Научная статья на тему 'Литература народов северо-западной Сибири в работах европейских исследователей (на примере творчества Еремея Айпина)'

Литература народов северо-западной Сибири в работах европейских исследователей (на примере творчества Еремея Айпина) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
339
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исакова Снежана Анатольевна

В статье рассматриваются работы зарубежных литературоведов в области фольклора, культуры и литературы малочисленных народов Севера. Приводится обзор работ зарубежных ученых о творчестве хантыйского писателя Еремея Айпина в сравнительном аспекте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This paper observes studies of foreign literary experts in literature, folklore and culture of minorities peoples of the North. Article presence review of work of foreign scientists about creative work of the Khanty writer Eremei Aipine in comparative aspect.

Текст научной работы на тему «Литература народов северо-западной Сибири в работах европейских исследователей (на примере творчества Еремея Айпина)»

УДК 821.511.142(=1.571.56-81)

Снежана ИСАКОВА

ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ СИБИРИ В РАБОТАХ ЕВРОПЕЙСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ (на примере творчества Еремея Айпина)

LITERATURE OF NORTHWEST SIBERIA IN THE STUDIES OF EUROPEAN LITERARY EXPERTS (on example of creative work by Eremei Aipine)

В статье рассматриваются работы зарубежных литературоведов в области фольклора, культуры и литературы малочисленных народов Севера. Приводится обзор работ зарубежных ученых о творчестве хантыйского писателя Еремея Айпина в сравнительном аспекте.

This paper observes studies of foreign literary experts in literature, folklore and culture of minorities peoples of the North. Article presence review of work of foreign scientists about creative work of the Khanty writer Eremei Aipine in comparative aspect.

Вторая половина XX века прошла под знаком возрастающей роли этнического характера в мировой истории и культуре. Сам по себе этот феномен, во всей его многоаспектности, нуждается в серьезном исследовании. В этой связи активизировалось изучение духовной культуры, фольклора и литературы малочисленных народов, как стержневой основы сохранения и развития культуры, а также в изучении национальных литератур в сравнительном аспекте.

Исследования литератур народов северо-западной Сибири приобретают особое значение и интерес для ученых не только в нашей стране, но и за рубежом. Интенсивно ведется переводческо-пропагандистская работа венгерскими, французскими и немецкими исследователями. Появились первые междисциплинарные работы. В этом направлении активно работает Ассоциация финно-угорских писателей. Их труды привлекают внимание исследователей литературы и критиков почти со всех концов света. Вот и на прошедшем в Йошкар-Оле конгрессе, кроме делегаций из финно-угорских республик, присутствовали литературоведы и писатели из

Франции, Германии, Великобритании, Румынии, Словении, ведущие литературоведы и критики России. Среди многочисленных работ европейских исследователей следует отметить труды венгерских ученых Анны Беде, Эдиты Вертеш, Петера Домокош, Каталины Надь, исследования немецких литературоведов Альфонса Бенедиктера, Бригитте Шульце, работы итальянских ученых Лауры Дузио, Гулиано Пиротти, активную работу ведут французские исследователи Ева Тулуз, Анн-Виктуар Шаррен, Доминик Самсон и др.

Причины пристального внимания к культуре малочисленных народов со стороны зарубежных литературоведов, возможно, в какой-то мере объясняет доктор филологических наук Ева Тулуз: «Здесь представлены очень разные типы культур. Есть центрально-европейская - венгры, есть скандинавская - финны, есть, как мы говорим, народы природы - коренные народы Севера, есть сельскохозяйственные - народы Поволжья. Это дает возможность почувствовать разнообразие, богатство мира. Это также позволяет нам, ученым из разных стран, изучать национальные литературы в сравнительном аспекте». А вот мнение Анн-Виктуар Шаррен: «У каждого народа свои духовные богатства, их надо знать, изучать, обогащаться за счёт других культур. А ведь в людях важными являются не общие черты, а именно их различия. Поэтому я и стремлюсь изучать литературу различных народов» [7].

Особое внимание исследователи уделяют процессам, происходящим внутри самой литературы - проблемам взаимодействия современной литературы с этническим фольклором на сюжетном и жанровом уровнях, вопросам двуязычия писателей-северян и сохранения национального языка.

О конфликте культуры и цивилизации заговорили лишь во второй половине XX века, но многие писатели и литературоведы давно уже присматривались к параметрам этого противостояния.

Интенсивная эксплуатация газовых и нефтяных месторождений вызвала неожиданное эхо в западной Сибири - «бешеная индустриализация пробудила усыпленные пропагандой угрызения совести, и защита окружающей среды вошла в литературу» [3, с. 88].

«Северные писатели постепенно очнулись и поняли, что их родина, их община, мир их традиций оказались в смертельной опасности», - пишет венгерский исследователь Петер Домокош [2, с. 242].

Его поддерживает Ева Тулуз: «С развитием нефтяной промышленности коренные народы попали в очень стеснённые условия. Им грозит не только потеря культуры и ассимиляция, но, возможно, и физическое вымирание - так считают многие учёные, поскольку современные промышленные гиганты угрожают природной среде, а народы эти живут в тесной связи с тайгой и тундрой» [6, с. 166].

В наши дни этот конфликт стал одной из центральных тем мировой литературы. Ярким феноменом такого рода является творчество Еремея Айпина, которое представляет собой передовое звено современных литератур народов Сибири и этнических литератур мира. «Каждый этнос способен пойти на любые жертвы ради какой-то важной цели, так же, как и найти в своем лоне лучших представителей

народа, героев. Это фундамент, суть, корни народа. Таковые, на мой взгляд, Шаламов у русских, Айтматов у казахов, Шесталов у манси, Айпин - у ханты» - такого мнения о нем Анн-Виктуар Шаррен, и это действительно так [7]. Еремей Айпин, хантыйский писатель и общественный деятель, уже много лет занимается проблемами малочисленных коренных народов Севера.

Первый рассказ, принесший Айпину известность, - «В ожидании первого снега», повествует о хантыйском юноше, который нанялся бурить скважины. Это повесть о том, как трудно переступить порог, отделяющий таежного человека, всю жизнь прожившего в первобытной слитности с природой, где все одушевлено и многозвучно от мира железа, машин, механизмов и прочих благ цивилизации и принять этот мир и не потерять связь с природой. Традицию сохранения единства продолжает рассказ «В тени кедра», а затем и роман «Ханты, или Звезда Утренней Зари». Позже Айпин выпустил сборник «Клятвопреступник», в который, кроме романа «Ханты, или Звезда Утренней Зари», вошло еще пятнадцать новелл. Герои его новелл становятся «образом человека, воплощающего переход к новой жизни через потерю всего самого дорогого» [4, с. 8]. Ева Тулуз подчеркивает «боль» писателя, которая пронизывает все творчество и «вносит в произведения Айпина ноту трагичности и какой-то безнадежности». Это видно в романе «Ханты, или Звезда Утренней Зари», где автор уловил и очень художественно передал одну черту, фактически показал, что «жизнь северного человека замкнута в треугольник: с одной стороны - буровая, с другой - труба, с третьей - железная дорога» [4, с. 10]. Единственным оружием, чтобы «выжить несмотря ни на что, чтобы обеспечить будущее своей земли» [6, с. 168], является эмоциональная художественная литература, «литература боли и отчаяния» [4, с. 5].

Изучая творчество хантыйского писателя, европейские исследователи Каталина Надь, Бригитте Шульце, Анн-Виктуар Шаррен и другие отмечают, что «в романе присутствует сожаление об исчезнувшей древности, об утерянном величии народа, об угасающем языке, об утрате мира, где ханты жили по законам тайги, сожаление о прошлом самой России, о ее великой истории».

Сам Еремей Данилович, сравнивая положение коренных малочисленных народов на территории Ханты-Мансийского автономного округа - Югры с положением малочисленных народов в других странах, отмечает: «У нас похожее мироощущение, мы хорошо друг друга понимаем. Нас волнуют одинаковые проблемы, главные из которых - сохранение культуры, традиции, языка» [1].

Неуклонно растет международное признание творчества Еремея Айпина. Роман «Ханты, или Звезда Утренней Зари» выходит в Хельсинки на финском языке. Творчества хантыйского писателя касается венгерский литературовед Петер Домокош, благодаря которому книги и отдельные рассказы писателя печатаются в Венгрии. В 1998 году состоялся литературный маршрут по Югре, посвященный 50-летию Еремея Айпина. В нем участвовали американские исследователи С.Н. Мо-мадей и Сьюзенн Скарберри Гарсиа, а также немецкий ученый Альфонс Бенедиктер. В 2001 году о нем выходит во Франции первая книга, созданная докторантом Государственного института восточных языков и цивилизаций в Париже Домиником

Самсоном. Выход в свет книги не остался незамеченным французской общественностью - в солидной газете «Le Figaro» появилась рецензия на это произведение, и роман хантыйского писателя был выдвинут на соискание литературного Приза Медичи в секции «Иностранный роман». Последний роман Е. Айпина «Божья матерь в кровавых снегах», посвященный малоизвестному Казымскому восстанию, противостоянию коренных народов Севера сталинскому режиму в 1933-1934 годах, недавно был издан во Франции. Ряд статей об Айпине пишет французская исследовательница Ева Тулуз. На французский язык прозу Еремея Айпина переводит Анн-Виктуар Шаррен. Эти факты говорят о широкой известности и популярности хантыйского художника слова, к творчеству которого неизменно возрастает интерес.

Таким образом, подводя итоги выше сказанного, следует отметить, что интерес зарубежных ученых характеризуется не только созерцательностью, но имеет исследовательскую цель. И эта цель - изучение духовной культуры, фольклора и литературы малочисленных народов как стержневой основы сохранения и развития культуры. Крепкий творческий союз с зарубежными исследователями очень важен для писателей малочисленных народов Российского Севера, так как он дает возможность печататься за рубежом, тем самым привлечь мировую общественность не только к красоте природы, поэтичности языка, культуре, традициям, но и к проблемам малочисленных народов нашей страны.

Литература

1. Айпин, Е. Понимание истории - ключ к будущему // Таежный гений. -2010. - 27 окт.

2. Домокош, П. Выбор // Хантыйская литература. - М., 2002. - С. 241-244.

3. Доминик Самсон, Н. Невероятность Трех Миров // Хантыйская литература. - М., 2002. - С. 171-178.

4. Огрызко, В. Чувствовать чужую боль / В. Огрызко // Айпин Е. В ожидании первого снега. - М., 1990. - С. 3-11.

5. Огрызко, В. Хантыйская литература : сборник. - М. : Литературная Россия, 2002. - 360 с.

6. Тулуз, Е. Две ветви одного дерева / Пер. с франц. яз. Е. Тулуз // Хантыйская литература. - М., 2002. - С. 164-170.

7. Шаррен, А. Отражения и выражения // Литературная Россия. - 2004. -8 октября.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.