Научная статья на тему 'Лингвокультурные компетенции как условие формирования лингвистического мышления через повторы при изучении иностранного языка студентами неязы- ковых специальностей'

Лингвокультурные компетенции как условие формирования лингвистического мышления через повторы при изучении иностранного языка студентами неязы- ковых специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
254
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / КЛЮЧЕВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / ПОВТОР / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / РАЗНОЖАНРОВЫЕ ТЕКСТЫ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЛИЧНОСТЬ / ЛИГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ / LINGUISTIC COMPETENCE / PROFESSIONAL COMPETENCE / BASIC COMPETENCES / REPEATITION / LINGUISTIC INDIVIDUAL / TEXTS OF DIFFERENT GENRES / LINGUISTIC PERSONALITY / LINGUISTIC ASPECT OF COUNTRY-STUDY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Казаева Лариса Ивановна

Процесс формирование лингвистической компетентности в исследовании взаимосвязан с формированием лексической, грамматической, семантической, фонологической компетенций, носит поэтапный характер. Уровень сформированности лингвистической компетентности при изучении иностранного языка определяется в нашем исследовании результативностью учебнопознавательной деятельности студента при работе с разноуровневыми заданиями на основе функционирования грамматических повторов в разножанровых текстах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lingvocultural competence as the condition to develop linguistic thinking through the repetition within the process of the foreign language study for students of non-linguistic faculties

The process of forming linguistic competence connected with lexical, grammar, semantic, phonological abilities of students and it has gradual character. The level of forming linguistic competence during studying foreign languages is defined in the research as the expected outcome of the studying in particular when a student works with tasks of different levels. The work is based on repeating functioning in texts of different types.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурные компетенции как условие формирования лингвистического мышления через повторы при изучении иностранного языка студентами неязы- ковых специальностей»

ВЕСТНИК Югорского ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

2009 г. Выпуск 1 (12). С. 56-59

УДК 81;372.881.1

лингвокультурные компетенции как условие формирования лингвистического мышления через повторы при изучении иностранного языка студентами неязыковых специальностей

Л. И. Казаева

Исследования в области методики преподавания иностранного языка всегда опираются на функциональные законы двух языковых систем, культурнострановедческие, лингвистические особенности родного и иностранного языков. Обязательным компонентом целеу-становки процесса обучения является формирование лингвистического мышления, которое всегда являлось важным условием обучения и сегодня приобретает особенную актуальность в связи с поставленными перед образованием задачами.

Требования становления интеллектуально развитой личности, формирования положительной мотивации для познания и самопознания отвечают задачам, поставленным перед высшим профессиональным образованием России. Интеграция России в европейскую образовательную систему, участие в Болонском процессе предъявляют повышенные требования к качеству профессиональной подготовки выпускников, к уровню языковой подготовки для реализации межкультурной коммуникации. Глобальные процессы в образовании делают актуальной проблемы обучения иностранному языку и формирования лингвокультурных компетенций.

Важность проблемы формирования лингвистического мышления как условия интеллектуального развития личности рассматривается в психолого-педагогических, лингвистических, методических трудах и исследованиях. Во все времена уровень лингвистического мышления оказывал решающее влияние на конечный результат обучения.

Анализ научной литературы по проблеме нашего исследования доказывает тесную связь интеллектуального развития, уровня интеллекта с проблемой формирования языкового сознания и лингвистического мышления.

«Человеческое мышление может оперировать образами и понятиями, не обращаясь к непосредственному практическому осуществлению результатов мышления. Но время от времени мы вынуждены оглядываться и проверять, насколько наше отвлечённое, абстрактное мышление соответствует действительности» [5: 51].

Проблему интеллектуального развития и формирования лингвистического мышления рассматривали Ф. И. Буслаев, Н. С. Державин, И. И. Срезневский, К. Д. Ушинский. И. И. Срезневский рассматривал родной язык как важный элемент в общей системе воспитания и развития, в понимании проблем и ориентировании в языковой ситуации. С. Л. Рубинштейн, И. Я. Лернер говорят о возможностях и закономерностях языка, о способах добывания знаний, об умении ориентироваться в языковой ситуации как о процессе формирования языковой личности. Важность и актуальность проблемы формирования лингвистического мышления на разных исторических этапах развития общества отмечали лингвисты, психологи, методисты: Д. Н. Богоявленский, Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, Ф. Ф. Фортунатов.

Формирование лингвистических знаний и умений связано с восприятием внутренней формы слова, которое даёт представление об образе, о предмете. «Представление есть известное содержание нашей мысли, но оно имеет значение не само по себе, а только как форма, в какой чувственный образ входит в сознание; оно только указание на этот образ и вне связи с ним, то есть вне суждения, не имеет смысла» [9: 105].

Многие исследователи рассматривали проблему формирования лингвистического мышления в неразрывной связи с логическим мышлением, например, М. Т. Баранов, Н. В. Дмитриев, В. А. Добромыслов, А. Н. Леонтьев, А. В. Текучев. Сформированность логического мышления является «результатом овладения логикой - этим объективным продуктом общественной практики человечества» [6: 18].

«Логические законы мышления представляют собой как бы отпечаток общественной практики человечества в мыслительной деятельности, обобщённое отражение тех реальных связей и отношений, существующих в действительности, которыми руководствовалось и которые познавало человечество» [5: 53].

Развитие мыслительной деятельности студентов в процессе изучения иностранного языка является необходимым условием интеллектуального и духовно-нравственного развития. Развитие и формирование лингвистического мышления рассматривается нами как практически ориентированная образовательная деятельность, направленная на совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции.

Формирование лингвистического мышления невозможно без чёткой постановки цели и последовательности методических приёмов. Поиск рациональных путей и разработка эффективных методов для глубокого, осознанного усвоения грамматических и семантических явлений и значений является первоочередной задачей процесса обучения. Структурные элементы языка, текста, в данном случае повторы, способствуют решению этой задачи. Каждое языковое явление несёт в себе не только образовательный, но и воспитательный потенциал. Мы рассматриваем процесс формирования лингвистического мышления через конкретное языковое явление - повторы, чтобы доказать неичерпаемые развивающие возможности языка, слова как носителя конкретной информации, как показатель сформированности лингвистического мышления.

Наши исследования подтверждают мнение ведущих учёных о том, что повторы и их использование в прямом и переносном значении в текстах, их синонимия, антонимия, перифраз, разного типа лексические повторы способствуют более полнону и яркому наполнению дискурса. Возможность сочетания повторов с наименованиями конкретных и абстрактных предметов, а также явление повторяемости в грамматических конструкциях, создают неисчерпаемые возможности для описания, сопоставления, сравнения, оценки, для реализации всех возможных эмоциональных оттенков коммуникативной ситуации. Эти возможности повторов, а также их лингкокультурные функции в тексте являются нестандартным подходом к решению проблемы формирования лингвистического мышления студентов.

Процесс формирования лингвистического мышления через повторы требует определённой базы языковых умений и навыков, должен иметь сознательный, познавательный, развивающий характер. Студенты должны совершенно осознанно и целенаправленно оперировать полученными лингвокультурными знаниями с целью самосовершенствования и интеллектуального развития.

Под развитием лингвистического мышления мы понимаем постепенное, всё более углублённое осмысление и осознание учащимися закономерностей и особенностей языковых явлений, их взаимосвязи в тексте. Через формирование лингвистического мышления приходит осознание того, что существуют разные системы понятий и значений, а значит и разное восприятие окружающей действительности. Умение находить разные варианты оформления мысли, различать и понимать отношения между формой и значением характеризует уровень сформированности лингвокультурных компетенций лингвистического мышления.

Мы используем перевод как средство формирования лингвистического мышления, как источник знаний о культуре, о личности, уровне мышления. «В ходе переводческой деятельности, которая в таких огромных масштабах осуществляется в современном мире, происходит своеобразный лингвистический эксперимент по коммуникативному приравниванию высказы-

Л. И. Казаева. Лингвокультурные компетенции как условие формирования лингвистического мышления...

ваний и текстов на двух языках. При этом обнаруживаются сходства и различия в употреблении единиц и структур каждого из этих языков для выражения одинаковых функций» [4: 27].

При переводе текстов очень важно избежать искажений культурно-исторических фактов и литературных традиций. Неадекватность передачи смысла языкового явления в тексте на одном языке не может быть оправдана отсутствием точного семантического, лексикограмматического соответствия в другом языке. Студент обязан найти смысловое соответствие через другие языковые средства, чтобы выполнить целеустановку автора и не исказить культурно-страноведческие особенности языка.

Если в одних языках определённое явление или значение закреплено историческим развитием народа и языка, а в других не находит своего точного семантического решения, т. е. не находит культурно-страноведческого закрепления, мы должны найти возможные эквиваленты в другом языке и использовать их наиболее адекватно. «Такой способ перевода, когда необходимо отказаться от регулярного, традиционного соответствия и найти наиболее точное значение единицы в контексте, называется окказиональным переводом. При невозможности создать окказиональное соответствие для передачи значения безэквивалентного слова используется описание, раскрывающее это значение при помощи развёрнутого словосочетания» [4: 168].

Вся обучающая деятельность педагога направлена на поиск наиболее оптимальных методов активизации мыслительной, познавательной работы студентов при изучении иностранного языка. Студент должен научиться понимать всё многообразие внутриязыковых и межъязыковых связей, результатом будет приобретение качественно нового видения иностранного и родного языков. Углубление в специфику иностранного языка развивает умение и навык анализа, сравнения, студент не только постигает логику иностранного языка, но и лучше осознаёт законы родного языка. Большой вред учебному процессу наносит формальное ознакомление с лексикой или грамматикой, когда не выстраивается логическая цепь действий обучаемых на осознание и применение. Обучение языку требует постоянной аналитической, практической работы, когда развивается навык анализа, сопоставления, выделения, обобщения.

Формирование лингвистического мышления происходит при развивающем характере процесса обучения, при эффективности и последовательности методов обучения и самообразования, организации и управления учебным процессом. Важнейшим условием развития лингвистических способностей при обучении иностранному языку является умение находить наиболее рациональные пути организации учебной и самостоятельной работы, студент должен обладать навыком выбора рациональных и эффективных способов решения лингвистических задач. Одним из таких способов является применение дифференцированных, разноуровневых познавательных заданий с повторами, выполняющими в тексте лингвокультурологические функции.

Только через осознанное овладение и мотивированное использование лингвокультурных компетенций в процессе коммуникации возможно участие будущего квалифицированного специалиста в «диалоге культур» как на повседнесном уровне, так и на уровне профессионального общения. Такой уровень подготовки специалиста по иностранному языку, который будет соответствовать общеевропейским стандартам, может обеспечить аудиторная работа не менее 6 часов в неделю и мотивированная самостоятельная работа.

Средствами иностранного языка решается актуальная задача интеллектуального развития в результате применения методических приёмов формирования умственной деятельности в процессе обучения. Возникновение стойкой потребности в реализации умственных операций приводит в действие те функции мышления, которые способствуют осознанию задачи и приведению в действие сформировавшихся навыков и методов познания.

Формирование интеллекта, который является психологической характеристикой личности, требует совершенных методических приёмов воздействия на процесс обучения лингвистическим знаниям и умениям.

Язык выступает инструментом мышления и в этой связи одной из первоочередных задач педагога является осознание того, что процесс обучения и усвоения знаний имеет свои этапы, закономерности, обусловленные спецификой индивидуального развития интеллекта личности. В языке находит отражение каждый этап развития народа и, овладевая иностранным языком, значениями слов, носитель языка вначале начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и только при высоком уровне осознания законов функционирования иностранного языка происходит отключение системы родного языка, что свидетельствует о высоком уровне интеллектуального, лингвистического мышления.

Только высокий уровень сформированности лингвистического мышления даёт возможность студенту как будущему высококвалифицированному специалисту дальше развивать и сохранять потребность в самообразовании, повышении квалификации, развивать способность к переквалификации через приобретение новых современных, актуальных знаний, умений применять современные технологии. Родной и иностранный языки остаются постоянными посредниками между познанным и познаваемым на протяжении всей жизни.

В целом можно сделать вывод, что такое направление нашего исследования в области анализа роли повторов в формировании лингвистического мышления объясняется не только большим значением этих исследований для лингвистики, теории текста, но и имеет большое значение для обучения практике перевода, формированию осознанных лингвистических знаний, умений и навыков.

литература

1. Валгина Н. С. Теория текста. - М. : Логос, 2004. - 325с.

2. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. - М. : 1956. - 519с.

3. Гончарова Е. А. Интерпретация текста. - М. : Высшая школа, 2005. - 366 с.

4. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. - М. : Изд-во ЭТС, 2004. - 421 с.

5. Леонтьев А. А. Язык и разум человека. - М. : Политическая литература, 1965. - 126 с.

6. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. - М. : Политическая литература, 1977. - 303 с.

7. Лурия А. Р Язык и сознание. - М. : 1979. - 328 с.

8. Львов М. Р. Основы теории речи : Билингвизм. - М. : 2000. - С. 96-106.

9. Потебня А. А. Мысль и язык. - М. : Правда, 1988. - 200 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.