Научная статья на тему 'Связующие маркемы в британской прозе второй половины XIX в'

Связующие маркемы в британской прозе второй половины XIX в Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАРКЕМА / ИНДЕКС ТЕКСТУАЛЬНОЙ МАРКИРОВАННОСТИ / ИНДЕКС МАРКЕМНОЙ БЛИЗОСТИ / ЦЕНТР АТТРАКЦИИ / ВИЗУАЛИЗАЦИЯ МАРКЕМНОЙ БЛИЗОСТИ АВТОРОВ / БРИТАНСКАЯ ПРОЗА / MARKEME / INDEX OF TEXTUAL MARKEDNESS / INDEX OF MARKEME SIMILARITY / CENTRE OF ATTRACTION / LINKING POWER OF MARKEMES / VISUALIZATION OF AUTHORS MARKEME SIMILARITY / BRITISH PROSE / СВЯЗУЮЩАЯ СИЛА МАРКЕМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Артемова Ольга Григорьевна, Комарова Эмилия Павловна, Кретов Алексей Александрович

Целью предлагаемого исследования являются выявление и анализ маркемных связей прозаических текстов британских писателей второй половины XIX в. В соответствии с этой целью решаются следующие задачи: 1) установить предпочтительные маркемные связи авторов; 2) содержательно исследовать маркемные связи максимальной силы. Актуальность обсуждаемой проблемы объясняется необходимостью поиска способов формализации содержательного анализа текста. Исследование маркемных связей представляет собой один из способов формализованного содержательного анализа текста. Выделенные учеными закономерности, которым подчиняются тексты на естественных языках, позволили применить математический аппарат в лингвистических исследованиях. В статье предлагается исследовать маркемные связи максимальной силы, образуемые в парах авторов при сравнении «каждый с каждым». Для решения поставленных задач был использован метод мар-кемного анализа, предложенный А.А. Кретовым. Он дает возможность получить полную картину маркемного состава языка литературных произведений любого хронологического среза или исторического периода, позволяя, при этом, исследовать тексты практически любого объема. Метод маркемного анализа дает возможность исследовать маркемный состав языка литературных (преимущественно художественных) произведений отдельных авторов или групп авторов, специфику маркем, установить маркемные связи авторов, принадлежащих одному или нескольким хронологическим срезам, проследить динамику маркем в нескольких хронологических срезах, изучить влияние социокультурных процессов на динамику маркем, установить литературно-генетические связи авторов, принадлежащих одному или разным хронологическим срезам. Решение данных задач не исчерпывает потенциал, которым обладает маркемология развиваемое А.А. Кретовым и его коллегами направление в лингвистике. Составляющий ее основу маркемный анализ это метод компьютерного выделения ключевых слов маркем с последующим вычислением Индекса их Текстуальной Маркированности (ИнТеМа). Используемая для его вычисления формула выражает функциональную зависимость между весом словоформы по частоте и ее весом по длине. Поскольку вес словоформы по длине есть величина постоянная, определяемая только длиной слова в буквах или звуках, именно величина веса словоформы по частоте определяет величину ИнТеМа. При превышении порога стандартной частоты распределения отдельной словоформы в тексте, величина ИнТеМа приобретает положительные значения, показывая тем самым меру существенности словоформы для конкретного текста. Обработка текстов и вычисление ИнТеМа каждой словоформы производятся созданным в Воронежском государственном университете программным комплексом тематического анализа лексики «ProTemAl-Engl». Для обеспечения сопоставимости весов маркем разных авторов осуществляется процедура нормирования ИнТеМов. Необходимость проведения данной процедуры определена существенной разницей в длине текстов разных авторов, что обусловлено как количеством и длиной их произведений, так и доступностью самих произведений в электронном виде. Нормирование ИнТеМов позволяет избежать некорректного их сопоставления. Исследование связующих маркем, обеспечивающих маркемную связь двух и более авторов, дает возможность установить степень маркемной близости всех авторов среза. При выделении связующих маркем учитываются только общие маркемы для каждой пары авторов среза. Источником извлечения общих маркем служат авторские маркемные списки. Количественной характеристикой, позволяющей установить степень общности маркемной лексики двух авторов, является Индекс Маркемной Близости (ИМаБ), базирующийся на произведении значений суммарного нормированного индекса текстуальной маркированности их общих маркем. Маркемы той пары авторов, в которой ИМаБ является максимальным для одного или двух авторов пары, являются связующими маркемами данных авторов. Сила маркемной связи определяется величиной ИМаБа. Если величина ИМаБа максимальна для одного автора пары, возникает направленная, или ориентированная, связь максимальной силы. Когда максимальное значение ИМаБа характеризует сразу двух авторов пары, между ними устанавливается взаимо-направленная связь максимальной силы. В процессе исследования был проведен анализ связующих маркем в текстах британских прозаиков второй половины XIX в. относительно выделенного центра аттракции. В результате применения способа визуализации связей между авторами-современниками были выделены центр аттракции, центры-посредники нулевой, первой и второй степени, установлена мощность центростремительных связей центра аттракции, проведены стратификация и анализ связующих маркем, исследована маркемная специфика центра аттракции, а также выделены маркемы, обеспечивающие опосредованную связь центра аттракции с центрами-посредниками. Использование алгоритма визуализации маркемных отношений авторов позволило наглядно продемонстрировать сложившиеся между авторами центробежные и центростремительные маркемные связи, выделить центр аттракции, определить его ключевые фигуры, а также установить авторов, имеющих с каждой из ключевых фигур непосредственные или опосредованные маркемные связи максимальной силы. Полученные данные позволяют определить мощность центра аттракции, а содержательное исследование маркемных связей максимальной силы дает возможность установить специфику как центров-посредников, образуемых ключевыми фигурами центра аттракции, так и самого центра аттракции в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linking markemes in British prose of the latter half of the Nineteenth century

The paper aims at identifying and analyzing the markeme links in the texts of British writers of the latter half of the nineteenth century. According to the purpose, the tasks of determining the preferred markeme links between the authors and semantic analysis of markeme links of maximum power have been solved. The relevance of the discussed problem is explained by the need to find ways to formalize the content analysis of the text. The study of markeme links is one of the ways of formalized content analysis of the text. The scientists identified regularities to which the texts in natural languages are subject. And this enables the use of the mathematical apparatus in linguistic studies. The article suggests analyzing markeme links of maximum power in pairs of authors when comparing "with each other". The method of markeme analysis suggested by A.A. Kretov as one of the means to formalize the semantical analysis of the text is used to solve the set tasks. It provides a means of presenting a complete picture of literary works language markeme composition of any chronological interval or historical period. It also gives the possibility to analyze texts practically of any wordage. Besides the method of markeme analysis allows analyzing markeme composition of literary (especially fiction) works of individual authors or groups of authors, markeme specifications and the influence of social and cultural processes on markeme dynamics, studying the evolution of markeme vocabulary through several chronological intervals and establishing literary and genetic links between authors who belong to the same or different chronological intervals Markemology is a new prospect in linguistic studies that is being developed by A.A. Kretov and his colleagues. Its potential is not limited with solving the given problems. It is based on markeme analysis that is a method of computerized extracting of key words -markemes and automatic calculation of their Indices of Textual Markedness. The computational formula expresses functionality between a frequency weight and a length weight of a word. As the length weight of a word is constant because it depends on the length of the word in letters or sounds, it is the value of frequency weight that determines the value of InTeM. When a word distribution in the text exceeds a standard frequency distribution threshold for this word the value of its InTeM becomes positive thereby expressing the level of significance for the word in the particular text. The texts are processed with word thematic analysis program “ProTemAl-Engl” developed in Voronezh State University. This program calculates the value of InTeM for each word as well. To guarantee comparability of markeme weights of different authors the procedure of normalizing InTeM values is carried out. This is due to the fact that too often there is great difference both in number of works and their length in words written by different authors and their availability in digital form. InTeM normalizing eliminates their incorrect correlation. The analysis of linking markemes that establish markeme links between two or more authors allows determining the degree of markeme similarity between the authors of chronological interval. Mutual markemes are selected from each author markeme list. Index of Markeme Similarity (IMaS) is the measurable parameter that gives possibility to determine the degree of generality of markeme lexicon of two authors. The computation of IMaS in each pair of authors belonging to the chronological interval is based on the value of total normalized indices of textual markedness of their mutual markemes. The mutual markemes of those two writers that have the largest value of IMaS are their linking markemes. The value of IMaS determines the power of markeme link. When the value of IMaS is the largest for only one writer in the pair, a directional or oriented link of maximum power is formed. In case the value of IMaS is the largest for both writers in the pair mutually oriented link is formed between them. The present study results in the analysis of linking markemes in the texts of British prose writers of the latter half of the nineteenth century in reference to the distinguished centre of attraction. The method of visualizing the links between the authors who belong to the same chronological interval allows to distinguish the centre of attraction and intermediate centres of zero, first and second degree, to calculate the power of centripetal links to the centre of attraction, to stratify and analyze linking markemes, to study markeme specificity of the centre of attraction and to distinguish markemes that provide an indirect link between the centre of attraction and intermediate centres. The use of the algorithm of visualizing markeme relations between the authors provides a means of revealing existing centrifugal and centripetal markeme links between the writers, distinguishing the centre of attraction, identifying its major figures and the authors who have direct or indirect markeme links of maximum power with each of them. Obtained data make it possible to calculate the power of the center of attraction and the semantic study of maximum power markeme links leads to the specification of both the intermediate centres that are represented by key figures of the centre of attraction and the centre of attraction itself.

Текст научной работы на тему «Связующие маркемы в британской прозе второй половины XIX в»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 81-115

Б01: 10.17223/19996195/43/1

СВЯЗУЮЩИЕ МАРКЕМЫ В БРИТАНСКОЙ ПРОЗЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX в.

О.Г. Артемова, Э.П. Комарова, А.А. Кретов

Аннотация. Целью предлагаемого исследования являются выявление и анализ маркемных связей прозаических текстов британских писателей второй половины XIX в. В соответствии с этой целью решаются следующие задачи: 1) установить предпочтительные маркемные связи авторов; 2) содержательно исследовать маркемные связи максимальной силы. Актуальность обсуждаемой проблемы объясняется необходимостью поиска способов формализации содержательного анализа текста. Исследование маркемных связей представляет собой один из способов формализованного содержательного анализа текста. Выделенные учеными закономерности, которым подчиняются тексты на естественных языках, позволили применить математический аппарат в лингвистических исследованиях. В статье предлагается исследовать маркемные связи максимальной силы, образуемые в парах авторов при сравнении «каждый с каждым». Для решения поставленных задач был использован метод мар-кемного анализа, предложенный А.А. Кретовым. Он дает возможность получить полную картину маркемного состава языка литературных произведений любого хронологического среза или исторического периода, позволяя, при этом, исследовать тексты практически любого объема. Метод маркемного анализа дает возможность исследовать маркемный состав языка литературных (преимущественно художественных) произведений отдельных авторов или групп авторов, специфику маркем, установить маркемные связи авторов, принадлежащих одному или нескольким хронологическим срезам, проследить динамику маркем в нескольких хронологических срезах, изучить влияние социокультурных процессов на динамику маркем, установить литературно-генетические связи авторов, принадлежащих одному или разным хронологическим срезам. Решение данных задач не исчерпывает потенциал, которым обладает маркемология - развиваемое А. А. Кретовым и его коллегами направление в лингвистике. Составляющий ее основу маркемный анализ - это метод компьютерного выделения ключевых слов - маркем - с последующим вычислением Индекса их Текстуальной Маркированности (ИнТеМа). Используемая для его вычисления формула выражает функциональную зависимость между весом словоформы по частоте и ее весом по длине. Поскольку вес словоформы по длине есть величина постоянная, определяемая только длиной слова в буквах или звуках, именно величина веса словоформы по частоте определяет величину ИнТеМа. При превышении порога стандартной частоты распределения отдельной словоформы в тексте, величина ИнТеМа приобретает положительные значения, показывая тем самым меру существенности словоформы для конкретного текста. Обработка текстов и вычисление ИнТеМа каждой

словоформы производятся созданным в Воронежском государственном университете программным комплексом тематического анализа лексики «РгоТетА1-Е^1». Для обеспечения сопоставимости весов маркем разных авторов осуществляется процедура нормирования ИнТеМов. Необходимость проведения данной процедуры определена существенной разницей в длине текстов разных авторов, что обусловлено как количеством и длиной их произведений, так и доступностью самих произведений в электронном виде. Нормирование ИнТеМов позволяет избежать некорректного их сопоставления. Исследование связующих маркем, обеспечивающих маркемную связь двух и более авторов, дает возможность установить степень маркемной близости всех авторов среза. При выделении связующих маркем учитываются только общие маркемы для каждой пары авторов среза. Источником извлечения общих маркем служат авторские маркемные списки. Количественной характеристикой, позволяющей установить степень общности маркемной лексики двух авторов, является Индекс Маркемной Близости (ИМаБ), базирующийся на произведении значений суммарного нормированного индекса текстуальной маркированности их общих маркем. Маркемы той пары авторов, в которой ИМаБ является максимальным для одного или двух авторов пары, являются связующими маркемами данных авторов. Сила маркемной связи определяется величиной ИМаБа. Если величина ИМаБа максимальна для одного автора пары, возникает направленная, или ориентированная, связь максимальной силы. Когда максимальное значение ИМаБа характеризует сразу двух авторов пары, между ними устанавливается взаимонаправленная связь максимальной силы. В процессе исследования был проведен анализ связующих маркем в текстах британских прозаиков второй половины XIX в. относительно выделенного центра аттракции. В результате применения способа визуализации связей между авторами-современниками были выделены центр аттракции, центры-посредники нулевой, первой и второй степени, установлена мощность центростремительных связей центра аттракции, проведены стратификация и анализ связующих маркем, исследована маркемная специфика центра аттракции, а также выделены маркемы, обеспечивающие опосредованную связь центра аттракции с центрами-посредниками. Использование алгоритма визуализации маркемных отношений авторов позволило наглядно продемонстрировать сложившиеся между авторами центробежные и центростремительные маркемные связи, выделить центр аттракции, определить его ключевые фигуры, а также установить авторов, имеющих с каждой из ключевых фигур непосредственные или опосредованные маркемные связи максимальной силы. Полученные данные позволяют определить мощность центра аттракции, а содержательное исследование маркемных связей максимальной силы дает возможность установить специфику как центров-посредников, образуемых ключевыми фигурами центра аттракции, так и самого центра аттракции в целом. Ключевые слова: маркема; индекс текстуальной маркированности; индекс маркемной близости; центр аттракции, связующая сила маркем; визуализация маркемной близости авторов; британская проза.

Введение

Исследование текстов на естественных языках отечественными и зарубежными учеными выявило закономерности, которым они подчи-

няются. Это позволило применить математический аппарат в лингвистических исследованиях. В настоящее время лингвисты проявляют интерес к квантитативному исследованию языка английской поэзии [1]. В своих работах А.Б. Борунов [2, 3] исследует авторский корпус американского прозаика Рэгу Н. Митры. Сопоставительное исследование на материале английской поэзии и прозы, охватывающее творчество 14 авторов, принадлежащих Х1У-ХХ вв., осуществили Л.Г. Кишинская и С. В. Кишинский [4]. Актуальность нашего исследования определяется отсутствием квантитативных исследований языка английской прозы, позволяющих детально исследовать литературные связи авторов-современников на лексическом уровне.

Помимо статистического анализа текста, квантитативное исследование литературы также направлено на поиск лингвистических универсалий. В работах А.А. Фаустова [5-7] предложены несколько подходов к выявлению универсального в литературе - создание словаря сюжетов и мотивов русской литературы, исследование «констант» русской культуры, поиск и описание «ключевых слов».

Четкие принципы отбора ключевых слов в литературных текстах предложил А.А. Кретов, который ввел понятия маркема, авторский вес, или индекс текстуальной маркированности, а также определил грамма-тико-статистические требования к выделению маркем [8]. Возникшее направление - маркемология - включает в сферу своих интересов довольно широкий круг вопросов: исследование творчества отдельных авторов [9-12]; составление общесрезовых (односрезовых) или общеинтервальных (многосрезовых) маркемных списков [13, 14], характеризующих отдельный временной срез или исторический интервал (период), включающий несколько временных срезов; описание специфики маркем отдельных авторов или групп авторов [15-18]; изучение эволюции маркемной лексики на основе исследования динамики маркем в нескольких хронологических срезах [19, 20]; влияние социокультурных процессов на динамику маркем [21]. Кроме того, маркемологические исследования позволяют посредством выделения общих маркем и определения на их основе индекса маркемной близости авторов устанавливать взаимосвязи различных авторов и таким образом обнаруживать преемственность в литературе [22-25].

Методология

Исследование маркемных связей представляет собой один из способов формализации содержательного анализа текста. В данной работе мы опираемся на метод маркемного анализа, разработанный А. А. Кретовым. Применение метода маркемного анализа предполагает выделение из всего перечня употребленных словоформ маркем и вы-

числение Индекса их Текстуальной Маркированности (ИнТеМа) (формулу вычисления Ч-веса и Д-веса см. в [26]). Функциональная зависимость, существующая между этими параметрами, обусловливает величину ИнТеМа величиной Ч-веса, поскольку Д-вес конкретной словоформы является постоянной величиной и определяется только длиной слова. При превышении порога стандартной частоты распределения отдельной словоформы, величина ИнТеМа приобретает положительные значения, показывая, таким образом, меру существенности данной словоформы для конкретного текста.

Для вычисления ИнТеМа английских словоформ используется программный комплекс тематического анализа лексики «РгоТетАЬ-Е^1» (автор - А.С. Гусельникова, научный руководитель - д-р техн. наук И.Е. Воронина, научный консультант - д-р филол. наук А.А. Кретов), обрабатывающий собранные в единый файл тексты каждого автора. Таким образом, ИнТеМ каждой взятой словоформы вычисляется на всем доступном корпусе произведений, характеризуя собой художественное наследие данного автора в его целостности и единстве.

Помимо положительного значения величины ИнТеМа потенциальная маркема, в качестве которой рассматриваются только имена существительные, должна удовлетворять ряду требований, закрепленных в системе специальных фильтров - грамматико-семантическом, тема-тико-семантическом, стилистическом, диалогическом, классификатор-ном (подробно об используемых фильтрах см.: [27]). Считается целесообразным выделение 50 маркем для одного автора. Таким образом, маркема - это одна из 50 прошедших все фильтры словоформ, ранжированных по убыванию ИнТеМа.

Зависимость величины ИнТема от частоты распределения словоформ в тексте и от общего количества словоформ в текстах каждого автора требует процедуры, позволяющей уравновесить значение ИнТеМов маркем каждого автора, обеспечив сопоставимость весов их маркем. В качестве такой процедуры предлагается нормирование ИнТеМов маркем в списке каждого автора, выполняемое по формуле:

тт тт гп , г ИнТеМI

НормИнТеМ. = -—,

1 £р=1 ИнТеМ I

где НормИнТеМ - нормированный ИнТеМ; / - порядковый номер мар-кемы в маркемном списке автора.

В тех случаях, когда ИнТеМы 50-й и одной или нескольких последующих маркем совпадают, последним значением, которое принимает переменная /, является порядковый номер последней из этих маркем. В результате нормирования ИнТеМов маркем значение НормИнТеМа каждой маркемы располагается в интервале от 0 до 1.

Достижение поставленной цели и решение в ее рамках задачи установления и содержательного исследования маркемных связей мак-

симальной силы у авторов среза «19-2» при сравнении «каждый с каждым» предполагают исследование связующих маркем - обеспечивающих маркемную связь двух и более авторов, характеризуя, таким образом, степень маркемной близости всех авторов среза. При выделении связующих маркем учитываются только общие маркемы для каждой пары авторов среза. Источником извлечения общих маркем служат авторские маркемные списки.

Количественной характеристикой, позволяющей установить степень общности маркемной лексики двух авторов, является Индекс Маркемной Близости (ИМаБ), вычисление которого производится по формуле:

ИМаБ = СумНормИнТеМОМ1 X СумНормИнТеМОМ2, где ИМаБ - индекс маркемной близости; СумНормИнТеМоМ1 и СумНормИнТеМоМ2 - СумНормИнТеМ общих маркем в паре. Диапазон значений индекса маркемной близости - от 0 до 1.

Например, СумНормИнТеМ ОМ Батлера в паре Батлер - Гарди равен 0,4762, СумНормИнТеМ соответствующих ОМ Гарди - 0,4798, следовательно, ИМаБ = 0,4762 X 0,4798 = 0,2285. Значение ИМаБ 0,229 находим на пересечении строки «ВЙ» (Батлер) со столбцом 1 «Щу» (Гарди) в табл. 1, где представлены значения ИМаБа для каждой пары авторов, округленные до тысячных.

Маркемы той пары авторов, в которой ИМаБ является максимальным для одного или двух авторов пары, являются связующими данных авторов маркемами. Величина ИМаБа характеризует силу мар-кемной связи двух авторов. В том случае, когда величина ИМаБа максимальна для одного автора пары, мы получаем направленную, или ориентированную, связь максимальной силы. Если максимальное значение ИМаБа характеризует сразу двух авторов в паре, между ними устанавливается взаимонаправленная связь максимальной силы. Таким типом связи, сила которой равна 0,461, отмечена пара Бск-От (Диккенс - Гринвуд).

Поскольку в данном исследовании мы используем ИМаБ в качестве единицы измерения силы связи между авторами, то установив в каждой горизонтальной строке его максимальное значение, мы, тем самым, определяем силу максимальной векторной связи данного автора с одним из остальных авторов.

Так, например, приняв за отправную точку Батлера (строка «ВЙ»), мы обнаруживаем, что для него максимальный ИМаБ 0,287, свидетельствующий о максимальной близости маркемных составов двух авторов, представлен в столбце «МгеО» (Дж. Мур). Следовательно, Батлер указывает на Джорджа Мура. Так мы получаем ориентированный граф: от Батлера к Дж. Муру. Аналогичные данные извлекают-

ся из всех строк. В табл. 1 все максимальные значения ИМаБов выделены полужирным шрифтом.

Т а б л и ц а l

Значение индекса маркемной близости авторов в срезе 19-2

Автор Btl Cln Dck Elt Gis Grw Hdy Kin MRd Mrd MreG RdCh Rsk Stv Trl Wld

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Btl 0,170 0,211 0,230 0,227 0,177 0,229 0,13б 0,203 0,153 0,287 0,181 0,222 0,203 0,210 0,21б

Cln 0,170 0,3б9 0,331 0,151 0,375 0,202 0,342 0,294 0,220 0,277 0,3б8 0,197 0,382 0,3б2 0,128

Dck 0,211 0,3б9 0,385 0,287 0,461 0,327 0,32б 0,3б7 0,344 0,351 0,338 0,198 0,402 0,319 0,152

Elt 0,230 0,331 0,385 0,305 0,278 0,372 0,235 0,28б 0,292 0,384 0,307 0,1б1 0,3б5 0,290 0,17б

Gis 0,227 0,151 0,287 0,305 0,192 0,34б 0,130 0,32б 0,278 0,365 0,228 0,181 0,2б3 0,2б4 0,131

Grw 0,177 0,375 0,461 0,278 0,192 0,231 0,380 0,281 0,283 0,230 0,331 0,155 0,331 0,430 0,115

Hdy 0,229 0,202 0,327 0,372 0,34б 0,231 0,189 0,321 0,255 0,390 0,235 0,1б0 0,281 0,20б 0,205

Kin 0,13б 0,342 0,32б 0,235 0,130 0,380 0,189 0,259 0,1б7 0,151 0,274 0,11б 0,285 0,270 0,0б9

MRd 0,203 0,294 0,367 0,28б 0,32б 0,281 0,321 0,259 0,32б 0,3б3 0,250 0,249 0,318 0,32б 0,102

Mrd 0,153 0,220 0,344 0,292 0,278 0,283 0,255 0,1б7 0,32б 0,321 0,237 0,14б 0,320 0,288 0,107

MreG 0,287 0,277 0,351 0,384 0,3б5 0,230 0,390 0,151 0,3б3 0,321 0,259 0,212 0,394 0,329 0,238

RdCh 0,181 0,3б8 0,338 0,307 0,228 0,331 0,235 0,274 0,250 0,237 0,259 0,150 0,375 0,3бб 0,152

Rsk 0,222 0,197 0,198 0,1б1 0,181 0,155 0,1б0 0,11б 0,249 0,14б 0,212 0,150 0,140 0,192 0,148

Stv 0,203 0,382 0,402 0,3б5 0,2б3 0,331 0,281 0,285 0,318 0,320 0,394 0,375 0,140 0,398 0,149

Trl 0,210 0,3б2 0,319 0,290 0,2б4 0,430 0,20б 0,270 0,32б 0,288 0,329 0,3бб 0,192 0,398 0,171

Wld 0,21б 0,128 0,152 0,17б 0,131 0,115 0,205 0,0б9 0,102 0,107 0,238 0,152 0,148 0,149 0,171

Исследование

Цель данной работы - исследование маркемных связей художественных текстов британских прозаиков второй половины XIX в. (далее - «срез 19-2»).

Объектом исследования являются все доступные в электронном виде произведения 1б писателей: Сэмюэла Батлера (Samuel Butler -Btl), Томаса Гарди (Thomas Hardy - Hdy), Джорджа Гиссинга (George Gissing - Gis), Джеймса Гринвуда (James Greenwood - Grw), Чарльза Диккенса (Charles Dickens - Dck), Уильяма Генри Джайлза Кингстона (William Henry Giles Kingston - Ktn), Уилки Коллинза (Wilkie Collins -Cln), Джорджа Мередита (George Meredith - Mrd), Джорджа Мура (George Moore - MreG), Джона Рескина (John Ruskin - Rsk), Томаса Майн Рида ^homas Mayne Reid - MRd), Чарльза Рида (Charles Reade -RdCh), Роберта Льюиса Стивенсона (Robert Louis Stevenson - Stv), Энтони Троллопа (Anthony Trollope - Tr), Оскара Уайлда (Oscar Wilde -Wld), Джордж Элиот (George Eliot - Elt) (в скобках указаны оригинальные имена авторов и принятые в работе сокращенные обозначения авторов). Тексты для исследования выбраны из коллекции Проекта «Гутенберг» по адресу http://www.gutenberg.org/. Общее количество словоформ - 55 300 S30.

Принимая во внимание только связи максимальной силы для каждой пары авторов, можно построить граф, отражающий важнейшие векторные связи и их силу для авторов среза «19-2». С этой целью для каждого автора определялся ближайший к нему по значению ИМаБа

автор, и все дальнейшее исследование строилось на анализе только тех маркем, которые связывают авторов среза в такие пары. На основании этих данных построен граф предпочтительных связей авторов среза «19-2» (рис. 1).

Рис. 1. Граф предпочтительных связей авторов среза «19-2»

Анализ связующей силы маркем осуществляется относительно Центра Аттракции (ЦА), представляющего собой объединение авторов, имеющих взаимонаправленные связи. В срезе «19-2» выделяется один ЦА: Диккенс - Гринвуд. Это позволяет выделить маркемы, обеспечивающие связь каждого автора со связующей фигурой центра и установить величину связующей силы каждой маркемы данного хронологического среза.

На графе обнаруживаются авторы, имеющие разнонаправленные (центробежные и центростремительные) связи - Дж. Мур, Стивенсон, Майн Рид, Диккенс, Гринвуд. Центробежной считается связь максимальной силы, которая направлена от данного автора к ближайшему для него по ИМаБу автору. Те связи, которые направлены от автора к ЦА, относительно этого центра являются центростремительными. Авторы, имеющие такие связи, образуют Центры-Посредники (ЦП). В нашем случае два ЦП (Стивенсон, Майн Рид) непосредственно связаны с ЦА, поэтому они называются центрами-посредниками 1-й степени (ЦП-1). Связь ЦП Дж. Мура с ЦА осуществляется через ЦП-1

Стивенсона, поэтому ЦП Дж. Мура является центром-посредником 2-й степени (ЦП-2). Авторы, находящиеся на периферии графа и не имеющие центростремительных связей, получили название терминальных (максимально удаленных от ЦА) авторов (Ч. Рид, Коллинз, Батлер, Гарди, Гиссинг, Уайлд, Рескин).

Анализ связующих маркем предполагает выделение ядерных и периферийных маркем внутри ЦА и установление мощности его центростремительных связей.

При проведении анализа мы опираемся на значение суммарного веса маркемной связи пар авторов (СумСВес) для выделения ядерных и периферийных маркем, а также на интегральный связующий вес (ИнС-Вес) маркем ключевых фигур центра аттракции для определения его мощности. ИнСВес вычисляется по формуле:

ИнСВес = СумСВес х Qm, где СумСВес - суммарный вес маркемных связей; Qm - количество связей, обеспечиваемых данной маркемой. Величина суммарного связующего веса маркемы численно равна величине СумНормИнТеМа мар-кемы в обслуживаемых ею связях.

При проведении анализа мы также учитываем принцип «наследования» связей и их весов. Наследование связей происходит через ЦП и заключается в учете связующего веса маркем, общих для терминальных авторов и авторов, объединенных в ЦА. Например, consciousness - связующая маркема пары Рескин - Майн Рид, но при этом она также является связующей для пары Майн Рид - Диккенс. Поэтому мы рассматриваем consciousness как проходящую через ЦП Майн Рида маркему, имеющую две связи. Следовательно, при входе в ЦП Диккенса связующий вес маркемы consciousness равен сумме ее связующего веса у Рескина (0,0224) и Майн Рида (0,0243): СумСВес = 0,0243 + 0,0224 = = 0,0467 (в скобках указан вес исходящей от каждого автора маркемы). Соответственно, ИнСВес consciousness при ее входе в ЦП Диккенса составляет 0,0467 х 2=0,0934. Аналогичным образом вычисляются СумСВес и ИнСВес всех проходящих через ЦП маркем.

На первом этапе исследования установим ядерные и периферийные маркемы, обеспечивающие связь максимальной силы в парах авторов среза «19-2», а затем определим маркемную мощность центра аттракции. Всех авторов среза соединяют 16 векторных связей максимальной силы, включающих 14 центробежных и 2 взаимонаправленные связи. Эти связи обеспечивают 73 маркемы с общим числом употреблений 449. Средним числом маркем на одну связь - 29 - характеризуются связи Гарди - Дж. Мур, Гиссинг - Дж. Мур, Ч. Рид - Стивенсон. На одну маркему меньше (28) приходится на связи Коллинз - Стивенсон, Майн Рид - Диккенс. Количество маркем выше среднего демонстрирует связь Элиот - Диккенс (30). Максимальное число маркем (31)

характерно не только для взаимонаправленной связи Гринвуд - Диккенс, но также и для пар Стивенсон - Диккенс, Троллоп - Гринвуд.

Минимальное количество маркем (21) характеризует связь Уайлд - Дж. Мур, за которой (в порядке возрастания) следуют три связи: Рескин - Майн Рид (24 маркемы), Мередит - Диккенс (27 маркем), Майн Рид - Диккенс (28 маркем). Полный список маркем, ранжированный по количеству связей, обслуживаемых каждой маркемой, представлен в табл. 2.

Т а б л и ц а 2

Распределение маркем по количеству обслуживаемых ими связей

MapKeMa Кол-во MapKeMa Кол-во MapKeMa Кол-во MapKeMa Кол-во

CONSCIOUSNESS 16 CONFIDENCE 9 IMPRESSION 4 PUNISHMENT 2

DISAPPOINTMENT 16 IMAGINATION 9 INDIGNATION 4 SUPERINTENDENCE 2

RESPONSIBILITY 16 POSSIBILITY 9 INTERFERENCE 4 SUPERSTITION 2

CONSIDERATION 15 CONTEMPLATION 8 RECONCILIATION 4 UNPLEASANTNESS 2

DETERMINATION 15 EXPERIENCE 8 SELF- CONSCIOUSNESS 4 ABSENT-MINDEDNESS 1

OPPORTUNITY 15 MISUNDERSTANDING 8 ADMIRATION 3 APPRECIATION 1

SATISFACTION 15 UNCONSCIOUSNESS 8 CONSCIENCE 3 ATTRACTIVENESS 1

UNDERSTANDING 15 INCONVENIENCE 7 INDIVIDUALITY 3 CIRCUMLOCUTION 1

DIFFICULT(Y/IES) 14 ACCOMPLISHMENT 6 PROBABILITY 3 CONDESCENSION 1

ENCOURAGEMENT 14 ACKNOWLEDG(E)M ENT 6 REFLECTION 3 CONVICTION 1

INDIFFERENCE 14 CIVILI(S/Z)ATION 6 SIGNIFICANCE 3 EXCITEMENT 1

INTELLIGENCE 13 CONSOLATION 5 ASSISTANCE 2 FRIENDSHIP 1

ASTONISHMENT 12 DISSATISFACTION 5 CHEERFULNESS 2 IMPORTANCE 1

RESPECTABILITY 12 ENTERTAINMENT 5 COMPREHENSION 2 INSPIRATION 1

RECOLLECTION 11 FELLOW-CREATURE 5 CONTRADICTION 2 REMONSTRANCE 1

EMBARRASSMENT 10 IMPOSSIBILITY 5 DESTRUCTION 2 SELF- POSSESSION 1

GRATIFICATION 10 PICTURESQUENESS 5 DISINTERESTEDN ESS 2

OBSERVATION 10 REMEMBRANCE 5 FORGETFULNESS 2

COMPANIONSHIP 9 CONSTERNATION 4 PERSEVERANCE 2

Рис. 2 дает наглядное представление о распределении маркем в зависимости от количества обслуживаемых связей.

Приведенный список включает 73 маркемы сводного маркемного списка, состоящего из маркемных списков всех авторов среза «19-2». С учетом их повторяемости у разных авторов общее количество маркем сводного списка составляет 214. В нашем списке присутствуют только те из них, которые встречаются в списках как минимум двух авторов и вместе с другими общими для этих авторов маркемами показывают максимальный для пары ИМаБ.

Учет количественных связей каждой маркемы позволяет произвести их предварительное ранжирование.

Среднее значение числа связей 6,15 позволяет установить семь связей в качестве нижней границей количества ядерных связей, что составляет 70% всех выявленных связей. Все ядерные связи обеспечива-

ют 27 маркем. Малое ядро со средним значением числа ядерных связей 11,78 составляют 14 маркем, обслуживающих 12 и более связей.

18

16

14

12

10

8

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6

4

2

WH>ZZ>-ZCЭm*-шш^-?"z^-ZZQ-ШZ?"ZШcэcлшH^-ZZZHШ>CЛШZZZШZWZШVV^

wz^oo!^ozïïjzooz^ozoo5=oo^oozwozzooozo:!^woooooowool^t^ooowooowwozoowwowoooz^oooo

W^ppzfZ^WZZm^pmppSzp-JpZ^mzW^rzp^

glIsSÎIMAîAI^

Wz 5=

Рис. 2. Распределение маркем по количеству обслуживаемых ими связей

В исследуемых связях выявлено три сквозных (т.е. представленных во всех связях) маркемы. Максимальное количество связей - 16 (из 16) - отмечено у маркем consciousness, disappointment, responsibility. За ними по числу связей следуют consideration, determination, opportunity, satisfaction, understanding - 15; difficult(y/ies), encouragement, indifference - 14; intelligence - 13; astonishment, respectability - 12; recollection -11; embarrassment, gratification, observation - 10; companionship, confi-

0

dence, imagination, possibility - 9; contemplation, experience, misunderstanding, unconsciousness - 8; inconvenience - 7. Остальные 46 маркем являются периферийными и участвуют в создании 1-6 связей. Среднее значение числа этих связей 2,79 позволяет отнести 22 маркемы, образующих 3-6 связей, к малой периферии и 24 маркемы, образующие 12 связи, - к большой периферии. Таким образом, малую периферию составляют accomplishment, acknowledge(e)ment, civili(s/z)ation - 6; consolation, dissatisfaction, entertainment, fellow-creature, impossibility, pic-turesqueness, remembrance - 5; consternation, impression, indignation, interference, reconciliation, self-consciousness - 4; admiration, conscience, individuality, probability, reflection, significance - 3; большую - assistance, cheerfulness, comprehension, contradiction, destruction, disinterestedness, forgetfulness, perseverance, punishment, superintendence, superstition, unpleasantness - 2; absent-mindedness, appreciation, attractiveness, circumlocution, condescension, conviction, excitement, friendship, importance, inspiration, remonstrance, self-possession - 1.

Т а б л и ц а 3

Данные о распределении ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса

MapKeMa ИнС-Вес MapKeMa ИнС-Вес MapKeMa ИнС-Вес MapKeMa ИнС-Вес

DISAPPOINTMENT 7,56094 COMPANIONSHIP 1,65814 RECONCILIATION 0,37641 SUPERSTITION 0,06723

RESPONSIBILITY 7,28043 CONTEMPLATION 1,48641 CONSTERNATION 0,31608 CHEERFULNESS 0,06360

CONSCIOUSNESS 6,56501 IMAGINATION 1,46225 INTERFERENCE 0,30662 FORGETFULNESS 0,06090

CONSIDERATION 6,37070 UNCONSCIOUSNESS 1,43945 INDIGNATION 0,26646 PUNISHMENT 0,05744

UNDERSTANDING 5,64807 POSSIBILITY 1,34355 IMPRESSION 0,23944 APPRECIATION 0,02254

DETERMINATION 5,25083 ACKNOWLEDG(E) MENT 1,32271 INDIVIDUALITY 0,19856 SELF- POSSESSION 0,01882

SATISFACTION 5,09307 CONFIDENCE 1,26232 SIGNIFICANCE 0,15802 CIRCUMLOCUTION 0,01810

OPPORTUNITY 4,39960 EXPERIENCE 1,01434 PROBABILITY 0,14953 ATTRACTIVENESS 0,01774

ENCOURAGEMENT 4,31264 INCONVENIENCE 0,94460 CONSCIENCE 0,13928 ABSENT-MINDEDNESS 0,01760

INDIFFERENCE 3,89431 ACCOMPLISHMENT 0,71478 ADMIRATION 0,13552 REMONSTRANCE 0,01750

INTELLIGENCE 3,43442 CIVILI(S/Z)ATION 0,70208 REFLECTION 0,13162 INSPIRATION 0,01584

DIFFICULT(Y/IES) 3,42507 PICTURESQUENESS 0,64483 CONTRADICTION 0,08925 CONVICTION 0,01577

RESPECTABILITY 3,14399 SELF- CONSCIOUSNESS 0,62550 DISINTERESTED NESS 0,08134 IMPORTANCE 0,01547

ASTONISHMENT 3,07494 FELLOW-CREATURE 0,52610 DESTRUCTION 0,07750 CONDESCENSION 0,01540

RECOLLECTION 2,41113 DISSATISFACTION 0,50027 COMPREHENSION 0,07450 FRIENDSHIP 0,01380

EMBARRASSMENT 2,11186 ENTERTAINMENT 0,48351 SUPERINTENDE NCE 0,07384 EXCITEMENT 0,01348

GRATIFICATION 1,95269 IMPOSSIBILITY 0,44575 PERSEVERANCE 0,07380

MISUNDERSTAN DING 1,84015 REMEMBRANCE 0,39754 ASSISTANCE 0,06898

OBSERVATION 1,76455 CONSOLATION 0,38316 UNPLEASANTNESS 0,06803

Ранжирование маркем по ИнСВесу дает возможность уточнить состав ядерных и периферийных маркем. За границу ядра и периферии принимается среднее арифметическое значение ИнСВеса. Аналогичное вычисление среднего арифметического значения ИнСВеса отдельно ядерных и периферийных маркем позволяет произвести выделение ма-

лого и большого ядра среди ядерных маркем, а также малой и большой периферии среди периферийных маркем. В табл. 3 представлены данные, использованные для наглядного представления распределения ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса (рис. 3).

8

Рис. 3. Распределение ядерных и периферийных маркем с учетом ИнСВеса

С учетом средневзвешенного ИнСВеса - 1,36 - границей ядра является unconsciousness. При этом из ядра, выделенного по количеству связей максимальной силы, в состав маркем малой периферии вышли

possibility, confidence, experience, inconvenience. На 30% уменьшился количественный состав малого ядра - 10: disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction, opportunity, encouragement, indifference. Таким образом, число ядерных маркем составило 23, периферийных - 50.

Для определения маркемной мощности ЦА измерим силу центростремительных связей (ЦсС) ЦП-1, ЦП-2 и ЦА. Маркемную мощность центра аттракции составляют сумма ЦсС Диккенса, Гринвуда, Стивенсона, Майн Рида, Мередита, Элиот, Дж. Мура. Общее количество ЦсС -16, из них у Диккенса - 5, Дж. Мура - 4, Гринвуда - 3, Стивенсона - 3, Майн Рида - 1. Следовательно, маркемная мощность центра аттракции, определяемая величиной ИнСВеса маркем, составляет 100.

Содержательное исследование двусторонних маркемных связей ключевых фигур центров аттракции позволяет выделить связующие их маркемы и определить маркемную специфику центра аттракции. С этой целью проведен маркемный анализ всех центростремительных связей ЦА, ЦП-1 и ЦП-2 - Диккенса, Гринвуда, Стивенсона, Дж. Мура, Майн Рида.

Центр аттракции объединяет авторов, группирующихся около двух ключевых фигур центра и не имеющих между собой маркемных связей максимальной силы. Наличие взаимонаправленной связи Диккенс - Гринвуд дает основание считать их относительно друг друга центрами-посредниками (ЦП-0дик и ЦП-0Грв). Это делает целесообразным исследование и сопоставление маркемной специфики ЦП-0 Диккенса и ЦП-0 Гринвуда.

Каждый ЦП опосредует собственную связь и связь терминальных авторов с Диккенсом и Гринвудом. В качестве связующих этих авторов маркем мы, реализуя принцип наследования маркем и их весов, рассматриваем проходящие через ЦП и исходящие из него маркемы, обозначив их условно маркемами Стивенсона, Дж. Мура, Майн Рида.

Пару Стивенсон - Диккенс характеризуют 30 маркем, из которых проходящих, связывающих Коллинза, Ч. Рида, Дж. Мура, а через него Батлера, Гарди, Гиссинга и Уайлда с Диккенсом - 28, исходящих -2 маркемы. Через ЦП-1 Майн Рида проходит 17 маркем, характеризующих также связь Рескина с Диккенсом, опосредованную Майн Ридом, исходит 11 маркем. Таким образом, пара Диккенс - Майн Рид характеризуется 28 общими маркемами. Также к Диккенсу направлены ЦбС Гринвуда, Элиот и Мередита. В качестве связующих маркем были выделены 47 мар-кем. Связующие маркемы Диккенса, ранжированные по ИнСВесу, представлены на рис. 4. Полный список связующих маркем Диккенса с указанием числа связей и ИнСВеса маркем представлен в табл. 4.

ИнСВес

9 -

Рис. 4. Связующие маркемы Диккенса, ранжированные по ИнСВесу

Т а б л и ц а 4

Список связующих маркем Диккенса

Кол-во связей Маркема ИнСВес Кол-во связей Маркема ИнСВес Кол-во связей Маркема ИнСВес

16 DISAPPOINTMENT 8,0765 10 OBSERVATION 1,7645 3 DISSATISFACTION 0,1815

16 RESPONSIBILITY 6,7649 8 ACKNOWLEDG(E)M ENT 1,6356 3 ADMIRATION 0,1355

16 CONSCIOUSNESS 6,5650 9 UNCONSCIOUSNESS 1,6194 3 REFLECTION 0,1316

15 CONSIDERATION 6,3707 9 IMAGINATION 1,4622 2 PICTURESQUENESS 0,1083

15 UNDERSTANDING 5,6481 9 CONFIDENCE 1,2623 2 DISINTERESTEDNESS 0,0813

15 DETERMINATION 5,2508 7 COMPANIONSHIP 1,0206 2 IMPOSSIBILITY 0,0781

15 SATISFACTION 5,0931 8 EXPERIENCE 1,0143 2 SUPERINTENDENCE 0,0738

15 OPPORTUNITY 4,3996 7 INCONVENIENCE 0,9446 2 CHEERFULNESS 0,0636

14 ENCOURAGEMENT 4,3126 6 CONTEMPLATION 0,8451 1 CONTRADICTION 0,0202

14 INDIFFERENCE 3,8943 5 FELLOW-CREATURE 0,5261 1 SELF-POSSESSION 0,0188

14 INTELLIGENCE 3,6986 5 ENTERTAINMENT 0,4835 1 CIRCUMLOCUTION 0,0181

14 DIFFICULT(Y/IES) 3,4251 5 POSSIBILITY 0,4393 1 REMONSTRANCE 0,0175

12 RESPECTABILITY 3,1440 5 REMEMBRANCE 0,3975 1 CONDESCENSION 0,0154

12 ASTONISHMENT 3,0749 5 CONSOLATION 0,3832

11 RECOLLECTION 2,4111 4 CONSTERNATION 0,3161

10 EMBARRASSMENT 2,1119 4 INDIGNATION 0,2665

10 GRATIFICATION 1,9527 4 IMPRESSION 0,2394

На основе средневзвешенного значения ИнСВеса проведена стратификация маркем. Малое ядро составили 7 из 17 ядерных маркем: disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction. В число ядерных маркем вошли также opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(y/ies), respectability, astonishment, recollection, embarrassment, gratification. Ядерные мар-кемы обслуживают 10-16 связей. Следует пояснить, что при определении количества связей учитывались и опосредованные связи Скотта с терминальными авторами, поэтому максимальное число маркемных связей, обслуживаемых одной маркемой, равно 16. Максимальное число связей принадлежит disappointment, responsibility, consciousness. На одну связь меньше показывают consideration, understanding, determination, satisfaction, opportunity - 15, за которыми следуют encouragement, indifference, intelligence - 14. Сразу на две связи меньше - 12 - демонстрируют respectability, astonishment, за которыми следуют recollection - 11, embarrassment, gratification. Малую периферию образуют 10 маркем - observation (10), acknowledgement (8), unconsciousness (9), imagination (9), confidence (9), companionship (7), experience (8), inconvenience (7), contemplation (6), fellow-creature (5) (в скобках указано количество обслуживаемых связей). Большую периферию составили 20 маркем - entertainment (5), possibility (5), remembrance (5), consolation (5), consternation (4), indignation (4), impression (4), dissatisfaction (3), admiration (3), reflection (3), picturesqueness (2), disinterestedness (2), impossibility (2), superintendence (2), cheerfulness (2), contradiction (1), self-possession (1), circumlocution (1), remonstrance (1), condescension (1). В данной группе маркем отсутствуют маркемы, обеспечивающие исключительную связь Диккенс - Гринвуд.

Таким образом, проведенная стратификация связующих маркем Диккенса показывает значительное преобладание среди них периферийных маркем - 30, что составляет 63,8% от общего числа связующих маркем. Также количественно неравномерно маркемы распределились малой и большой периферии: малая периферия - 33%, большая - 67%. Несколько равномернее распределились ядерные мар-кемы: малое ядро составляет 41% маркем, а большое - 59%.

Специфику ЦП-0Грв (Гринвуда) формируют связи с Диккенсом, Кингстоном и Троллопом. В обеспечении маркемных связей авторов участвует 31 маркема, из которых проходящих - 28, исходящих - 3. Связующие маркемы ЦП-0Грв, ранжированные по ИнСВесу, представлены на рис. 5. Полный список связующих маркем Марриета с указанием количества связей и ИнСВеса маркем представлен в табл. 5.

Стратификация связующих маркем ЦП-0 Гринвуда отличается от ЦП-0 Диккенса. Наблюдается иное соотношение ядерных и периферийных маркем: ядерные - 14, периферийные - 17, что в процентном соотно-

шении составляет 45:55. Среди ядерных маркем маркемы малого ядра составляют 57%. В число ядерных маркем вошли disappointment (4), consideration (4), responsibility (4), determination (4), satisfaction (4), acknowledgement (4), consciousness (4), encouragement (4) составившие малое ядро. К маркемам большого ядра отнесены inconvenience (4), opportunity (4), indifference (4), diffcult(yfies) (4), intelligence (4), possibility (4). Периферийные маркемы разделились почти поровну: малая периферия -9 маркем, большая - 8. Маркемами малой периферии являются confidence (4), consolation (4), experience (4), respectability, understanding, astonishment, fellow-creature, gratification, recollection (3). В состав маркем большой периферии входят проходящие маркемы Диккенса - contemplation, reflection, impression (2), а также являющиеся еще и исходящими маркемами Кингстона -observation, consternation, entertainment - и Троллопа - companionship, embarrassment (3). Таким образом, ЦП-0 Гринвуда отличает равномерность распределения ядерных и периферийных связующих маркем с незначительным преобладанием периферийных маркем.

ИнСВес

о

Рис. 5. Связующие маркемы Гринвуда, ранжированные по ИнСВесу

Т а б л и ц а 5

Список связующих маркем Гринвуда

Кол-во связей Маркема ИнС- Вес Кол-во связей Маркема ИнС- Вес Кол- во связей Маркема ИнС- Вес

4 DISAPPOINTMENT 0,56229 4 DIFFICULT(Y/IES) 0,30532 3 RECOLLECTION 0,19305

4 CONSIDERATION 0,50615 4 INTELLIGENCE 0,28808 3 COMPANIONSHIP 0,17604

4 RESPONSIBILITY 0,47495 4 POSSIBILITY 0,27890 3 OBSERVATION 0,17550

4 DETERMINATION 0,44288 4 CONFIDENCE 0,25787 3 CONSTERNATION 0,16856

4 SATISFACTION 0,42852 4 CONSOLATION 0,24781 3 ENTERTAINMENT 0,16509

4 ACKNOWLEDG(E)M ENT 0,41617 4 EXPERIENCE 0,24257 3 EMBARRASSMENT 0,15231

4 CONSCIOUSNESS 0,41018 3 RESPECTABILITY 0,23663 2 CONTEMPLATION 0,09177

4 ENCOURAGEMENT 0,40183 3 UNDERSTANDING 0,22795 2 REFLECTION 0,05883

4 INCONVENIENCE 0,35216 3 ASTONISHMENT 0,22182 2 IMPRESSION 0,05807

4 OPPORTUNITY 0,35213 3 FELLOW-CREATURE 0,20230

4 INDIFFERENCE 0,31746 3 GRATIFICATION 0,20201

Сопоставим ЦП-0 Диккенса и Гринвуда с целью определения их маркемной специфики. Способом определения маркемной специфики центра служит разность интегрального центростремительного веса маркем каждого из ЦП-0. В этом случае положительная разность указывает на специфичность маркемы для ЦП-0 Диккенса, отрицательная - для ЦП-0 Гринвуда (рис. 6). Полный список маркем с указанием результирующей разности ИнСВеса маркем Диккенса и Гринвуда представлен в табл. 6.

w о

F

<

о

> 1- 1- z Ш о Ш о LS

Z 3 Ш z Ш z LU ^ _J Cû

1-tr LU О a: ш О _J F fi

о < LL 3 о

CL a: Ут LU о LU

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

CL 3 Q 1- CL

О О z Z £ W

о z a LU tr

< tr ш О

Z z LU CL LU

о о о □I О

1- z W z

< < Z LU

о > Q о E

LL tr LU ¡Z z Z LU CL

I- < tr w m О о о < CL X LU

о О о

о tr

Z 3

s >

_ 9 5 - Я 5 y

оо^^ш

Z > Z z

О H о о

W _J

w m < <

LU tr w w z tr ^ о

CL о LU w

1 CL 1- w z о

z о

о

о

о <

Рис. 6. Маркемная специфика ЦП Диккенса и ЦП Гринвуда

Т а б л и ц а 6

Список общих маркем Диккенса и Гринвуда с указанием разности ИнСВеса

MapKeMa Дик-Грв MapKeMa Дик-Грв MapKeMa Дик-Грв

DISAPPOINTMENT 7,5142 DIFFICULT(Y/IES) 3,1198 ACKNOWLEDGEMENT 0,7179

RESPONSIBILITY 6,2900 RESPECTABILITY 2,9074 INCONVENIENCE 0,5924

CONSCIOUSNESS 6,1548 ASTONISHMENT 2,8531 FELLOW-CREATURE 0,3238

CONSIDERATION 5,8645 RECOLLECTION 2,2181 ENTERTAINMENT 0,3184

UNDERSTANDING 5,4201 EMBARRASSMENT 1,9595 IMPRESSION 0,1814

DETERMINATION 4,8079 GRATIFICATION 1,7507 POSSIBILITY 0,1604

SATISFACTION 4,6646 OBSERVATION 1,5890 CONSTERNATION 0,1475

OPPORTUNITY 4,0475 CONFIDENCE 1,0044 CONSOLATION 0,1354

ENCOURAGEMENT 3,9108 COMPANIONSHIP 0,8446 REFLECTION 0,0728

INDIFFERENCE 3,5769 EXPERIENCE 0,7718

INTELLIGENCE 3,4105 CONTEMPLATION 0,7533

На основе среднего значения суммы результирующего ИнЦсСВеса маркем каждого ЦП было выделено одно ядро - маркемное ядро Диккенса. Оно насчитывает 14 маркем. Маркемы, входящие в малое и большое ядро, распределились поровну - по 7 маркем в каждом. Малое ядро образовали disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction. Оставшиеся - opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(y/ies), respectability, astonishment - вошли в состав большого ядра. Несмотря на то что ядерные маркемы Диккенса характеризуют ЦсС двух ЦП, величины ИнЦсСВеса этих маркем у Диккенса превышают аналогичные значения у Гринвуда в среднем в 14 раз. Среди периферийных маркем преобладают маркемы большой периферии - 11, в то время как малая периферия представлена всего 6 маркемами - recollection, embarrassment, gratification, observation, confidence, companionship. Маркемы experience, contemplation, acknowledgement, inconvenience, fellow-creature, entertainment, impression, possibility, consternation, consolation, reflection составляют большую периферию. Поскольку разность ИнС-Веса маркем Диккенса и Гринвуда принимает для всех маркем только положительные значения, можно говорить о наличии маркемной специфики ЦП-0дик и об отсутствии маркемной специфики ЦП-0Грв.

Для определения маркемной специфики ЦА было проведено ранжирование маркем ЦП-0 Диккенса и ЦП-0 Гринвуда на основе их совокупного ИнСВеса (рис. 7). Список маркем с указанием суммарного ИнСВеса общих маркем Диккенса и Гринвуда представлен в табл. 7.

Около половины связующих маркем (14) принадлежит ядру, периферию составляют 17 маркем. На основе средневзвешенного значения совокупного ИнСВеса ядерных маркем - 3,06 - малое ядро образовали 7 маркем - disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction. Большое ядро составили opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(y/ies), respectability, astonishment. Сопоставление специфичных маркем ЦП-0 Диккенса с аналогичными маркемами ЦА показало их полную иден-

тичность как в количественном, так и в качественном выражении. Некоторые отличия наблюдаются лишь в распределении периферийных маркем. Это, в первую очередь, касается количественного состава мар-кем малой и большой периферии. Количество маркем малой периферии ЦА увеличилось на треть по сравнению с маркемами малой периферии, характеризующими специфику ЦП-0дик. В их число вошли inconvenience, experience, acknowledgement. При этом совокупный ИнСВес каждой из них оказался выше последней из маркем малой периферии ЦП-0дик - companionship, которая замыкает данную группу маркем также и ЦА. Значительно изменилась и последовательность ряда мар-кем большой периферии ЦА - possibility, consolation, impression. И если possibility и consolation переместились вверх, то impression, напротив, опустилась вниз. Изменения такого плана не затронули маркемы fellow-creature, consternation, reflection.

10

о

Рис. 13. Маркемная специфика ЦА Диккенс + Гринвуд

Т а б л и ц а 14

Список общих маркем Диккенса и Гринвуда с указанием их суммарного ИнСВеса

MapKeMa Дик+Грв MapKeMa Дик+Грв MapKeMa Дик+Грв

DISAPPOINTMENT 8,63876 DIFFICULT(Y/IES) 3,73039 COMPANIONSHIP 1,19668

RESPONSIBILITY 7,23985 RESPECTABILITY 3,38062 CONTEMPLATION 0,93686

CONSCIOUSNESS 6,97519 ASTONISHMENT 3,29676 FELLOW-CREATURE 0,72839

CONSIDERATION 6,87685 RECOLLECTION 2,60418 POSSIBILITY 0,71824

UNDERSTANDING 5,87602 EMBARRASSMENT 2,26417 ENTERTAINMENT 0,64861

DETERMINATION 5,69371 GRATIFICATION 2,15470 CONSOLATION 0,63097

SATISFACTION 5,52159 OBSERVATION 1,94005 CONSTERNATION 0,48465

OPPORTUNITY 4,75173 CONFIDENCE 1,52019 IMPRESSION 0,29751

ENCOURAGEMENT 4,71447 INCONVENIENCE 1,29676 REFLECTION 0,19045

INDIFFERENCE 4,21177 EXPERIENCE 1,25691

INTELLIGENCE 3,98669 ACKNOWLEDGEMENT 1,20782

В целом же в число ядерных маркем ЦА вошло 14 ядерных мар-кем ЦП-0дик и 11 ядерных маркем ЦП-0Грв. При этом малое ядро ЦА полностью совпадает с маркемами малого ядра ЦП-0дик и, за исключением acknowledgement и encouragement, включает также все остальные маркемы малого ядра ЦП-0Грв. Помимо них в число маркем малого ядра ЦА попала и маркема малой периферии ЦП-0Грв - understanding. Доминантной является доминантная маркема двух ЦП-0 - disappointment. Вице-доминантной - вице-доминантная маркем ЦП-0дик responsibility. Среди маркем большого ядра оказались respectability и astonishment, также являющиеся маркемами большой периферии ЦП-0Грв. Это обусловлено тем, что ИнСВес всех ядерных маркем ЦП-0дик многократно превышает аналогичный показатель всех маркем ЦП-0Грв. В связи с этим и количественно и качественно ядерные маркемы ЦА совпадают с ядерными маркемами ЦП-0дик. Однако в связи с уменьшением числа общих маркем ЦА (31) по сравнению с числом общих маркем ЦП-0дик (47) уменьшилось, соответственно, количество ядерных и периферийных маркем ЦА. Вследствие этого маркемы большого ядра ЦП-0дик - recollection, embarrassment, gratification - вошли в состав маркем малой периферии ЦА. В ЦП-0Грв эти маркемы принадлежат малой - recollection, gratification - и большой - embarrassment - периферии. В свою очередь маркемы малой периферии ЦП-0дик -contemplation, fellow-creature - перешли в разряд маркем большой периферии. На изменение статуса данных маркем в ЦА также повлиял и тот факт, что в ЦП-0Грв эти маркемы входят в состав большой периферии. Тем не менее изменение статуса маркем в ЦА в значительной степени затронуло именно маркемы ЦП-0Грв. Среди маркем малой периферии ЦА выделены ядерные маркемы ЦП-0Грв: малого ядра -acknowledgement - и большого - inconvenience. Но значительнее всего претерпел изменения состав маркем малой периферии ЦП-0Грв, из которой в число маркем малого ядра переместилась understanding, а в число маркем большого ядра вошли respectability и astonishment. Еще две маркемы - fellow-creature и consolation - стали маркемами большой

периферии ЦА. При этом маркемы большой периферии - embarrassment, observation, contemplation - заняли свое место среди маркем малой периферии ЦА. таким образом, количественно и качественно связующие маркемы ЦА соответствуют маркемам ЦП-0Грв, но при этом именно маркемы ЦП-0Грв претерпели существенное изменение своего статуса как в сторону повышения, так и в сторону понижения.

Заключение

В результате проведенного исследования установлено следующее.

1. Маркемный анализ позволил объединить всех авторов среза 19-2 в единый связный ориентированный граф.

2. Центром аттракции среза «19-2» является пара авторов Ч. Диккенс и Дж. Гринвуд.

3. Учет суммарных связующих маркем всех авторов среза показал, что к связующему ядру среза «19-2» относятся маркемы малого ядра disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction и большого ядра - opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(yfies), respectability, astonishment. Без учета взаимонаправленной связи Диккенс-Гринвуд с Диккенсом непосредственно или опосредованно связаны 12 авторов, с Гринвудом - 2.

4. Вычисление интегрального связующего веса маркем показало, что максимальной силой аттракции в паре Диккенс - Гринвуд обладает Ч. Диккенс, интегральный связующий вес маркем которого в 10,7 раза превосходит интегральный связующий вес маркем Гринвуда.

5. Специфику Ч. Диккенса как ЦП-0 представляют маркемы disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction, opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(y/ies), respectability, astonishment, recollection, embarrassment, gratification, observation, confidence, companionship, experience, contemplation, acknowledgement, inconvenience, fellow-creature, entertainment, impression, possibility, consternation, consolation, reflection.

6. Качественная специфика ЦП-0 Гринвуда, поглощаемая спецификой Ч. Диккенса, не выявляется.

7. Специфику ЦА Диккенс - Гринвуд составляют 14 ядерных -disappointment, responsibility, consciousness, consideration, understanding, determination, satisfaction, opportunity, encouragement, indifference, intelligence, difficult(y/ies), respectability, astonishment - и 17 периферийных маркем - recollection, embarrassment, gratification, observation, confidence, inconvenience, experience, acknowledg(e)ment, companionship, contemplation, fellow-creature, possibility, entertainment, consolation, consternation, impression, reflection.

8. Использование алгоритма визуализации маркемных отношений авторов на базе табл. 1 позволило наглядно продемонстрировать сложившиеся между авторами центробежные и центростремительные маркемные связи, выделить центр аттракции, определить его ключевые фигуры, а также установить авторов, имеющих с каждой из ключевых фигур непосредственные или опосредованные маркемные связи максимальной силы. Полученные данные позволяют определить мощность центра аттракции, а содержательное исследование маркемных связей максимальной силы дает возможность установить специфику как центров-посредников, образуемых ключевыми фигурами центра аттракции, так и самого центра аттракции в целом.

Литература

1. Слугина О. В. Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности: на матери-

але английского языка : дис. ... канд. филол. наук. Саранск, 2009. 200 с.

2. Борунов А. Б. Параметрическая стратификация лексики авторского англоязычного

корпуса (на материале авторского корпуса американского писателя Рэгу Н. Митры) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12 (66) : в 4 ч. Ч. 1. С. 65-68.

3. Борунов А.Б. Квантитативное исследование англоязычного авторского корпуса Рэгу Н.

Митры // Litera. 2017. № 1. С. 76-87. URL: http://e-notabene.ru/fil/article_20090.html

4. Кишинская Л.Г., Кишинский С.В. Выявление опережающей роли поэтической речи

в развитии языка с помощью корреляционного анализа // Ученые записки Тартуского государственного университета. Лингвостатистика и квантитативные закономерности текста. Труды по лингвистике. 1980. Т. VI. С. 47-58.

5. Фаустов А.А. Литературные универсалии: на пути к терминологической демаркации // Универсалии русской литературы : сб. ст. Воронеж : Воронеж. гос. ун-т ; Изд. дом Алейниковых, 2009a. С. 8-28.

6. Фаустов А.А. От ключевых слов к литературным универсалиям: несколько методо-

логических соображений // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009б. № 2. С. 7-11.

7. Фаустов А.А. О фракциях литературных текстов: к обоснованию понятия // Вестник

Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2. C. 34-39.

8. Кретов А.А. Опыт выявления архетипов поэзии А.В. Кольцова // Лшгвютичш студи.

Зб. наук. праць / укл.: Анатолш Загттко (наук. ред.) та ш. Донецьк : ДонНУ, 2008. В. 16. С. 353-366.

9. Кашкина А. В. Квантитативный анализ лексики русских поэтов первой половины

XVIII века // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. науч. тр. Воронеж : Воронеж. гос. ун-т ; Изд. дом Алейниковых, 2009. Вып. 7. С. 194-211.

10. Фаустов А.А. Маркемный портрет А.П. Чехова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 2. С. 12-16.

11. Артемова О. Г. Творчество Л. Стерна как маркемный феномен английской художественной прозы // Вестник Воронежского гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017а. № 1. С. 37-42.

12. Артемова О. Г. Маркемная характеристика творчества А. Рэдклиф // Текст в культурном, историческом, языковом пространстве : материалы Междунар. заоч. науч.-практ. конф 19 марта 2017 г. М., 2017б. С. 178-185.

13. Артемова О.Г., Кретов А.А. Точечный маркемный анализ британской художественной прозы XVII-XX веков // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 2. С. 87-93.

14. Артемова О.Г. Маркемный состав языка английской прозы первой половины 18-го века // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 4. С. 32-40.

15. Кретов А.А., Сизоненко Е.И. Мегамаркемы поэзии А.Т. Твардовского // Русский язык как явление национальной культуры: проблемы современного состояния и динамического развития : сб. науч. ст. к юбилею О.В. Загоровской. Воронеж : Научная книга, 2011. С. 46-64.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16. Кашкина А.В. XVIII век в русской поэзии с точки зрения маркемного анализа // Образовательные технологии в виртуальном лингво-коммуникативном пространстве : IV Междунар. виртуальная конференция по русистике, литературе и культуре : сб. науч. докл. Ереван : Лимуш, 2011. C. 109-113.

17. Артемова О.Г. Уникальность маркемного состава текстов Л. Стерна в прозе английского сентиментализма // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 3. С. 31-38.

18. Артемова О.Г., Комарова Э.П., Кретов А.А. Эволюция маркемной лексики на основе исследования маркем в хронологических срезах // Язык и культура. 2018. № 42. С. 19-38.

19. Кретов А.А., Кашкина А.В. Причины изменений в маркемном составе языка русской поэзии XVIII-XXI вв. // Дайджест 2010: дипломные работы факультета РГФ ВГУ / под ред. Н.А. Фененко. Воронеж : ИПЦ ВГУ, 2011б. Вып. 11. С. 94-101.

20. Артемова О.Г., Кретов А.А. Маркемные траектории языка русской и английской художественной прозы // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 1. С. 165-173.

21. Кретов А. А. Динамика маркем в русской литературе XVIII начала XX веков как отражение социокультурных процессов // Политическая лингвистика / гл. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2010а. Вып. 3 (33). С. 141-150.

22. Кретов А.А., Катов М.В. Сквозь призму маркем: Н.В. Гоголь в ближайшем контексте русской литературы // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 2. С. 12-21.

23. Кретов А.А., Катов М.В., Фаустов А.А. Опыт лингвистической генеалогии (на примере Н. В. Гоголя) // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий : материалы V Всерос. науч.-практ. конф. / науч. ред. А. Д. Черенкова. Воронеж : ВГПУ, 2009. С. 76-83.

24. Кретов А.А., Катов М.В., Фаустов А.А. Кто же вышел из «Шинели» Гоголя? (Опыт лингвостатистической генеалогии) //Материалы по русско-славянскому языкознанию : междунар. сб. науч. трудов. Воронеж : ИПЦ ВГУ, 2010а. Вып. 30. С. 4552.

25. Кретов А.А., Катов М.В., Фаустов А.А. Лингвостатистическая генеалогия в русской литературе XVIII - начала XX в. // Проблемы компьютерной лингвистики : сб. науч. тр. / под ред. А.А. Кретова. Воронеж, 2010б. Вып. 4. С. 114-125.

26. Кретов А.А. Понятие маркемы: методика выявления и практика использования // Универсалии русской литературы. Воронеж, 2010б. С. 138-153.

27. Фаустов А. А., Кретов А. А. Понятие маркемы и предварительные итоги маркемно-го анализа русской литературы // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 4. С. 16-31.

Сведения об авторах:

Артемова Ольга Григорьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода Воронежского государственного технического

университета (Воронеж, Россия). E-mail: olgaartemova65@yandex.ru

Комарова Эмилия Павловна, доктор педагогических наук, профессор кафедры иностранных языков и технологии перевода Воронежского государственного технического университета (Воронеж, Россия). E-mail: vivtkmk@mail.ru

Кретов Алексей Александрович, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики, директор Научно-методического центра компьютерной лингвистики Воронежского государственного университета (Воронеж, Россия). E-mail: tipl@rgph.vsu.ru

Поступила в редакцию 2 сентября 2018 г.

LINKING MARKEMES IN BRITISH PROSE OF THE LATTER HALF OF THE NINETEENTH CENTURY

Artemova O.G., Ph.D. (Philology), Associate Professor, the Department of Foreign Languages and Translation Technology, Voronezh State Technical University (Voronezh, Russia). E-mail: olgaartemova65@yandex.ru

Komarova E.P., Dr.Sc. (Edu), Professor, the Department of Foreign Languages and Translation Technology, Voronezh State Technical University (Voronezh, Russia). E-mail: vivtkmk@mail.ru

Kretov A. A., Dr.Sc. (Phililogy), Professor, the Department of Theoretical and Applied Linguistics, Voronezh State University (Voronezh, Russia). E-mail: tipl@rgph.vsu.ru

DOI: 10.17223/19996195/43/1

Abstract. The paper aims at identifying and analyzing the markeme links in the texts of British writers of the latter half of the nineteenth century. According to the purpose, the tasks of determining the preferred markeme links between the authors and semantic analysis of markeme links of maximum power have been solved. The relevance of the discussed problem is explained by the need to find ways to formalize the content analysis of the text. The study of markeme links is one of the ways of formalized content analysis of the text. The scientists identified regularities to which the texts in natural languages are subject. And this enables the use of the mathematical apparatus in linguistic studies. The article suggests analyzing markeme links of maximum power in pairs of authors when comparing "with each other". The method of markeme analysis suggested by A.A. Kretov as one of the means to formalize the semantical analysis of the text is used to solve the set tasks. It provides a means of presenting a complete picture of literary works language markeme composition of any chronological interval or historical period. It also gives the possibility to analyze texts practically of any wordage. Besides the method of markeme analysis allows analyzing markeme composition of literary (especially - fiction) works of individual authors or groups of authors, markeme specifications and the influence of social and cultural processes on markeme dynamics, studying the evolution of markeme vocabulary through several chronological intervals and establishing literary and genetic links between authors who belong to the same or different chronological intervals Markemology is a new prospect in linguistic studies that is being developed by A.A. Kretov and his colleagues. Its potential is not limited with solving the given problems. It is based on markeme analysis that is a method of computerized extracting of key words -markemes - and automatic calculation of their Indices of Textual Markedness. The computational formula expresses functionality between a frequency weight and a length weight of a word. As the length weight of a word is constant because it depends on the length of the word in letters or sounds, it is the value of frequency weight that determines the value of InTeM. When a word distribution in the text exceeds a standard frequency distribution threshold for this word the value of its InTeM becomes positive thereby expressing the level of significance for the word in the particular text. The texts are processed with word thematic analysis program "ProTemAl-Engl" developed in Voronezh State University. This program calculates the value of InTeM for each word as well. To guarantee comparability of markeme weights of different authors the procedure of normalizing InTeM values is carried out. This is due to the

30

О.Г. Артемоeа, Э.П. Комароeа, Кретоe

fact that too often there is great difference both in number of works and their length in words written by different authors and their availability in digital form. InTeM normalizing eliminates their incorrect correlation. The analysis of linking markemes that establish markeme links between two or more authors allows determining the degree of markeme similarity between the authors of chronological interval. Mutual markemes are selected from each author markeme list. Index of Markeme Similarity (IMaS) is the measurable parameter that gives possibility to determine the degree of generality of markeme lexicon of two authors. The computation of IMaS in each pair of authors belonging to the chronological interval is based on the value of total normalized indices of textual markedness of their mutual markemes. The mutual markemes of those two writers that have the largest value of IMaS are their linking markemes. The value of IMaS determines the power of markeme link. When the value of IMaS is the largest for only one writer in the pair, a directional or oriented link of maximum power is formed. In case the value of IMaS is the largest for both writers in the pair mutually oriented link is formed between them. The present study results in the analysis of linking markemes in the texts of British prose writers of the latter half of the nineteenth century in reference to the distinguished centre of attraction. The method of visualizing the links between the authors who belong to the same chronological interval allows to distinguish the centre of attraction and intermediate centres of zero, first and second degree, to calculate the power of centripetal links to the centre of attraction, to stratify and analyze linking markemes, to study markeme specificity of the centre of attraction and to distinguish markemes that provide an indirect link between the centre of attraction and intermediate centres. The use of the algorithm of visualizing markeme relations between the authors provides a means of revealing existing centrifugal and centripetal markeme links between the writers, distinguishing the centre of attraction, identifying its major figures and the authors who have direct or indirect markeme links of maximum power with each of them. Obtained data make it possible to calculate the power of the center of attraction and the semantic study of maximum power markeme links leads to the specification of both the intermediate centres that are represented by key figures of the centre of attraction and the centre of attraction itself. Keywords: markeme; Index of Textual Markedness; Index of Markeme Similarity; centre of attraction; linking power of markemes; visualization of authors markeme similarity; British prose.

References

1. Slugina O.V. (2009) Lingvokognitivnyje osnovy poeticheskoj kvantitativnosti: na materiale

anglijskogo jazyka [Lingvo cognitive foundations of poetic quantitativeness: on the material of the English language]. Philology cand. diss. Saransk.

2. Borunov A.B. (2016) Parametricheskaya stratifikatsiya leksiki avtorskogo angloyazych-

nogo korpusa (na materiale avtorskogo korpusa amerikanskogo pisatelya Regu N. Mitry) [Parametric stratification of the author's English-language corpus vocabulary (on the material of the author's corpus of an American writer Raghu N. Mitras)] // Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki. 12(66). in 4 parts. Part 1. pp. 65-68.

3. Borunov A.B. (2017) Kvantitativnoje issledovanije anglojazychnogo avtorskogo korpusa

Regu N. Mitry [Quantitative study of the English-language author's corpus of Raghu N. Mitras] // "Litera". 1. pp. 76-87. URL: http://e-notabene.ru/fil/article_20090.html .

4. Kishinskaja L.G., Kishinskij S.V. (1980) Vyyavleniye operezhayushchey roli poeticheskoy

rechi v razvitii jazyka s pomoshchyu korrelyatsionnogo analiza [Identification of the outstripping role of poetical speech in the development of language using correlation analysis] // Uchenyje zapiski Tartuskogo gos. un-ta. Lingvostatistika i qvantitativnuje za-konomernosti teksta. Trudy po lingvistike. Vol. VI. pp. 47-58.

5. Faustov A.A. (2009) Literaturnyje universalii: na puti k terminologicheskoj demarkcii [Lit-

erary universals: towards a terminological demarcation] // Universalii russkoj literatury. Voronezh. pp. 8-28.

6. Faustov A.A. (2009) Ot kl'uchevykh slov k literaturnym universalijam: neskol'ko metodo-

logicheskih soobrazhenij [From keywords to literary universals: several methodological considerations] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2. pp. 7-11.

7. Faustov A.A. (2012) O frakcijakh literturnyh tekstov: k obosnovaniju pon'atija [On fac-

tions of literary texts: to justification of the concept] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2. pp. 34-39.

8. Kretov A.A. (2008) Opyt vyjavlenija arkhetipov v poezii A.V. Koltsova [The experience of

identifying the archetypes in Koltsov's poetry] // Lingvisychni studiji. Vol. 36. Donetsk. pp. 353-356.

9. Kashkina A.V. (2009) Kvantitativnyj analiz leksiki russkikh poetov pervoj poloviny XVIII

veka [Quantitative analysis of the Russian poets' vocabulary of the first half of the 18th century] // Jazyk, kommunikacija i social'naja sreda. Vol. 7. Voronezh. pp. 194-211.

10. Faustov A.A. (2010) Markemnyj portret A.P. Chekhova [Markemic portrait of Chekhov] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2. pp. 12-16.

11. Artemova O.G. (2017) Tvorchestvo L. Sterna kak markemnyj fenomen anglijskoj khudozhestvennoj prozy [Stern's oeuvre as a markemic phenomenon of the English fictional prose] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 1. pp. 37-42.

12. Artemova O.G. (2017) Markemnaja harakteristika tvorchestva A. Radklif [Markemic characteristic of Redcliff s oeuvre] // Materialy Mezhdunarodnoj zaochnoj nauchno-prakticheskoj konferencii "Tekst v kulturnom, istoricheskom, jazykovom prostranstve". M. pp. 178-185.

13. Artemova O.G., Kretov A.A. (2017) Tochechnyj markemnyj analiz britanskoj khudozhestvennoj prozy XVII-XX vekov [A spot markemic analysis of the British fictional prose of the 17th-20th centuries] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 2. pp. 87-93.

14. Artemova O.G. (2017) Markemnyj sostav jazyka anglijskoj prozy pervoj poloviny 18 veka [Markemic composition of the English prose language of the first half of the 18th century] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 4. pp. 32-40.

15. Kretov A.A., Sizonenko E.I. (2011) Megamarkemy poezii A.T. Tvardovskogo [The megamarkems of Tvardovsky's poetry] // Russkij jazyk kak javlenije nacional'noj kul'tury: problemy sovremennogo sostojanija i dinamicheskogo razvitija. Voronezh. pp. 46-64.

16. Kashkina A.V. (2011) XVIII vek v russkoj poezii s tochki zrenija markemnogo analiza [The 18th century in Russian poetry from the point of view of markemic analysis] // IV Mezhdunarodnaja virtual'naja konferencija po rusistike, literature i kul'ture "Obra-zovatel'nyje tehnologii v virtual'nom lingvo-kommunikativnom prostranstve". Erevan. pp. 109-113.

17. Artemova O.G. (2017) Unikal'nost' markemnogo sostava tekstov L. Sterna v proze an-glijskogo sentimentalizma [Uniqueness of the markemic composition of Stern's texts in the prose of English sentimentalism] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvisti-ka i mezhkulturnaja kommunikacija. 3. pp. 31-38.

18. Artemova O.G., Komarova E.P., Kretov A.A. (2018) Evolucija markemnoj leksiki na osnove issledovanija markem v khronologicheskih srezakh [The evolution of markemic vocabulary based on the study of markemes in chronological slices] // Jazyk i kul'tura -Language and Culture. 42. pp. 19-38.

19. Kretov A.A., Kashkina A.V. (2011) Prichiny izmenenij v markemnom sostave jazyka russkoj poezii XVIII-XXI vekov [The reasons for changes in the markemic composition of the language of Russian poetry of the 18th-21st centuries] // Dajdzhest - 2010: diplomnyje raboty fakul'teta RGF VGU. Voronezh. Vyp. 11. pp. 94-101.

32 О.Г. Артемоeа, Э.П. Комароeа, A^ Кретоe

20. Artemova O.G., Kretov A.A. (2018) Markemnyje trajektorii russkoj i anglijskoj khudozhestvennoj prozy [Markemic trajectories of the Russian and English fictional prose] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta, Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommu-nikacija. 1. pp. 165-173.

21. Kretov A.A. (2010) Dinamika markem v russkoj literature XVIII - nachala XX vekov kak otrazhenije sociokul'turnykh processov [Dynamics of the markemes in Russian literature in the 18th and early 20th centuries as the reflection of sociocultural processes] // Politich-eskaja lingvistika. Ekaterinburg. Vyp. 3(33). pp. 141-150.

22. Kretov A.A. (2009) Skvoz' prizmu markem: N.V. Gogol' v blizhajshem kontekste russkoj literatury [Through the prism of the markemes: Gogol in the near context of Russian literature] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommu-nikacija. 2. pp. 12-21.

23. Kretov A.A., Katov M.V., Faustov A.A. (2009) Opyt lingvisticheskoj genealogii (na pri-mere N.V. Gogol'a) [The experience of linguistic genealogy (on the example of Gogol)] // Materialy V Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii "Problemy izuchenija zhivogo russkogo slova na rubezhe tys'acheletij". Voronezh. pp. 76-83.

24. Kretov A.A., Katov M.V., Faustov A.A. (2010) Kto zhe vyshel iz "Shineli" Gogol'a? (Opyt lingvostatisticheskoj genealogii) [Who appeared from the Gogol's "Overcoat"? (The experience of linguistic statistical genealogy)] // Materialy po russko-slavyanskomu jazykoznaniju. Mezhdunarodnyj sbornik nauchnyh trudov. Vyp. 30. Voronezh. pp. 45-52.

25. Kretov A.A., Katov M.V., Faustov A.A. (2010) Lingvostatisticheskaja genealogija v russ-koj literature XVIII - nachala XX vekov [Linguistic statistical genealogy in Russian literature of the 18th and early 20th centuries] // Problemy kompyuternoj lingvistiki: Sb.nauch. trudov. Voronezh. Vyp. 4. pp. 114-125.

26. Kretov A.A. (2010) Pon'atije markemy: metodika vyjavlenija i praktika ispol'zovanija [The concept of markeme: methodology of its identification and practice of use] // Uni-versalii russkoj literatury. Voronezh. pp. 138-153.

27. Faustov A.A., Kretov A.A. (2017) Pon'atije markemy i predvaritel'nyje itogi markem-nogo analiza russkoj literatury [The concept of markeme and the preliminary results of markemic analysis of Russian literature] // Vestnik Voronezhskogo gos. un-ta. Ser. Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikacija. 4. pp. 16-31.

Received 2 September 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.