ill?) и т.д. В общей сложности количество публикаций просветительской направленности в данном номере газеты приближается к 20.

Второе место по количеству публикаций занимают сенсационные новости. Оговорим употребление в данном контексте словосочетания «сенсационная новость»: под ним имеется в виду такая публикация, в которой сообщаемые сведения направлены в первую очередь на то, чтобы поразить воображение читателя. К таким статьям можно отнести, например, сообщение о необычной аллергической реакции мужчины (Father who's floored by scent of Chanel № 5) или упорном цистите у молодой женщины (Worrying rise of cystitis superbugs that left Kelly fighting for her life). Таких публикаций в рассмотренном выпуске газеты оказалось 5.

Примерно такое же место занимают статьи, посвященные научному прогрессу в области медицины: читателей знакомят с результатами новейших исследований в области выявления раковых заболеваний, лечения артрита (результаты испытаний нового лекарственного препарата), борьбы с храпом, считающимся фактором риска для здоровья.

В заметных количествах на страницах газеты присутствует реклама как в виде объявлений (например, реклама препарата на основе черники для улучшения зрения), так и в форме заметок, призванных привлечь внимание к определенному продукту или услуге (гранаты, шагомеры, занятия тайчи). Помимо рекламы в номере присутствует и антиреклама, примером которой может служить небольшая статья, ставящая под вопрос эффективность устройства для снятия боли с помощью электрической рефлексотерапии.

И, наконец, меньше всего внимания в данном номере было уделено политике в области здравоохранения: в разделе Good Health имеется одна статья об изменении правил врачебной помощи, в результате которого пациент был бы прикреплен к одному врачу-терапевту.

Конечно, соотношение публикаций по различной проблематике может изменяться: так, весной 2012 г. много места уделялось дискуссии по поводу нового закона, в соответствии с которым врачи получали право без ведома родителей выписывать противозачаточные средства девочкам начиная с 14-летнего возраста, а осенью 2014 г. активно обсуждалась нехватка младшего медицинского персонала в провинциальных больницах.

Естественно было бы предположить, что тематика статей окажет немалое влияние на стилистику и лексику текста3: например, что сообщения, посвященные научным исследованиям, будут по стилю более близки к информативному способу повествования, а сенсационные окажутся наиболее стилистически яркими. В таком случае в текстах информативного характера можно было бы ожидать появления большего количества терминов и околотерминологической лексики4, в частности, слов, приобретающих особое значение в медицинском дискурсе. Анализ газетных текстов показывает, что такая закономерность для газетных публикаций отсутствует. С одной стороны, даже чисто сенсационным сообщениям авторы стараются придать «серьезный» вид, включая в них достаточно подробное описание причин и хода болезни, ее симптоматики и врачебных мероприятий. Вот, например, выдержка из уже упомянутой статьи относительно аллергической реакции на парфюмерные изделия: "Mr Parry suffers from familial hemiplegic migraines, a genetic condition affecting neurotransmitters in the brain. In an attack, one hemisphere of the brain temporarily shuts down, leading to paralysis".

С другой стороны, даже в публикациях, направленных на популяризацию научных сведений, авторы газетных статей используют разговорный, «приземленный» язык. Например, сообщение о новой форме анализа было озаглавлено "New jab test for prostate cancer" (такое использование слова jab в словаре имеет помету «разговорное»). Более того, рубрика просветительских заметок, которые на регулярной основе в краткой форме знакомят читателей с медицинскими терминами, называется "Jargon buster", хотя о серьезности предлагаемой там информации говорит ее подзаголовок: "Medical terms decoded".

3 См.: Добросклонская Т.Г. Язык СМИ: содержание и становление понятия // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация 2007. № 4.С. 16.

4 См.: Афанасова В.В. Общеупотребительная английская лексика, имеющая особый смысл в медицинском контексте // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 4. С. 50—56.

Что касается терминологии, то закономерности ее использования распространяются на все виды публикаций. Так, количество специальных медицинских терминов всегда остается небольшим, а их применение практически постоянно сопровождается расшифровкой или экспликацией, например "bursitis — inflammation of tiny fluid-filled sacs responsible for smooth action of joints and tendons" или "irritable bowel syndrome (IBS) is the medical name for a collection of symptoms including abdominal pain and spasms, diarrhoea, constipation or an erratic bowel, bloating and wind". В то же время широко распространенные термины (даже носящие форму аббревиатуры) используются без комментариев и расшифровок. В их число входят названия многих болезней (например, hepatitis, osteoarthritis, asthma, AIDS), процедуры и виды лечения (dialysis, HRT [hormone replacement therapy]), исследования и показатели состояния здоровья (blood count, BMI [body mass index]).

Таким образом, можно сделать следующие выводы: газетные публикации любой направленности (информативные и сенсационные) в той или иной мере выполняют просветительскую роль, внося свой вклад в общую медикализацию современной культуры — явления, которое сейчас широко обсуждается как западными, так и российскими культурологами. Эта закономерность распространяется и на те рекламные материалы, которые не имеют формы объявления. Все рассмотренные нами газетные тексты, появлявшиеся в Daily Mail, имеют общую стилистику, основанную на соединении функций сообщения и воздействия.

Список литературы

Афанасова В.В. Общеупотребительная английская лексика, имеющая особый смысл в медицинском контексте // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. Добросклонская Т.Г. Язык СМИ: содержание и становление понятия // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 4. Забровский А.П. Медицинский дискурс и процесс межкультурной коммуникации// Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 3. Измаелян Д.Б. Особенности производства новостных текстов массовой информации // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 2. Кирилленко Е.И. Медицина как феномен культуры: опыт гуманитарного исследования: Автореф. дисс. ... докт. филос. наук. Томск, 2009.

Conrad P. The medicalization of society. On the transformation of human conditions into treatable disorders. Baltimore, 2007.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.