УДК 811.111-26
МАРКЕМНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVII ВЕКА
О. Г. Артемова Воронежский государственный технический университет
Поступила в редакцию 18 февраля 2018 г.
Аннотация: в статье представлен анализ общесрезовой маркемной лексики английской прозы первой половины XVII в. и определение на его основе стратификации авторов среза.
Ключевые слова: маркема, индекс текстуальной маркированности, коэффициент корреляции, центр аттракции, стратификация, английская проза.
Abstract: the paper presents the analysis of markemes common for English prose of the first half of the 17th century. The author proposes the stratification of the writers that is based on the markeme analysis. Key words: markeme, Index of Textual Markedness, correlation coefficient, centre of attraction, stratification, English prose.
Цель данной работы - выявление маркемной лексики английской прозы 1-й половины XVII в. Этот хронологический срез выбран в качестве отправной точки исследования этапов формирования языка английской прозы.
Объектом исследования являются доступные в электронном виде произведения 16 писателей: Уи -льяма Алабастера (Ал), Фрэнсиса Бэкона (Бк), Тома -са Деккера (Дк), Бена Джонсона (Дж), Джона Донна (Дн), Томаса Миддлтона (Мт), Филиппа Мэссиндже-ра (Мс), Уильяма Роули (Ро), Уолтера Рэли (Рл), Джона Уэбстера (Уб), Джона Флетчера (Фл), Джона Форда (Фд), Томаса Хейвуда (Хв), Джорджа Чапмена
1 400 000 1 200 000 1 000 000 800 000 600 000 400 000 200 000 00
(Чм), Уильяма Шекспира (Шр), Джеймса Ширли (Ши) (в скобках указаны принятые в работе сокращенные обозначения авторов). Общее количество словоформ - 5 988 508. На гистограмме приведено распределение количества словоформ по авторам (рис. 1).
Отнесение исследуемых текстов к первой половине ХVII в. в известной степени условно, поскольку ряд текстов отдельных авторов принадлежит концу
XVI - началу XVII в.
Задача исследования - выделить срезовые марке-мы (СМ) в прозаических текстах 1-й половины
XVII в. (срез 17-1) и определить стратификацию авторов среза.
1 227 396
859 033
676 855
г
/ //у W///V
Рис. 1. Распределение общего количества словоформ по авторам среза 17-1
© Артемова О. Г., 2018
Получить полную картину маркемного состава английской прозы данного хронологического среза возможно, используя метод компьютерного выделения тематически маркированной лексики - мар-кем, предложенный профессором А. А. Кретовым [1-3]. Данный метод - маркемный анализ - является универсальным средством исследования текстов любого объема. Он позволяет определить индекс текстуальной маркированности (ИнТеМ) каждой словоформы, выделить на его основе мар-кемы и сопоставить полученные данные как для всех представителей хронологического среза, так и для любого хронологического периода развития литературы.
Для обработки собранных в единый файл текстов использовался программный комплекс "РгоТеш ЛЬ-Бп§1" (автор - А. С. Гусельникова, научный руководитель - доктор технических наук И. Е. Воронина, научный консультант - доктор филологических наук А. А. Кретов). Полученные списки словоформ прошли специальную систему фильтров, подверглись контекстной проверке значений многозначных слов и исключению грамматической омонимии, в результате чего были составлены индивидуальные маркем-ные списки авторов.
Для проведения маркемного анализа в тексте выделяются 50 маркем - прошедшие через все фильтры словоформы с максимальным положительным значением ИнТеМа, определяемым как разность между весом слова по частоте и по длине.
Зависимость величины ИнТеМа от длины текста не позволяет использовать ИнТеМ в качестве универсального инструмента при проведении сопоставительного маркемного анализа, особенно при исследовании динамики маркем, поскольку исследуемые текстовые файлы значительно отличаются по длине текста в словоформах. Объективации данных, полученных посредством ИнТеМа, способствует применение Нормированного ИнТеМа (НормИнТеМа), определяемого как отношение ИнТеМа маркемы автора к СумИнТеМу всех его маркем. Таким образом, Нор-мИнТеМ вычисляется по формуле НормИнтем = = ИнТеМ/СумИнТеМ, а его значение всегда находится в интервале 0-1.
По свидетельству историков английской литературы, первая половина XVII в. - важная веха в истории английской литературы. Его первые десятилетия характеризуются завершением эпохи Возрождения, главным достижением которой явилось становление английского литературного языка. В это время отчетливо проявился и углубился кризис ре-нессансного гуманистического мировосприятия, обнаживший сложность, противоречивость и тра-
гизм человеческого бытия. Ведущим направлением в литературе становится барокко, наряду с которым происходит зарождение классицизма. Сложная политическая ситуация, приведшая к Английской буржуазной революции 1640 г., усилила поляризацию не только английского общества, но и представителей литературы. Часть писателей поддержала нараставшие революционные настроения, другая часть, утратив веру в идеалы гуманизма, попала под власть церковной идеологии. Большое влияние и распространение получает религиозная литература - псалмы, проповеди, которые стали одним из быстро развивающихся жанров прозы. Большую популярность в качестве проповедника получил Д. Донн, перешедший от ренессансной поэзии к воинствующей мистике проповедей, отличающихся глубоким психологизмом и лиризмом. Претерпела изменения и драматургия, что проявилось в отходе от народной тематики Шекспира в угоду аристократическим вкусам. В произведениях драматургов начинают доминировать пессимистические настроения, связанные с роком, возвеличиваются идеи смерти. Тем не менее в 20-30-е гг. XVII в. еще достаточно сильны традиции Ренессанса, одним из продолжателей которых был Б. Джонсон. В его поздних произведениях уже заметны проявления предклассицизма, близким к которому оказалось творчество Ф. Мэс-синджера [4].
Разнообразие литературных направлений первой половины XVII в. оказало влияние на формирование маркемных систем авторов среза. Выделение СМ позволяет установить общие закономерности, существующие в литературе исследуемого хронологического среза. Определение СМ осуществляется на основе сводного маркемного списка, составленного из маркемных списков авторов среза и ранжированного в порядке убывания суммарного нормированного интегрального веса (СумНормИнВес) его маркем. Величина СумНормИнВеса определяется произведением СумНормИнТема на количество авторов, употребивших данную маркему. Первые 50 маркем ранжированного сводного списка являются маркема-ми среза. В табл. 1 представлены СМ, ранжированные по СумНормИнВесу.
Доминантная маркема satisfaction 'удовлетворение' (16; 10,527) встречается у всех представителей среза (первая цифра - количество авторов, употребивших маркему, вторая - ее СумНормИнВес). Ви-це-доминантная маркема understanding 'осмысление' (14; 8,535) отсутствует в маркемных списках Дж. Чапмена и У. Шекспира. Распределение НормИнТеМа доминантной и вице-доминантной маркем в срезе 17-1 представлено на гистограмме (рис. 2).
Таблица 1
Срезовые маркемы английской прозы 1-й половины XVII в.
№ MapKeMa Ал Бк Дк Дж Дн Мт Мс Ро Рл Уб Фл Фд Хв Чм Шр Ши СНИнТем Авт. СНИнВес
1 SATISFACTION 0,039 0,029 0,055 0,045 0,023 0,044 0,042 0,052 0,027 0,048 0,042 0,038 0,034 0,043 0,053 0,044 0,658 16 10,53
2 UNDERSTANDING 0,057 0,042 0,011 0,058 0,041 0,053 0,042 0,047 0,042 0,038 0,051 0,027 0,047 0,054 0,610 14 8,54
3 CONSCIENCE 0,022 0,019 0,065 0,034 0,025 0,035 0,031 0,034 0,018 0,040 0,030 0,024 0,030 0,028 0,044 0,033 0,513 16 8,20
4 ENTERTAINMENT 0,012 0,056 0,045 0,042 0,062 0,050 0,025 0,063 0,049 0,048 0,050 0,076 0,048 0,626 13 8,13
5 KNOWLEDGE 0,015 0,018 0,026 0,026 0,018 0,022 0,018 0,018 0,018 0,022 0,020 0,019 0,019 0,021 0,025 0,025 0,330 16 5,28
6 EXPECTATION 0,010 0,019 0,011 0,036 0,016 0,023 0,014 0,019 0,027 0,026 0,027 0,030 0,020 0,028 0,038 0,345 15 5,17
7 REMEMBRANCE 0,015 0,024 0,023 0,010 0,032 0,025 0,033 0,017 0,026 0,025 0,032 0,020 0,052 0,021 0,355 14 4,98
8 CONTEMPLATION 0,037 0,011 0,048 0,029 0,019 0,038 0,009 0,030 0,031 0,020 0,032 0,038 0,341 12 4,09
9 AFFECTION 0,020 0,015 0,006 0,017 0,022 0,024 0,015 0,026 0,019 0,018 0,023 0,022 0,026 0,024 0,276 14 3,87
10 CONSIDERATION 0,046 0,042 0,031 0,049 0,013 0,039 0,044 0,009 0,024 0,027 0,015 0,339 11 3,73
11 FRIENDSHIP 0,024 0,029 0,024 0,025 0,013 0,026 0,025 0,026 0,023 0,027 0,029 0,024 0,295 12 3,54
12 PLEASURE 0,029 0,020 0,011 0,020 0,020 0,019 0,024 0,017 0,014 0,021 0,016 0,024 0,017 0,252 13 3,28
13 DESTRUCTION 0,016 0,011 0,026 0,032 0,015 0,023 0,021 0,022 0,025 0,030 0,020 0,030 0,271 12 3,26
14 HAPPINESS 0,026 0,018 0,019 0,023 0,025 0,014 0,017 0,020 0,016 0,020 0,020 0,026 0,243 12 2,92
15 STRENGTH 0,012 0,021 0,016 0,014 0,013 0,016 0,013 0,013 0,011 0,013 0,014 0,017 0,020 0,011 0,206 14 2,88
16 IMAGINATION 0,010 0,023 0,028 0,024 0,022 0,020 0,021 0,022 0,028 0,025 0,222 11 2,45
17 GREATNESS 0,016 0,011 0,020 0,012 0,023 0,017 0,018 0,019 0,034 0,026 0,017 0,212 11 2,33
18 PATIENCE 0,031 0,019 0,016 0,015 0,016 0,020 0,015 0,012 0,018 0,025 0,013 0,200 11 2,20
19 CONFIDENCE 0,015 0,013 0,013 0,015 0,023 0,015 0,013 0,017 0,023 0,016 0,029 0,194 11 2,13
20 PUNISHMENT 0,022 0,0164 0,015 0,012 0,023 0,012 0,021 0,014 0,021 0,007 0,019 0,183 11 2,01
21 DISCRETION 0,015 0,023 0,015 0,015 0,016 0,021 0,024 0,016 0,020 0,016 0,182 10 1,82
22 FORTUNE 0,027 0,015 0,013 0,014 0,009 0,017 0,012 0,014 0,012 0,019 0,013 0,165 11 1,81
23 RECONCIL (EMENT/ IATION) 0,043 0,013 0,043 0,051 0,024 0,048 0,027 0,248 7 1,74
24 PERFECTION 0,021 0,017 0,012 0,021 0,020 0,021 0,008 0,014 0,018 0,012 0,164 10 1,64
25 INNOCENCE 0,028 0,019 0,020 0,015 0,020 0,018 0,014 0,019 0,022 0,176 9 1,58
26 EXPERIENCE 0,019 0,021 0,013 0,011 0,034 0,024 0,009 0,021 0,019 0,171 9 1,54
27 VENGEANCE 0,012 0,036 0,021 0,015 0,017 0,012 0,011 0,018 0,018 0,159 9 1,43
28 CREATURE 0,014 0,017 0,014 0,012 0,019 0,011 0,014 0,013 0,014 0,010 0,139 10 1,39
О
è-
с я а
Ю гп О И К
S «
ю
"I
о и
Ч)
s >9
и к к
п ю s
о
H
s
и N я
3
д «
о
s
s
ы о
00 If
К)
tû m o
H
x
s
*
tû "i
w
K>
o
00 £
K>
29 COMMENDATION 0,026 0,019 0,015 0,012 0,025 0,023 0,021 0,021 0,163 8 1,30
30 GOODNESS 0,020 0,018 0,016 0,017 0,016 0,013 0,021 0,009 0,015 0,144 9 1,30
31 MELANCHOLY 0,013 0,011 0,037 0,022 0,024 0,010 0,022 0,015 0,154 8 1,23
32 ENCOURAGEMENT 0,014 0,023 0,014 0,030 0,031 0,032 0,027 0,171 7 1,19
33 REPENTANCE 0,019 0,017 0,010 0,019 0,021 0,022 0,015 0,017 0,141 8 1,13
34 JUSTICE 0,012 0,011 0,013 0,011 0,014 0,011 0,012 0,016 0,014 0,112 9 1,01
35 ASSISTANCE 0,017 0,015 0,016 0,010 0,015 0,019 0,025 0,116 7 0,81
36 RESOLUTION 0,017 0,012 0,011 0,019 0,020 0,016 0,015 0,110 7 0,77
37 ACKNOWLEDGMENT 0,019 0,035 0,036 0,019 0,036 0,145 5 0,73
38 DISPLEASURE 0,010 0,013 0,017 0,022 0,045 0,011 0,118 6 0,71
39 REVERENCE 0,010 0,015 0,013 0,017 0,015 0,015 0,013 0,099 7 0,69
40 COMPASSION 0,017 0,030 0,014 0,020 0,010 0,013 0,104 6 0,62
41 SERVICE 0,010 0,015 0,010 0,012 0,013 0,013 0,014 0,088 7 0,61
42 ADVANTAGE 0,013 0,014 0,013 0,017 0,018 0,024 0,099 6 0,60
43 PURPOSE 0,015 0,011 0,011 0,009 0,012 0,013 0,015 0,085 7 0,59
44 FORGIVENESS 0,019 0,026 0,018 0,031 0,021 0,115 5 0,57
45 OBSERVATION 0,025 0,023 0,011 0,036 0,014 0,109 5 0,55
46 ADVANCEMENT 0,021 0,025 0,019 0,013 0,030 0,108 5 0,54
47 THANKFULNESS 0,010 0,034 0,013 0,017 0,034 0,107 5 0,53
48 HEART-STRINGS 0,056 0,023 0,027 0,020 0,125 4 0,50
49 ADMIRATION 0,019 0,021 0,010 0,011 0,013 0,009 0,083 6 0,50
50 AFFLICTION 0,015 0,019 0,017 0,022 0,018 0,090 5 0,45
g
8 I
a
!e Le o-
I
a
s: S'
Cs §
S' g
a
Ci
o
S'
a §
o
Ci
s:
Ci
m §
0,07
0,06 1 | ■ 1 ■
0,05 ■ . . J J h 1 J L ■ 1 L J
1— 0,04 s S 1 0,03 о X 0,02 0,01 Г1 1 1 ill В11 ■■ mil «■ПЕЕпЕЕЕЕ" il 111111111 m
0 Ал Бк Дк Цж Дн Мт Мс Ро Рл Уб Фл фд Хв Чм 1 UP Ши
■ satisfaction 1 understanding 0,04 0,06 0,03 0,04 3,05 С 0,01 0 ,05 ,06 0,02 0,04 0,04 0,05 0,04 0,05 0,05 0,05 0,03 0,04 0,05 0,04 0,04 0,05 0,04 0,03 0,03 0,05 0,04 0 ,05 0,04 0,05
Рис. 2. Распределение НормИнТеМа satisfaction, understanding в срезе 17-1
Высокий СумНормИнТеМ understanding обусловлен ее доминированием у У. Алабастера, Ф. Бэкона, Б. Джонсона, Т. Миддлтона, Д. Флетчера, Дж. Ширли. У У. Рэли - это вице-доминантная мар-кема. При этом ранг доминантной СМ satisfaction в авторских маркемных списках находится в основном в пределах 2-4. Это - доминантная маркема У. Роули и вице-доминантная - Б. Джонсона, Т. Миддлтона, Ф. Мэссинджера, Дж. Чапмена, У. Шекспира. Еще у 7 авторов она является маркемой третьего (Т. Деккер, Д. Флетчер, Д. Уэбстер, Д. Форд, Дж. Ширли) и четвертого (Т. Хейвуд) рангов. Минимальный ранг - 10 - satisfaction занимает в маркем-ном списке Д. Донна. Высокое значение СумНорм-ИнТеМа understanding в срезе 17-1, очевидно, связано с особенностями рационализма эстетики Ренессанса, барокко и классицизма. Для эпохи Возрождения характерны представления о гармонии разума и чувства, в то время как для представителей барокко разум - это сила, дающая возможность противостоять хаосу жизни, а для классицизма характерно противопоставление рационального эмоциональному [5]. Поэтому вполне закономерно выделение в качестве доминантной маркемы «эмоциональной» satisfaction, а в качестве вице-доми-нантной - «ментальной» understanding.
В целом, в маркемной лексике первой половины XVII в. доля «ментальных» и «эмоциональных» мар-кем распределилась поровну - 12. Однако в маркем-ных списках авторов «ментальные» маркемы представлены шире. Помимо вице-доминантной маркемы среза understanding в маркемных списках большинства авторов встречаются conscience 'совесть' (16;
8,205), expectation 'ожидание' (15; 5,172), remembrance 'память, воспоминание' (14; 4,975), pleasure 'желание, воля' (13; 3,279), contemplation 'раздумье' (12; 4,093), confidence 'вера, доверие' (11; 2,130), consideration 'размышление' (11; 3,725), imagination 'воображение' (11; 2,447), vengeance 'месть' (9; 1,431). И только purpose 'цель, намерение' (7; 0,595) и observation 'наблюдение' (5; 0,546) представлены скромнее. Среди «эмоциональных» маркем, вошедших в мар-кемные списки не менее 8 авторов среза, выделим наряду с satisfaction, entertainment 'развлечение' (13; 8,132),pleasure 'удовольствие' (13; 3,280), happiness 'счастье, радость' (12; 2,918), repentance 'сожаление' (8; 1,130), melancholy 'грусть' (8; 1,234). Остальные маркемы - admiration 'восторг'(6; 0,496), acknowledgement 'признательность' (5; 0,727), compassion 'сострадание' (6; 0,623), heart-strings 'глубочайшие чувства' (4; 0,502), affliction 'страдание' (5; 0,452) -характеризуют творчество около трети авторов среза. Среди «эмоциональных» маркем три - repentance, melancholy, affliction - имеют отрицательную окраску и характеризуют творчество Д. Донна, при этом repentance и affliction имеют одинаковую величину НормИнТеМа - 0,189. Пара melancholy - repentance выделена у трех авторов - Д. Уэбстера, Т. Хейвуда, Дж. Ширли; melancholy-affliction - у Б. Джонсона, Д. Форда; repentance - affliction - у Т. Миддлтона, У. Роули. По одной отрицательной маркеме выделено в текстах Ф. Мэссинджера, Д. Флетчера - repentance - и Д. Чапмена, У. Шекспира - melancholy. В текстах У. Алабастера, Ф. Бэкона, Т. Деккера, У. Рэли отрицательные «эмоциональные» маркемы не выделены. Наиболее полно «эмоциональные» маркемы пред-
ставлены у Д. Форда и Т. Хейвуда - 10, а также у Ф. Мэссинджера и Дж. Ширли - 9.
Таким образом, срез в целом характеризуется преобладанием положительных эмоциональных состояний, вызывающих восторг удовлетворение, удовольствие, радость и чувство признательности.
Важными для большинства авторов оказываются и маркемы, характеризующие личностные качества человека, - discretion 'благоразумие' (10; 1,816), goodness 'доброта' (9; 1,296),patience 'терпение' (11; 2,201), resolution 'решительность' (7; 0,768), greatness 'величие, мощь' (11; 2,329). В той или иной степени эти маркемы присутствуют в текстах всех авторов среза. Исключение составляют только тексты Д. Донна. Наличие всех маркем этой категории характерно для У Шекспира и Дж. Ширли. В текстах Т. Деккера, Б. Джонсона, Т. Миддлтона, Д. Флетчера, Д. Форда обнаружено 4 маркемы, а у Ф. Мэссинджера, У Роу-ли и Дж. Чапмена - 3. У остальных авторов отмечены 1 (У Алабастер) или 2 (Ф. Бэкон, У. Рэли, Д. Уэбстер, Т. Хейвуд) маркемы.
Широко представлена в числе СМ группа маркем, выражающих межличностные отношения - affection 'привязанность' (14; 3,868), friendship 'дружба' (12; 3,544), reconciliation 'примирение' (7; 1,737), commendation 'одобрение' (8; 1,301), encouragement 'ободрение' (7; 1,194), assistance 'помощь' (7; 0,814), reverence 'почтение' (7; 0.692), service 'услуга' (7; 0,615), forgiveness 'прощение' (5; 0,574). Они характерны для всех авторов, но максимальное представление получили в маркемных списках Т. Миддлтона и У. Роули.
В текстах этих авторов отсутствует только commendation. Следующими по количеству маркем идут Д. Флетчер, Дж. Чапмен - 6, Дж. Ширли - 5. Меньше всего этих маркем у Д. Форда - 1 - и У. Шекспира - 2.
Высокочастотными оказались также две маркемы, выражающие морально-нравственные ценности -discretion 'свобода действий, выбора' (10; 1,816) и innocence 'невинность, целомудрие' (9; 1,580). Обе маркемы присутствуют у Б. Джонсона, У. Роули, Д. Уэбстера, Д. Флетчера, Д. Форда, Дж. Ширли. Важной для Ф. Бэкона, Т. Миддлтона, У. Рэли, У. Шекспира является discretion, а для Т. Деккера, Ф. Мэссинджера, Т. Хейвуда - innocence.
Другими важными для многих представителей среза маркемами являются knowledge 'знание, знания' (16; 5,279), destruction 'разрушение' (12; 3,256), fortune 'судьба' (11; 1,813), punishment 'наказание' (11; 2,010), perfection 'безукоризненность' (10; 1,645), experience '(жизненный) опыт' (9; 1,534),justice 'правосудие' (9; 1,011).
Опираясь на количество всех общих маркем (ОМ) в каждой паре авторов, можно установить типичность авторов относительно друг друга. С этой целью вычислим коэффициент корреляции (КК) авторов среза. Величина КК равна сумме произведений СумНорм-ИнТеМов ОМ двух авторов. В табл. 2 представлены значения КК в каждой паре авторов.
В данной статье мы рассматриваем КК в качестве единицы силы связи между авторами. Установив в каждой горизонтальной строке максимальное значение КК, мы тем самым определяем силу максималь-
Т а б л и ц а 2
Значение коэффициента корреляции в парах авторов в срезе 17-1
Авторы Ал Бк Дк Дж Дн Мт Мс Ро Рл Уб Фл Фд Хв Чм Шр Ши
Ал 0,012 0,006 0,010 0,009 0,008 0,009 0,008 0,011 0,008 0,010 0,007 0,007 0,005 0,006 0,008
Бк 0,012 0,007 0,012 0,010 0,011 0,011 0,011 0,016 0,008 0,012 0,010 0,008 0,008 0,010 0,010
Дк 0,006 0,007 0,014 0,006 0,015 0,014 0,015 0,007 0,015 0,016 0,013 0,015 0,010 0,018 0,014
Дж 0,010 0,012 0,014 0,009 0,016 0,017 0,015 0,012 0,016 0,016 0,014 0,015 0,008 0,017 0,017
Дн 0,009 0,010 0,006 0,009 0,011 0,011 0,012 0,008 0,010 0,011 0,010 0,008 0,008 0,009 0,009
Мт 0,008 0,011 0,015 0,016 0,011 0,017 0,019 0,011 0,016 0,019 0,014 0,015 0,012 0,018 0,016
Мс 0,009 0,011 0,014 0,017 0,011 0,017 0,016 0,012 0,017 0,019 0,016 0,015 0,010 0,019 0,018
Ро 0,008 0,011 0,015 0,015 0,012 0,019 0,016 0,010 0,018 0,018 0,013 0,015 0,013 0,017 0,017
Рл 0,011 0,016 0,007 0,012 0,008 0,011 0,012 0,010 0,009 0,011 0,010 0,008 0,007 0,010 0,011
Уб 0,008 0,008 0,015 0,016 0,010 0,016 0,017 0,018 0,009 0,018 0,014 0,016 0,011 0,019 0,018
Фл 0,010 0,012 0,016 0,016 0,011 0,019 0,019 0,018 0,011 0,018 0,016 0,015 0,012 0,018 0,017
Фд 0,007 0,010 0,013 0,014 0,010 0,014 0,016 0,013 0,010 0,014 0,016 0,013 0,009 0,016 0,015
Хв 0,007 0,008 0,015 0,015 0,008 0,015 0,015 0,015 0,008 0,016 0,015 0,013 0,009 0,018 0,016
Чм 0,005 0,008 0,010 0,008 0,008 0,012 0,010 0,015 0,007 0,011 0,012 0,009 0,009 0,013 0,012
Шр 0,006 0,010 0,018 0,017 0,009 0,018 0,019 0,017 0,010 0,019 0,018 0,016 0,018 0,013 0,017
Ши 0,008 0,010 0,014 0,017 0,009 0,016 0,018 0,017 0,011 0,018 0,017 0,015 0,016 0,012 0,017
Рис. 3. Предпочтительные связи английских писателей 1-й половины XVII в. (по данным коэффициентов корреляции)
ной векторной связи авторов. Для удобства переведем все значения КК в промилле.
Принимая во внимание только связи максимальной силы для каждой пары авторов, можно построить граф, отражающий основные векторные связи и их силу для авторов среза 17-1 (рис. 3).
Всего на графе 25 связей. Одновременный учет количества и векторной ориентированности связей позволяет выделить 3 центра аттракции, причем только один из них является изолированным.
Первый центр аттракции - Шекспир - Хейвуд -Деккер - Уэбстер - Джонсон - Мэссинджер. Связующей фигурой здесь является У. Шекспир, имеющий двустороннюю связь одинаковой силы с Д. Уэбстером и Ф. Мэссинджером, а также ориентированную на себя связь с Т. Хейвудом, Т. Деккером и Б. Джонсоном. При этом Б. Джонсон непосредственно связан с Дж. Ширли, а тот в свою очередь с Д. Уэбстером. С учетом векторной направленности связи получаем цепочку Джонсон - Ширли - Уэбстер - Шекспир, замыкающуюся на У. Шекспире.
Второй центр аттракции образуют Флетчер -Мэссинджер - Миддлтон. В свою очередь, Т. Миддл-тон соединен двусторонней связью с У. Роули, к которому направлен вектор связи с Д. Чапменом и Д. Донном. Флетчер - Мэссинджер - Миддлтон имеют максимальную для среза силу двусторонней связи - 19.
При этом связь такой же направленности и силы соединяет Ф. Мэссинджера и У. Шекспира. Следовательно, Ф. Мэссинджера можно рассматривать как основную точку пересечения двух центров аттракции. Еще одной точкой пересечения является Д. Форд, вектор связи которого направлен на У. Шекспира, Ф. Мэссинджера, Д. Флетчера, а сила связи составляет 16. Также просматривается опосредованная Ф. Мэссинджером связь Б. Джонсона и Дж. Ширли с Д. Флетчером. Таким образом, область пересечения двух центров аттракции образуют Ф. Мэссинджер, Д. Форд, Б. Джонсон и Дж. Ширли.
При определении суммарной мощности первого и второго центра аттракции мы не будем учитывать суммарную мощность области пересечения, образуемой связями Ф. Мэссинджера с Д. Фордом, Б. Джонсоном и Дж. Ширли, которая составляет 51. Тогда суммарная мощность первого центра аттракции составляет 180, второго - 157.
Третий изолированный центр аттракции представляют Бэкон - Рэли - Алабастер. Связующей фигурой центра является Ф. Бэкон. Суммарная мощность этого центра аттракции - 46.
По количеству связей центральной фигурой выступает Шекспир - 8 непосредственных связей общей мощностью 145 (при определении количества связей учитывалась их направленность, поэтому двусторонняя связь считается как 2 связи).
На втором месте - Мэссинджер: 7 связей общей мощностью 127.
На третьем месте - Флетчер с 5 связями общей мощностью 92.
На четвертом - Миддлтон. У него 4 связи общей мощностью 76.
На пятом - Роули: 4 связи мощностью 65.
На шестом - Уэбстер: 3 связи мощностью 56.
На седьмом - Джонсон: 3 связи мощностью 51.
На восьмом месте - Форд: 3 связи мощностью 48.
На девятом - Бэкон: 3 связи мощностью 44.
На десятом - Ширли: 2 связи мощностью 36.
На одиннадцатом - Рэли: 2 связи мощностью 32.
Далее следуют авторы, имеющие по одной связи и тем самым занимающие терминальные позиции в графе. Это - Деккер и Хейвуд - 18, Чапмен - 15, Алабастер - 12, Донн - 12. Однако следует отметить, что сила связи Деккера и Хейвуда с Шекспиром является вторым по величине значением.
По значению максимальной силы связи рейтинг авторов первой половины XVII в. выглядит следующим образом (табл. 3).
Проверим, есть ли корреляция рейтинга авторов, основанного на значениях максимальной силы и количестве связей авторов (Рейтинг 1) со стратификацией авторов, составленной на основе СумНормИнТеМа только общих СМ, представленной на рис. 4. Критерием определения принадлежности автора к одному из классов является значение разности суммы НормИн-ТеМов СМ каждого автора и среднего значения суммы НормИнТеМов СМ всех авторов среза.
Т а б л и ц а 3
Рейтинг авторов первой половины XVII в. по значению силы связи
№ п/п Автор К-во связей Сила связи
1 Шекспир 8 145
2 Мэссинджер 7 127
3 Флетчер 5 92
4 Миддлтон 4 76
5 Роули 4 65
6 Уэбстер 3 56
7 Джонсон 3 51
8 Форд 3 48
9 Бэкон 3 44
10 Ширли 2 36
11 Рэли 2 32
12 Деккер 1 18
13 Хейвуд 1 18
14 Чапмен 1 15
15 Алабастер 1 12
16 Донн 1 12
Типичными представителями своего среза - ну-клеарами - являются Д. Флетчер, У Шекспир, Ф. Мэссинджер, У. Роули, Т. Миддлтон. Список авторов полностью совпадает со списком, выделенным в Рейтинге 1, с поправкой на очередность распределения. Это обусловлено тем, что данные Рейтинга 1
Рис. 4. Стратификация авторов среза 17-1
опираются только на величины максимальной силы и не учитывают другие существующие между авторами среза связи и вектор их направления. Нетипичными для среза - маргиналами - определяются У. Рэли, Ф. Бэкон, Д. Донн. А уникальным для своего среза - супермаргиналом - У. Алабастер. Отличие от Рейтинга 1 касается места в нем У. Рэли - 11. Однако, делая поправку на то, что данные Рейтинга 1 показывают лишь основные связи авторов, а Т. Деккер, Т. Хейвуд и Д. Чапмен занимают в нем особое положение, имея по одной, но достаточно сильной связи, можно считать это отличие несущественным. Промежуточное положение занимают медиары - Дж. Шир-ли, Д. Уэбстер, Б. Джонсон, Д. Форд, Т. Хейвуд, Т. Деккер и Дж. Чапмен. В Рейтинге 1 они также занимают промежуточное положение. В целом, если учитывать только количество и вектор связей авторов, а также их отношение к центрам аттракции, наблюдается полное совпадение графических и аналитических данных.
Таким образом, проведенное исследование позволило установить следующее.
1. Доминантой среза 17-1 является satisfaction, вице-доминантой - understanding.
2. Общими для всех авторов маркемами являются satisfaction, conscience, knowledge.
3. Срез 17-1 характеризуется равным количеством «ментальных» и «эмоциональных» маркем. В мар-кемных списках авторов «ментальные» маркемы представлены шире.
4. В срезе 17-1 высока доля маркем, характеризующих личностные качества человека и межличностные отношения.
5. Уникальной для первой половины XVII в. является система маркем У. Алабастера.
6. В срезе 17-1 выделяются два пересекающихся и один изолированный центры аттракции. Связующими фигурами пересекающихся центров аттракции являются У. Шекспир и Д. Флетчер, изолированного -Ф. Бэкон. Связующими фигурами для двух центров аттракции являются Ф. Мэссинджер, Д. Форд, Б. Джонсон и Дж. Ширли.
Воронежский государственный технический университет
Артемова О. Г., кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода
E-mail: [email protected]
Тел.: 8-920-425-07-19
7. Проведена стратификация авторов среза, в результате которой установлен статус каждого автора: нуклеары - Д. Флетчер, У. Шекспир, Ф. Мэссинджер, У. Роули, Т. Миддлтон; медиары - Дж. Ширли, Д. Уэбстер, Б. Джонсон, Д. Форд, Т. Хейвуд, Т. Деккер, Дж. Чапмен; маргиналы - У. Рэли, Ф. Бэкон, Д. Донн; супермаргинал своего хронологического среза -У. Алабастер.
8. Уникальной для среза 17-1 является маркемная система У. Алабастера.
ЛИТЕРАТУРА
1. Кретов А. А. Понятие маркемы : методика выявления и практика использования / А. А. Кретов // Уни -версалии русской литературы. - Воронеж, 2010. -С. 138-153.
2. Фаустов А. А. Понятие маркемы и предварительные итоги маркемного анализа русской литературы / А. А. Фаустов, А. А. Кретов // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2017. - № 4. - С. 16-31.
3. Гусельникова А. С. Модуль настройки естественного языка для выделения тематически маркированной лексики в текстах / А. С. Гусельникова, И. Е. Воронина, А. А. Кретов // Материалы XV Междунар. науч.-метод. конф. «Информатика: проблемы, методология, технологии», 12-13 февраля 2015 г., Воронеж, ВГУ. - 2015. -Т. 3. - С. 250-254.
4. История всемирной литературы : в 9 т. / Г. П. Берд-ников и др. - Т. 4. - Режим доступа: http://litlife.club/ Ъг/?Ъ=204319&р=101
5. История зарубежной литературы ХVII века : учебник / под общ. рук. З. И. Плавскина. - Режим доступа: https://www.libfox.ru/367790-zahariy-plavskin-istoriya-zarubezhnoy-literatury-xvii-veka.html
ИСТОЧНИКИ
1. http://www.gutenberg.org/
2. https://books.google.ru/
3. http://www.luminarium.org
4. https://ebooks.adelaide.edu.au/
5. http://www.tech.org/
6. http://www.philological.bham.ac.uk/
Voronezh State Technical University Artemova O. G., Candidate of Philology, Associate Professor of the Foreign Languages and Translation Technology Department
E-mail: [email protected] Tel.: 8-920-425-07-19