Научная статья на тему 'МАРКЕМНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА'

МАРКЕМНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

28
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАРКЕМА / ИНДЕКС ТЕКСТУАЛЬНОЙ МАРКИРОВАННОСТИ / ИНДЕКС ОТНОСИТЕЛЬНОЙ СРЕЗОВОЙ АДЕКВАТНОСТИ / СТРАТИФИКАЦИЯ АВТОРОВ / АНГЛИЙСКАЯ ПРОЗА / MARKEME / INDEX OF TEXTUAL MARKEDNESS / INDEX OF RELATIVE CHRONOLOGICAL INTERVAL VALIDITY / STRATIFICATION OF AUTHORS / ENGLISH PROSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Артемова О. Г.

Целью предлагаемого исследования является выявление и анализ срезовой маркемной лексики прозаических текстов британских писателей второй половины XIX в. В соответствии с этой целью решаются следующие задачи: 1) выделить срезовую маркемную лексику в текстах британских прозаиков; 2) осуществить стратификацию авторов на основе срезовых маркем. Был проведен анализ срезовых маркем (СМ), выделенных из сводного маркемного списка, составленного из маркемных списков исследуемых авторов и ранжированного в порядке убывания суммарного нормированного интегрального веса (СумНормИнВеса) его маркем. Выделение СМ позволило установить общие закономерности, существующие в литературе исследуемого хронологического среза и осуществить на их основе стратификацию авторов среза. В ходе исследования применен метод маркемного анализа, основанный на компьютерном выделении тематически маркированной лексики - маркем. Применение метода маркемного анализа позволило определить доминантную и вице-доминантнуюмаркемы среза, выделить общие для всех авторов маркемы. В процессе исследования было установлено преобладание в срезе маркем «ментальной» группы. Среди СМ также высока доля маркем, выражающих эмоциональное состояние и межличностные отношения. Проведенная стратификация авторов по СМ позволила установить типичность/специфичность для среза маркемной системы каждого автора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MARKEME COMPOSITION OF THE ENGLISH PROSE LANGUAGE OF THE LATTER HALF OF XIX CENTURY

This paper studies markeme composition in the texts of English writers of the latter half of the 19th century. The literary works of 16 writers significant for the English literature of this period are chosen as the object of the research. The task of the research is to identify interval markemes (IM) of this chronological interval in the texts of English authors and provide IM-based stratification of the authors. The extraction of the IM allows establishing general regularities that exist in the literature of the given chronological interval. The significance of the discussed problem is proved by the need to objectify and formalize semantical analysis of the text. Quantitative methods used to analyze literary works make it possible both to reveal regularities in any word frequency and to solve a number of other tasks critical for linguistic research. The method of markeme analysis is suggested to be used as one of the means to formalize the semantical analysis of the text. The use of this method involves each author text processing with word thematic analysis program “ProTemAl-Engl” developed in Voronezh State University. Markeme analysis is based on the terms markeme and Index of Textual Markedness (InTeM). InTeM expresses the correspondence between the word length and its frequency. The difference between the word weight due to its frequency and the word weight due to its length represents the author’s component that marks the level of significance for each individual word in the text. But the dependence of InTeM value on the weight of word frequency restricts potential for its use both in comparative markeme analysis and in identification of IM. This is due to the fact that too often there is great difference both in number of works and their length in words written by different authors and their availability in digital form. In such cases it is appropriate to use Normalized InTeM instead of InTeM itself. Normalized InTeM is defined as the ratio of a markeme InTeM to total InTeM of all markemes of the author. The value of NormalizedInTeM always belongs to the interval 0-1. Total normalized integral weight is a parameter that determines which author markemes will become the IM. Its value equals the product of total normalized InTeM and the number of authors who used this markeme. The analysis of markeme composition of the studied literary works language results in establishing dominant and vice-dominant markemes of the chronological interval and semantic characteristic of the IM. The IM-based stratification of the authors makes it possible to establish typicality or uniqueness of each author markeme system for the chronological interval. Due to this stratification the authors get the following statuses: typical for the chronological interval - nuclear writers, non-typical for the chronological interval - fringe writers, those who obtain intermediate position - medium writers.

Текст научной работы на тему «МАРКЕМНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА»

УДК 811.111-26 ББК 81.432.1

МАРКЕМНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА

О. Г. Артемова

Воронежский государственный технический университет

MARKEME COMPOSITION OF ENGLISH PROSE LANGUAGE OF THE LATTER HALF OF THE XIX CENTURY

O. G. Artemova Voronezh State Technical University

Поступила в редакцию 25октября 2018 г.

Аннотация: целью предлагаемого исследования является выявление и анализ срезовой маркемной лексики прозаических текстов британских писателей второй половины XIX в. В соответствии с этой целью решаются следующие задачи: 1) выделить срезовую маркемную лексику в текстах британских прозаиков; 2) осуществить стратификацию авторов на основе срезовых маркем. Был проведен анализ срезовых маркем (СМ), выделенных из сводного маркемного списка, составленного из маркемных списков исследуемых авторов и ранжированного в порядке убывания суммарного нормированного интегрального веса (СумНормИнВеса) его маркем. Выделение СМ позволило установить общие закономерности, существующие в литературе исследуемого хронологического среза и осуществить на их основе стратификацию авторов среза. В ходе исследования применен метод маркемного анализа, основанный на компьютерном выделении тематически маркированной лексики - маркем. Применение метода маркемного анализа позволило определить доминантную и вице-доминантнуюмаркемы среза, выделить общие для всех авторов маркемы. В процессе исследования было установлено преобладание в срезе маркем «ментальной» группы. Среди СМ также высока доля маркем, выражающих эмоциональное состояние и межличностные отношения. Проведенная стратификация авторов по СМ позволила установить типичность/специфичность для среза маркемной системы каждого автора.

Ключевые слова: маркема, индекс текстуальной маркированности, индекс относительной срезовой адекватности, стратификация авторов, английская проза.

Abstract: this paper studies markeme composition in the texts of English writers of the latter half of the 19th century. The literary works of 16 writers significant for the English literature of this period are chosen as the object of the research. The task of the research is to identify interval markemes (IM) of this chronological interval in the texts of English authors and provide IM-based stratification of the authors. The extraction of the IM allows establishing general regularities that exist in the literature of the given chronological interval. The significance of the discussed problem is proved by the need to objectify and formalize semantical analysis of the text. Quantitative methods used to analyze literary works make it possible both to reveal regularities in any word frequency and to solve a number of other tasks critical for linguistic research. The method of markeme analysis is suggested to be used as one of the means to formalize the semantical analysis of the text. The use of this method involves each author text processing with word thematic analysis program "ProTemAl-Engl" developed in Voronezh State University. Markeme analysis is based on the terms markeme and Index of Textual Markedness (InTeM). InTeM expresses the correspondence between the word length and its frequency. The difference between the word weight due to its frequency and the word weight due to its length represents the author's component that marks the level of significance for each individual word in the text. But the dependence of InTeM value on the weight of word frequency restricts potential for its use both in comparative markeme analysis and in identification of IM. This is due to the fact that too often there is great difference both in number of works and their length in words written by different authors and their availability in digital form. In such cases it is appropriate to use Normalized InTeM instead ofInTeM itself. Normalized InTeM is defined as the ratio of a markeme InTeM to total InTeM of all markemes

© Артемова О. Г., 2019

of the author. The value of NormalizedInTeM always belongs to the interval 0—1. Total normalized integral weight is a parameter that determines which author markemes will become the IM. Its value equals the product of total normalized InTeM and the number of authors who used this markeme. The analysis of markeme composition of the studied literary works language results in establishing dominant and vice-dominant markemes of the chronological interval and semantic characteristic of the IM. The IM-based stratification of the authors makes it possible to establish typicality or uniqueness of each author markeme system for the chronological interval. Due to this stratification the authors get the following statuses: typical for the chronological interval - nuclear writers, non-typical for the chronological interval - fringe writers, those who obtain intermediate position - medium writers.

Key words: markeme, Index of Textual Markedness, Index of Relative Chronological Interval Validity, stratification of authors, English prose.

Цель статьи - выявление маркемной лексики в языке английской прозы 2-й пол. XIX в. Этот хронологический срез является одним из промежуточных этапов исследования формирования языка английской прозы. Применение метода маркемного анализа, предложенного профессором А. А. Кретовым, позволяет исследовать маркемный состав любого текста, в том числе и английской прозы [1-4]. Данный метод основывается на компьютерном выделении ключевых слов - маркем. Выделение ключевых слов является актуальной задачей современной науки в целом, а применительно к лингвистике представляет собой один из этапов формализации и объективации изучения литературных текстов, позволяющих осуществлять компьютерное исследование семантики текста [5]. Метод маркемного анализа позволяет на основе вычисления индекса текстуальной маркированности (ИнТеМ) каждой словоформы не только выделить маркемы и сопоставить полученные данные для одного или нескольких хронологических срезов, но также исследовать ассоциативный потенциал маркем [6-9].

В предлагаемой статье объектом исследования послужили доступные в электронном виде произве-

Рис. 1. Распределение общего количества словоформ по авторам среза 19-2

дения знаковых для английской литературы второй половины XIX в. 16 писателей: Сэмюэла Батлера (Samuel Butler - Btl), Томаса Гарди (Thomas Hardy -Hdy), Джорджа Гиссинга (George Gissing - Gis), Джеймса Гринвуда (James Greenwood - Grw), Чарльза Диккенса (Charles Dickens - Dck), Уильяма Генри Джайлз Кингстона (William Henry Giles Kingston -Ktn), Уилки Коллинза (Wilkie Collins - Cln), Джорджа Мередита (George Meredith - Mrd), Джорджа Мура (George Moore - MreG), Джона Рёскина (John Ruskin

- Rsk), Томаса Майн Рида (Ibomas Mayne Reid - MRd), Чарльза Рида (Charles Reade - RdCh), Роберта Льюис Стивенсона (Robert Louis Stevenson - Stv), Энтони Троллопа (Anthony Trollope - Trl), Оскара Уайлда (Oscar Wilde - Wld), Джорджа Элиота (George Eliot

- Elt - мужской псевдоним: настоящее имя Mary Ann Evans - Мэри Энн Эванс). В скобках указаны оригинальные имена авторов и принятые в работе сокращенные обозначения авторов. Тексты для исследования выбраны из коллекции Проекта «Гутенберг» (http://www.gutenberg.org). Общее количество словоформ - 55 300 920. На гистограмме приведено распределение количества словоформ по авторам (рис. 1).

Отнесение исследуемых текстов ко второй половине Х1Х в. в известной степени условно, поскольку ряд текстов отдельных авторов принадлежит также первой половине XIX в.

Задача исследования - выделить срезовые марке-мы (СМ) в прозаических текстах 2-й пол. XIX в. (срез 19-2) и определить стратификацию авторов среза.

Для обработки собранных в единый файл текстов использовался программный комплекс "РгоТешЛЬ-Бп§1" (автор - А. С. Гусельникова, научный руководитель - доктор технических наук И. Е. Воронина, научный консультант - доктор филологических наук А. А. Кретов) [10]. Полученные списки словоформ прошли специальную систему фильтров, подверглись контекстной проверке значений многозначных слов и исключению грамматической омонимии, в результате чего были составлены индивидуальные маркем-ные списки авторов.

Для проведения маркемного анализа текста одного автора необходимо выделить в нем 50 маркем -прошедших через все фильтры словоформ с максимальным положительным значением ИнТеМа, определяемым как разность между весом слова по частоте и по длине. Все значения ИнТеМа маркем в полученном маркемном списке необходимо нормировать, чтобы впоследствии можно было их использовать для выделения маркем среза. Нормирование ИнТеМа осуществляется по формуле НормИнтем = ИнТеМ/ СумИнТеМ. В этом случае значение НормИнТеМа всегда находится в интервале 0—1, что позволяет пренебречь длиной исследуемых текстов.

Специфическая взаимосвязь литературных направлений второй половины XIX в. оказала влияние на формирование маркемных систем авторов среза. Выделение СМ позволяет установить общие закономерности, существующие в литературе исследуемого хронологического среза. Выделение СМ осуществляется на основе сводного маркемного списка, составленного из маркемных списков авторов среза и ранжированного в порядке убывания суммарного нормированного интегрального веса (СумНормИнВес) его маркем. Величина Сум-НормИнВеса определяется произведением Сум-НормИнТема на количество авторов, употребивших данную маркему. Первые 50 маркем ранжированного сводного списка являются маркемами среза. В табл. 1 представлены СМ, ранжированные по СумНормИнВесу.

Срез 19-2 характеризует наличие трех сквозных маркем, встречающихся у всех авторов среза. Доминантой среза является disappointment 'разочарование' (16; 8,0765), вице-доминантой - responsibility 'ответственность' (16; 6,7649) (первая цифра - количество авторов, употребивших маркему, вторая - ее Сум-НормИнВес). На третьем месте находится последняя сквозная маркема среза consciousness 'сознание, осознание' (16; 6,5650). Еще одна сквозная маркема difficult(yfies) 'трудность, трудности' (16; 6,0246) занимает в списке СМ только четвертое место. Распределение НормИнТеМов доминантной и вице-доми-нантной маркем в срезе 19-2, сортированных по убыванию разности НормИнТеМов маркем, представлено на гистограмме (рис. 2).

S

S

0,040 0,035 0,030 0,025 0,020 0,015 0,010 0,005 0,000

I.I..LL. ГТ i

III Г

MRd Wld Ktn Mrd RdC h Elt Hdy Grw Trl Dck Gis Mre G Stv Btl Cln Rsk

■ disappointment 0,033 0,030 0,038 0,031 0,036 0,032 0,031 0,037 0,035 0,031 0,028 0,034 0,035 0,021 0,035 0,018

■ responsibility 0,015 0,018 0,026 0,022 0,027 0,025 0,026 0,032 0,031 0,029 0,026 0,032 0,034 0,020 0,037 0,022

Рис. 2. Распределение НормИнТеМа маркем disappointment, responsibility в срезе 19-2

CÛ M

о

H X

X «

CÛ "l

о

M 4

S о

> S

H

S

X $

§

S л

к> о

ЧО

is

Таблица 1

Срезовые маркемы английской прозы второй половины XIX в.

№ MapKeMa Btl Hdy Gis Grw Dck Ktn Cln MRd M I'd MreG Rsk RdCh Stv Trl Wld Elt СумНорм ИнТеМ Кол-во авт. Норм ИнВес

1 DISAPPOINTMENT 0,021 0,031 0,028 0,037 0,031 0,038 0,035 0,033 0,031 0,034 0,018 0,036 0,035 0,035 0,030 0,032 0,505 16 8,076

2 RESPONSIBILITY 0,020 0,026 0,026 0,032 0,029 0,026 0,037 0,015 0,022 0,032 0,022 0,027 0,034 0,031 0,018 0,025 0,423 16 6,765

3 CONSCIOUSNESS 0,029 0,027 0,024 0,023 0,027 0,028 0,022 0,024 0,025 0,029 0,022 0,022 0,029 0,024 0,024 0,030 0,410 16 6,565

4 CONSIDERATION 0,027 0,025 0,035 0,031 0,029 0,032 0,026 0,026 0,029 0,026 0,027 0,031 0,032 0,025 0,023 0,425 15 6,371

5 UNDERSTANDING 0,025 0,024 0,023 0,022 0,027 0,026 0,023 0,028 0,026 0,027 0,029 0,024 0,028 0,017 0,028 0,377 15 5,648

6 DETERMINATION 0,016 0,023 0,018 0,030 0,026 0,028 0,020 0,027 0,022 0,023 0,020 0,023 0,021 0,027 0,026 0,350 15 5,251

7 SATISFACTION 0,017 0,021 0,020 0,029 0,025 0,028 0,020 0,022 0,023 0,021 0,016 0,025 0,024 0,025 0,023 0,340 15 5,093

8 MISUNDERSTANDING 0,020 0,028 0,031 0,035 0,024 0,035 0,026 0,026 0,041 0,030 0,031 0,024 0,024 0,374 13 4,864

9 OPPORTUNITY 0,016 0,018 0,016 0,024 0,020 0,023 0,022 0,019 0,017 0,018 0,021 0,020 0,021 0,018 0,019 0,293 15 4,400

10 ENCOURAGEMENT 0,020 0,022 0,024 0,025 0,025 0,024 0,023 0,019 0,017 0,019 0,023 0,023 0,026 0,019 0,308 14 4,313

11 DIFFICULT(Y/IES) 0,015 0,017 0,019 0,024 0,016 0,018 0,018 0,015 0,017 0,020 0,016 0,017 0,018 0,015 0,020 0,265 15 3,971

12 INDIFFERENCE 0,021 0,019 0,019 0,020 0,020 0,015 0,020 0,020 0,021 0,022 0,020 0,021 0,020 0,021 0,278 14 3,894

13 INTELLIGENCE 0,023 0,019 0,020 0,014 0,018 0,018 0,019 0,022 0,023 0,021 0,025 0,023 0,019 0,264 13 3,434

14 RESPECTABILITY 0,015 0,024 0,021 0,033 0,021 0,015 0,020 0,016 0,027 0,025 0,025 0,019 0,262 12 3,144

15 ASTONISHMENT 0,016 0,019 0,025 0,023 0,026 0,027 0,023 0,022 0,018 0,024 0,018 0,017 0,256 12 3,075

16 CONTEMPLATION 0,019 0,021 0,025 0,017 0,021 0,028 0,023 0,025 0,016 0,026 0,022 0,242 11 2,659

17 IMAGINATION 0,016 0,016 0,016 0,016 0,020 0,019 0,020 0,016 0,020 0,016 0,022 0,020 0,214 12 2,572

18 ACCOMPLISHMENT 0,014 0,018 0,020 0,022 0,028 0,023 0,020 0,026 0,021 0,022 0,019 0,233 11 2,568

19 OBSERVATION 0,016 0,022 0,019 0,017 0,017 0,018 0,017 0,014 0,017 0,017 0,015 0,017 0,208 12 2,493

20 RECOLLECTION 0,021 0,018 0,016 0,022 0,022 0,020 0,020 0,016 0,024 0,020 0,020 0,219 11 2,411

21 UNCONSCIOUSNESS 0,036 0,028 0,021 0,020 0,021 0,019 0,020 0,015 0,018 0,024 0,221 10 2,212

22 EMBARRASSMENT 0,025 0,023 0,015 0,017 0,026 0,021 0,020 0,027 0,019 0,019 0,211 10 2,112

23 COMPANIONSHIP 0,016 0,022 0,020 0,019 0,023 0,022 0,019 0,018 0,020 0,024 0,204 10 2,035

24 GRATIFICATION 0,016 0,017 0,019 0,024 0,024 0,022 0,015 0,016 0,024 0,017 0,195 10 1,953

'К t

I £

» Г5

о

rs

s

а

Сй

§

а ï

Й

с »

rs §

S'

■3

g

о-

с »

а §

о

Ой

s: ï

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

о->

S

Ой

m §

Окончание табл. 1

25 CIVILI(S/Z)ATION 0,018 0,019 0,020 0,019 0,018 0,017 0,017 0,019 0,017 0,027 0,192 10 1,922

26 INCONVENIENCE 0,017 0,021 0,024 0,020 0,023 0,015 0,015 0,016 0,021 0,016 0,187 10 1,870

27 POSSIBILITY 0,016 0,017 0,016 0,019 0,016 0,018 0,016 0,016 0,013 0,018 0,165 10 1,653

28 ACKNOWLEDGEMENT 0,018 0,021 0,018 0,035 0,019 0,036 0,024 0,029 0,200 8 1,598

29 EXPERIENCE 0,015 0,018 0,015 0,014 0,018 0,016 0,017 0,013 0,016 0,015 0,158 10 1,582

30 RECONCILIATION 0,016 0,024 0,017 0,018 0,027 0,027 0,020 0,026 0,176 8 1,406

31 SELF-CONSCIOUSNESS 0,034 0,036 0,039 0,025 0,047 0,040 0,221 6 1,325

32 CONFIDENCE 0,016 0,016 0,017 0,017 0,014 0,015 0,014 0,016 0,015 0,140 9 1,262

33 PICTURESQUENESS 0,017 0,016 0,014 0,028 0,031 0,027 0,042 0,174 7 1,219

34 DISSATISFACTION 0,016 0,024 0,013 0,017 0,019 0,021 0,015 0,020 0,145 8 1,156

35 IMPOSSIBILITY 0,019 0,016 0,018 0,018 0,018 0,021 0,016 0,015 0,141 8 1,125

36 INDIGNATION 0,018 0,015 0,017 0,017 0,016 0,017 0,015 0,017 0,131 8 1,046

37 INTERFERENCE 0,018 0,020 0,018 0,017 0,017 0,014 0,023 0,127 7 0,887

38 MISREPRESENTATION 0,039 0,026 0,020 0,020 0,019 0,017 0,142 6 0,850

39 INDEPENDENCE 0,016 0,018 0,017 0,016 0,018 0,015 0,018 0,118 7 0,827

40 PROBABILITY 0,015 0,019 0,020 0,015 0,017 0,015 0,015 0,115 7 0,808

41 REMEMBRANCE 0,019 0,018 0,015 0,018 0,013 0,015 0,014 0,113 7 0,793

42 SELF-POSSESSION 0,022 0,015 0,019 0,034 0,023 0,019 0,132 6 0,789

43 CONSCIENCE 0,014 0,015 0,016 0,015 0,017 0,015 0,014 0,106 7 0,742

44 CONSOLATION 0,015 0,014 0,016 0,014 0,015 0,016 0,017 0,106 7 0,742

45 COMPREHENSION 0,021 0,021 0,025 0,017 0,020 0,015 0,118 6 0,711

46 CONTRADICTION 0,024 0,017 0,017 0,021 0,017 0,020 0,116 6 0,696

47 CONSTERNATION 0,019 0,022 0,017 0,017 0,023 0,017 0,115 6 0,691

48 ENTERTAINMENT 0,015 0,022 0,017 0,016 0,018 0,024 0,112 6 0,673

49 SIGNIFICANCE 0,019 0,018 0,016 0,018 0,021 0,015 0,107 6 0,645

50 STRAIGHTFORWARDNESS 0,042 0,018 0,016 0,014 0,023 0,114 5 0,568

О h

CÖ M

о

H X X

я

CÖ "I

s "ö

S о н S

я

н X

§

2 2

S

S

к> о

ЧО к

Высокий СумНормИнТеМ disappointment обусловлен ее доминированием у 6 авторов - Гринвуд, Кингстон, Майн Рид, Дж. Мур, Стивенсон и Троллоп. Еще у пяти авторов - Гарди, Диккенс, Коллинз, Ч. Рид, Элиот - это вице-доминантная маркема. И хотя disappointment не является главной маркемой Мередита и Уайлда, значения ее НормИнТеМа - 0,031 и 0,030 - сопоставимо с аналогичными значениями НормИнТеМа маркемы у других авторов. Минимальное значение НормИнТеМа disappointment - 0,018 -принадлежит Рёскину. Максимальное значение -0,038 - характеризует маркему Кингстона. Диапазон значений НормИнТема disappointment у остальных авторов составляет 0,021-0,037. Вице-доминантная маркема responsibility является доминантной маркемой Коллинза и вице-доминантной - Дж. Мура и Стивенсона. В маркемных списках большинства авторов среза она располагается в первой половине списка, часто в первой десятке маркем, и только у Майн Рида responsibility находится в конце маркем-ного списка. НормИнТеМ маркемы принадлежит интервалу 0,015-0,037. Максимальное значение НормИнТеМа responsibility характеризует маркему Коллинза, а минимальное - Майн Рида. Достаточно близкое значение НормИнТеМа доминантной и ви-це-доминантной маркемы получено у Коллинза и Стивенсона.

В целом, в маркемной лексике второй половины XIX в. почти третью часть - 15 - составляют «ментальные» маркемы. Несмотря на то, что маркемы этой группы не являются доминантной или вице-доми-нантной маркемами, они имеют максимальную по сравнению с другими группами маркем частоту в маркемных списках авторов среза - 156. В их число входят consciousness 'сознание' (16; 6,565), consideration 'размышление' (15; 6,3707), understanding 'понимание, взаимопонимание, разум' (15; 5,648), intelligence 'разум, рассудок' (13; 3,4344), imagination 'воображение' (12; 2,5724), observation 'наблюдение' (12; 2,493), contemplation 'раздумье' (11; 2,6594), recollection 'воспоминание' (11; 2,4113), unconsciousness 'бессознательность' (10; 2,212), confidence 'вера, доверие' (9; 1,2623). Несколько скромнее представлены remembrance 'память, воспоминание' (7; 0,7933), conscience 'совесть' (7; 0,7423), self-consciousness 'самосознание' (6, 1,3251), misrepresentation 'недопонимание' (6, 0,85), comprehension 'постижение, осмысление' (6; 0,7108). Таким образом, маркемы, обозначающие ментально-перцептивную деятельность, выделены более чем у трети авторов среза.

Наряду с доминантной маркемой среза disappointment состав «эмоциональных» маркем, вошедших в маркемные списки не менее 8 авторов среза, образуют satisfaction 'удовлетворение' (15; 5,

093), indifference 'безразличие' (14; 3,8943), astonishment 'удивление' (12; 3,0749), embarrassment 'замешательство, смущение' (10; 2,1119), gratification 'удовольствие' (10; 1,9527), acknowledgement 'признательность' (8; 1,5977), dissatisfaction 'неудовлетворенность, недовольство' (8; 1,1561), indignation 'негодование' (8; 1,04646). Остальные маркемы -consternation 'ужас; тревога' (6; 0,6908), entertainment 'развлечение, веселье' (6; 0,6732) - характерны для 6 авторов среза. Среди «эмоциональных» маркем незначительно преобладание маркем с отрицательной окраской - 6. Все отрицательные «эмоциональные» маркемы мы находим у Диккенса - 6, а всего одну -доминантную disappointment - у Батлера и Рёскина. На одну маркему меньше, чем у Диккенса, показывают Гарди, Кингстон, Майн Рид, Элиот. В число отрицательных маркем Кингстона не входит embarrassment, Элиота - consternation, а в паре Гарди - Майн Рид не обнаруживается indignation. Также полное совпадение состава отрицательных маркем выявлено в паре Гиссинг - Дж. Мур - disappointment, indifference, embarrassment, dissatisfaction, а также у Коллинза, Стивенсона, Троллопа, где на смену dissatisfaction приходит indignation. Наличие четырех отрицательных маркем характерно и для Гринвуда и Ч. Рида. Этих авторов объединяют disappointment, indifference, consternation, а отличают маркема embarrassment, отсутствующая у Ч. Рида, и indignation, отсутствующая у Гринвуда. За ними по числу отрицательных маркем следует Уайлд - 3, у которого наряду с самыми частотными маркемами disappointment, indifference присутствует еще и indignation. В списках СМ Батле-ра и Рёскина присутствует только доминантная мар-кема disappointment. Таким образом, срез 19-2 в целом характеризуется преобладанием маркем, выражающих отрицательные эмоциональные состояния (частота отрицательных « эмоциональных» маркем - 62, положительных - 51). Данное соотношение сохраняется и для маркем 8 и более авторов среза, где частота маркем, характеризующих отрицательные эмоции составляет 56, положительные - 45.

Среди СМ отличается немногочисленностью группа маркем, характеризующих личностные качества человека - 3. В той или иной степени эти марке-мы присутствуют в текстах всех авторов среза. Две из них - вице-доминантная responsibility (16; 6,7649) и determination 'решительность, решимость' (15; 5,2508) - являются одними из самых частотных мар-кем среза. Determination не выделена только у Уайл-да. Для третьей части авторов среза - Гиссинга, Диккенса, Кингстона, Коллинза, Ч. Рида, Элиот -важной также оказалась маркема self-possession 'самообладание' (6; 0,7892). В текстах указанных авторов присутствуют все маркемы данной группы. И только у Уайлда отмечено наличие одной маркемы

- responsibility. Все указанные маркемы выражают положительные качества личности.

Широко представлена в числе СМ группа мар-кем, выражающих, главным образом, межличностные отношения - encouragement 'ободрение, поддержка' (14; 4,3126), misunderstanding 'недоразумение, размолвка' (13; 4,8642), companionship 'товарищеские отношения' (10; 2.0354), reconciliation 'примирение' (8; 1,4057), interference 'вмешательство' (7; 0,8869), consolation 'утешение' (7; 0,7422), contradiction 'противоречие, конфликт' (6; 0,6957). Они характерны для всех авторов, но максимальное представление получили в маркемных списках Коллинза и Троллопа - 6. В текстах этих авторов в качестве маркем отсутствуют companionship у Коллинза и contradiction — у Троллопа. Следующими по количеству маркем идут Майн Рид, Мередит, Дж. Мур, Рёскин и Ч. Рид - 5, Гринвуд, Диккенс, Стивенсон, Элиот - 4, Батлер, Гарди, Гиссинг - 3. У Кингстона выделено 2 маркемы, а у Уайлда - 1. Одна из двух главных маркем этой категории -misunderstanding (по величине ИнВеса) - не выявлена у Гринвуда, Диккенса и Кингстона, а вторая -encouragement (по числу авторов) - у Батлера и Уайлда. Еще одна семантически близкая к encouragement маркема consolation обнаруживается в списках 7 авторов - Гринвуд, Диккенс, Кингстон, Коллинз, Мередит, Ч. Рид, Троллоп. В данной категории есть две семантически взаимосвязанные маркемы reconciliation - companionship. При этом обе маркемы характерны для Майн Рида, Мередита, Дж. Мура, Троллопа. Отсутствуют же они только у Кингстона и Уайлда. В маркемных списках других авторов наблюдается либо reconciliation (Батлер, Коллинз, Ч. Рид, Стивенсон), либо companionship (Гарди, Гиссинг, Гринвуд, Диккенс, Рёскин, Элиот). Следовательно, для авторов среза 19-2 ключевыми понятиями являются восстановление дружеских взаимоотношений после имевшихся недоразумений и размолвок, наличие товарищеских отношений и моральной поддержки как неотъемлемой части этих отношений. Среди маркем этой группы три маркемы обладают отрицательной семантикой -misunderstanding, interference и contradiction. Важно отметить, что misunderstanding имеет максимальный для этой группы маркем НормИнТеМ в маркемных списках всех авторов, за исключением Батлера, НормИнТеМ маркемы которого уступает данному показателю маркемы contradiction. В целом НормИн-ТеМ отрицательных маркем interference и contradiction практически во всех случаях ниже соответствующего показателя положительных мар-кем. Исключением является Элиот, в списке которой НормИнТеМ contradiction (0,0202) несколько выше НормИнТеМа encouragement (0,0187).

Другими важными для большинства представителей среза маркемами являются слова, связанные с бытийными ситуациями, оценочным восприятием окружающего мира, результативностью деятельности, а также обозначающие фундаментальные понятия - opportunity 'возможность, шанс' (15; 4,3996), difficult(y/ies) 'трудность, трудности' (15; 3,9713), respectability 'респектабельность' (12; 3,144), accomplishment 'достижение, успех' (11; 2,5684), civili(s/z)ation 'цивилизация' (10; 1,922), inconvenience 'беспокойство, неудобство' (10; 1,8695), possibility 'возможность, вероятность' (10; 1,6531), experience '(жизненный) опыт' (10; 1,5823), impossibility 'невозможность, невыполнимость' (8; 1,1255). Несколько меньшую распространенность получили picturesqueness 'живописность, красочность' (7; 1,2192), independence 'независимость' (7; 0,8266), probability 'вероятность, шанс' (7; 0,8081), significance 'великолепие, роскошь' (6; 0,6449). Максимальное число этих маркем выделено у Троллопа - 11, в списке которого отсутствуютpicturesqueness и significance. Следующим по количеству указанных маркем следует Батлер - 10. В список его маркем входят все мар-кемы Троллопа, за исключением independence. Далее следуют Гиссинг, Майн Рид, Дж. Мур, Уайлд - 9. Помимо общих для них opportunity, civili(s/z)ation, picturesqueness, impossibility, Гиссинга, Дж. Мура и Уайлда объединяют difficult(y/ies),respectability, possibility, Гиссинга, Майн Рида и Дж. Мура -significance, Гиссинга и Майн Рида - independence, а Майн Рида, Дж. Мура и Уайлда - accomplishment. Значимыми для Гарди, Диккенса, Кингстона, Рёски-на, Стивенсона, Элиот являются 8 маркем, для Гринвуда и Коллинза - 7, для Ч. Рида - 5 и для Мередита

- 4. У авторов, имеющих 8 маркем, общей для всех является difficult(y/ies). Высокую частоту распределения показывают также opportunity, accomplishment, inconvenience, отмеченные у пяти из них. Так, opportunity отсутствует у Рёскина, accomplishment - у Диккенса, а inconvenience - у Стивенсона. Общими для Гарди, Диккенса и Элиот являются respectability и possibility. К этой группе авторов добавляется Стивенсон в случае respectability и Кингстон - possibility. Experience связывает Диккенса, Кингстона, Стивенсона и Элиот. В группах из двух-трех авторов распределены picturesqueness (Гарди - Диккенс - Рёскин), independence (Гарди - Кингстон - Стивенсон), significance (Рёскин - Стивенсон - Элиот), civili(s/z) ation (Рёскин - Стивенсон), impossibility (Диккенс -Рёскин), probability (Кингстон - Рёскин). Среди СМ Гринвуда и Коллинза отмечено 7 маркем этой группы, шесть из которых являются общими для двух авторов

- opportunity, difficult(y/ies), respectability, inconvenience, experience, probability. Помимо них, в число СМ Гринвуда входит possibility, а Коллинза -

accomplishment. Близкие по составу комбинации маркем демонстрируют Мередит (4) и Ч. Рид (5). Помимо самых частотных opportunity и difficult(y/ies), их объединяет civili(s/z)ation, а различают independence у Мередита и respectability, experience - у Ч. Рида. Таким образом, распределение маркем данной группы среди авторов, имеющих одинаковое их количество, при отсутствии идентичных комплектов отличается значительным единообразием.

Среди маркем среза не оказалось ни одной мар-кемы, обозначающей морально-нравственные ценности.

Использование индекса относительной срезовой адекватности (ИОСАд) позволяет установить ранг автора в своем срезе. Критерием определения ранга автора является значение ИОСАд, представляющего собой сумму НормИнТеМов СМ каждого автора.

Значение этого параметра показывает весовую долю всех СМ автора в СумНормИнТеМе СМ. Объективность ИОСАда обусловлена тем, что он учитывает не только количество СМ у автора, но и их вес. Это позволяет уравновесить показатели авторов, имеющих, например, большое количество СМ с малым весом, с авторами, имеющими меньшее число СМ, но с высоким весом. СумНормИнТеМ маркем среза 19-2 составляет 10,75. Рейтинг авторов на основе ИОСАд представлен на рис. 3.

Определение ранга авторов, имеющих одинаковое значение ИОСАда, производится путем вычисления среднего арифметического значения порядковых номеров авторов в рейтинговом списке, ранжированном в порядке убывания значения ИОСАд. В результате был получен следующий ранжированный список авторов среза 19-2 (табл. 4).

ИОСАд

0,00 Н-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1

Рис. 3. Рейтинг авторов среза 19-2 на основе ИОСАд

Т а б л и ц а 4

Ранжирование авторов второй половины XIX в. по значению ИОСАда

№ п/п Автор Кол-во СМ ИОСАд Ранг ИОСАд - ср. зн. ABS Статус

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Диккенс 37 0,76 1 0,0886 0,0886 Нуклеар

2 Мур Дж. 35 0,75 2 0,0780 0,0780 Нуклеар

3 Элиот 36 0,74 3,5 0,0725 0,0725 Нуклеар

4 Троллоп 34 0,74 3,5 0,0677 0,0677 Нуклеар

5 Майн Рид 35 0,73 5,5 0,0601 0,0601 Нуклеар

6 Стивенсон 34 0,73 5,5 0,0593 0,0593 Нуклеар

7 Гринвуд 31 0,70 6 0,0284 0,0284 Медиар

8 Гиссинг 33 0,68 7 0,0080 0,0080 Медиар

9 Коллинз 31 0,67 8 0,0020 0,0020 Медиар

10 Гарди 31 0,66 10,5 -0,0102 0,0102 Медиар

11 Мередит 30 0,66 10,5 -0,0115 0,0115 Медиар

О к о н ч а н и е т а б л. 4

1 2 3 4 5 6 7 8

12 Рид Ч. 30 0,65 12 -0,0267 0,0267 Медиар

13 Батлер 30 0,64 13 -0,0305 0,0305 Медиар

14 Кингстон 28 0,59 14 -0,0776 0,0776 Маргинал

15 Рёскин 27 0,54 15 -0,1319 0,1319 Супермаргинал

16 Уайлд 22 0,50 16 -0,1764 0,1764 Супермаргинал

10,75 0,0581

0,671775

На основе полученного ранжированного списка авторов среза 19-2 проведем стратификацию авторов (рис. 4). Критерием определения принадлежности автора к одному из классов является значение разности ИОСАд каждого автора и среднего значения суммы НормИнТеМов СМ всех авторов среза.

Типичными представителями своего среза - ну-клеарами - являются Диккенс, Дж. Мур, Элиот, Троллоп, Майн Рид, Стивенсон. Нетипичными для среза - маргиналами - оказываются Кингстон, а уникальными для своего среза - супермаргиналами -Рёскин и Уайлд. Промежуточное положение занима-

0,1500

0,1000

0,0500

0,0000

-0,050i

-0,1000

-0,1500

-0,2000

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рис. 4. Стратификация авторов среза 19-2

ют медиары - Гринвуд, Гиссинг, Коллинз, Гарди, Мередит, Ч. Рид, Батлер.

Проведенное маркемное исследование текстов английских писателей второй половины XIX в. позволило установить следующее.

1. Доминантой среза 19-2 является disappointment, вице-доминантой - responsibility.

2. Общими для всех авторов маркемами являются disappointment, responsibility, consciousness.

3. Срез 19-2 характеризуется преобладанием «ментальных» маркем.

4. В срезе 19-2 высока доля маркем, выражающих эмоциональное состояние и межличностные отношения. Маркемы, характеризующие личностные качества человека, представлены незначительно.

5. Нетипичными для второй половины XIX в. являются системы маркем Кингстона, Рёскина, Уайлда.

6. Проведена стратификация авторов по срезо-вым маркемам, в результате которой установлен статус каждого автора: СР-нуклеары - Диккенс, Дж. Мур, Элиот, Троллоп, Майн Рид, Стивенсон; СР-медиары - Гринвуд, Гиссинг, Коллинз, Гарди, Мередит, Ч. Рид, Батлер; СР-маргинал - Кингстон; СР-супермаргиналы своего хронологического среза - Рёскин, Уайлд. СР-стратификация, основанная на анализе ИОСаДа только СМ каждого автора, позволяет установить статус каждого автора на основании определения весовой доли их СМ.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кретов А. А. Понятие маркемы : методика выявления и практика использования / А. А. Кретов // Уни -версалии русской литературы. - Воронеж, 2010. -С. 138-153.

2. Фаустов А. А. Понятие маркемы и предварительные итоги маркемного анализа русской литературы / А. А. Фаустов, А. А. Кретов // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2017. - № 4. - С. 16-31.

3. Кретов А. А. Лингвостатистическая генеалогия в русской литературе XVIII - начала XX в. / А. А. Кретов, М. В. Катов, А. А. Фаустов // Проблемы компьютерной лингвистики: сб. науч. трудов / под ред. А. А. Кретова.

- Воронеж, 2010. - Вып. 4. - С. 114-125.

4. Артемова О. Г. Эволюция маркемной лексики на основе исследования маркем в хронологических срезах / О. Г. Артемова, Э. П. Комарова, А. А. Кретов // Язык и культура. - 2018. - № 42. - С. 19-38.

5. Кретов А. А. Метод формального выделения тематически нейтральной лексики (на примере старославянских текстов) / А. А. Кретов // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Системный анализ и информационные технологии. - 2007. - № 1. - С. 81-90.

6. Артемова О. Г. Уникальность маркемного состава текстов Л. Стерна в прозе английского сентиментализма / О. Г. Артемова // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -

2017. - № 3. - С. 31-38.

7. Артемова О. Г. Маркемные траектории языка русской и английской художественной прозы / О. Г. Ар-темова, А. А. Кретов // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -

2018. - № 1. - С. 165-173.

8. Артемова О. Г. Маркемный состав языка английской прозы первой половины XVII в. / О. Г. Артемова // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2018. - № 2. - С. 38-46.

9. Фаустов А. А. Сравнительный анализ активности ключевых слов : автоматизированный подход // А. А. Фаустов [и др.] // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Системный анализ и информационные технологии. - 2017.

- № 1. - С. 175-180.

10. Воронина И. Е. Программные средства моделирования лингвистических объектов в научно-методическом центре компьютерной лингвистики ВГУ / И. Е. Воронина, А. А. Кретов // Материалы XVII Междунар. науч.-метод. конф. «Информатика: проблемы, методология, технологии». - Воронеж, 2017. - С. 229-233.

Воронежский государственный технический университет

Артемова О. Г., доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода

E-mail: [email protected]

REFERENCES

1. Kretov А. А. The concept of markeme: methods of extraction and practical use. Universalii russkoj literatury. 2010. P. 138-153.

2. Faustov А. А., KretovА. А. The concept of markeme and preliminary results of markeme analysis of the Russian literature. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. 2017. № 4. P. 16-31.

3. Kretov А. А., KatovM. V., FaustovА. А. Linguostatistic genealogy in the Russian literature of the XVIIIth - early XXth centuries. Problemy komp'yuternoj lingvistiki: sb. nauch. trudov. Ed. by А. А. Kretov. Voronezh. 2010. No. 4. P. 114-125.

4. Artemova O. G., Komarova E. P., Kretov А. А. The evolution of the markeme words from the perspective of the chronological markeme studies. Yazyk i kul'tura. 2018. № 42. P. 19-38.

5. Kretov А. А. Method of formal discovery of thematically neutral words (case study of Old Slavonic texts). Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Sistemnyj analiz i informatsionnye tekhnologii. 2007. № 1. P. 81-90.

6. Аrtemova O. G. The uniqueness of markeme repertoire of L. Stern's texts against the background of the English sentimentalism. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. 2017. № 3. P. 31-38.

7. krtemova O. G., Kretov А. А. Markeme trajectories of the language of the Russian and English prose. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. 2018. № 1. P. 165-173.

8. Аrtemova O. G. Markeme inventory of the language of the English prose of the 1st half of the XVIIth century. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. 2018. № 2. P. 38-46.

9. Faustov A. A., Voronina I. E., Rozenfel'd M. Y., Sviridova N. Y. Comparative analysis of the key words' activity: an automated approach. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Sistemnyj analiz i informatsionnye tekhnologii. 2017. № 1. P. 175-180.

10. Voronina I. E., Kretov А. А. Software for modeling of linguistic objects in the computational linguistics research center at VSU. Materialy XVII mezhdunarodnoj nauchno-metodicheskoj konferentsii «Informatika: problemy, metodologiya, tekhnologii». Voronezh. 2017. P. 229-233.

Voronezh State Technical University Artemova O. G., Associate Professor of the Foreign Languages and Translation Technology Department E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.