УДК 81'28
Климкова Людмила Алексеевна
доктор филологических наук, профессор Арзамасский филиал Национального исследовательского Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского
ЛИНГВОКРАЕВЕДЕНИЕ В ОТЕЧЕСТВЕННОМ НАУЧНОМ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
В статье дана обобщающая информация о развитии отечественной филологии, о соотношении в ней на протяжении более чем двух столетий процессов дифференциации и интеграции. Эти процессы действовали и внутри частных наук, в том числе в лингвистике. На таком фоне прослежена динамика диалектологической работы, которая всегда была сопряжена с краеведением и шире - с регионоведением, что в целом выливалось в лингвокраеве-дение как исследование диалектных микросистем, соотнесенное с изучением населенных пунктов и разных сторон бытия их жителей, выходившее в лингворегионоведение, в изучение историко-культурных зон. Представлена также информация о содержании, роли, значимости лингвокраеведения для отечественной науки и образования, о диалектологических, тем самым лингвокраеведческих, центрах России, одним из которых является Кострома. Подчеркнут и тот факт, что в лингвокраеведении всегда был актуален воспитательный аспект.
Ключевые слова: филология, дифференциация, интеграция, русская диалектология, лингвокраеведение, лингво-регионоведение, диалектная лексикография, лингвогеография, историко-культурная зона.
0 лингвокраеведении в целом как научном и образовательном направлении и о современном его состоянии не представляется возможным говорить, не обращаясь к его истокам. Поиски же их ведут к рассмотрению отечественной филологии как гуманитарного (или социально-гуманитарного) знания, как науки о Слове, к анализу ее состояния в разные времена, ее развития. Вся история филологии, ее динамика связаны с процессами дифференциации и интеграции, их различным соотношением, взаимодействием.
Отечественная филология, возникнув в XVIII в., начавшись трудами В.К. Тредиаков-ского, М.В. Ломоносова, Словарем Академии Российской (1789-1794), блестяще, чрезвычайно продуктивно продолжилась в XIX, затем в XX вв. (Конкретно путь отечественной филологии через имена, персоналии прослежен А.Т. Хроленко [7]). В течение XIX в. в русской словесности усиливались тенденции размежевания (отделилась история, оформилась риторика). К концу XIX в. отечественная словесность разделилась на лингвистику, литературоведение и фольклористику. При доминировании этих трех наук, в их рамках (и при выходе за их пределы) дифференциальные процессы продолжились, в них выделился целый ряд научных направлений. В языкознании, например, и на его базе сложились такие направления, как: учение о фонеме и фонологии; история и теория русистики; теория и практика лексикографии; славистика; этнолингвистика; социолингвистика; глоттогенез и ностратика; реконструкция праязыка и прото-культуры с целью определения прародины индоевропейцев и других народов; семиотический подход к языку, литературе и культуре; язык художественной литературы; а также др. (см. [7, с. 86-88]. При этом даже в названиях некоторых направлений отражен выход за пределы лингвистики - в этнографию, социологию, культурологию, литературове-
дение, то есть своеобразное сопряжение процесса дифференциации с элементами интеграции.
В приведенном ряду направлений отдельно не названа русская диалектология, хотя она, безусловно, выделилась из недр филологии, лингвистики. Начальный этап ее истории относится тоже к XVIII в. и тоже связан с именами В.К. Тредиа-ковского и М.В. Ломоносова. Последний отметил, в частности, очень важное качество русских диалектов, языка народа российского: «Народ российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальное расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и в селах. Напротив того, в некоторых других государствах, например, в Германии, баварский крестьянин мало разумеет мекленбургского или бранден-бургский швабского, хотя все того же немецкого народа» [6, с. 201]. Коррелирует с этим и более позднее признание И.И. Срезневского: «Конечно, все эти наречия и говоры остаются до сих пор только оттенками одного и того же наречия и нимало не нарушают своим несходством единства русского языка и народа» («Мысли об истории русского языка», 1849 г.).
В 1-й половине XIX в. началось целенаправленное собирание и изучение диалектных единиц при осознании важности и необходимости этой работы, составление словарей, в числе которых: «Опыт областного великорусского словаря» (1852), «Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» (1855) А.И. Подвысоцкого. Этот период отмечен яркой деятельностью В.И. Даля, осуществлявшего сбор, фиксацию диалектного материала в масштабе всей страны, его интерпретацию, лексикографическую обработку. Результатом его деятельности явилась, в частности, статья «О наречиях русского языка» (1852), а также сборник «Пословицы русского народа» (1862), четырехтомный «Толковый сло-
92
Вестник КГУ Специальный выпуск, 2017
© Климкова Л.А., 2017
варь живого великорусского языка» (1863-1866) -труд всей его жизни, ставший лексикографическим памятником мирового значения.
Диалектологическая работа продолжилась во 2-й половине XIX в. трудами И.И. Срезневского, А.А. Потебни («О звуковых особенностях русских наречий», 1866), М.А. Колосова («Обзор звуковых и формальных особенностей народного русского языка», 1878), А.И. Соболевского («Очерк русской диалектологии», 1892). На рубеже XIX-XX вв. и в первые десятилетия XX в. появились лексикографические труды: «Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении» Г.И. Куликовского (1898), «Материалы для объяснительного словаря вятского говора» Н.М. Васнецова (1907), «Смоленский областной словарь» В.Н. Добровольского (1914). Созданные русские диалектные словари зафиксировали значительный, объемный лексико-фразеологический материал говоров ряда регионов России.
В названный период диалектологическую, собирательскую и интерпретационную, работу продолжили А.А. Шахматов, Д.К. Зеленин, В.И. Чернышев, П.Я. Черных, Е.Ф. Будде, О. Брок и др. На базе фиксации, накопления конкретных фактов, отличительных черт отдельных говоров, исследователи-диалектологи вышли на сравнительно-сопоставительный метод изучения говоров и приблизились к решению задачи выявления диалектных ареалов, диалектных объединений на территории России, ее Европейской части. Эта работа начала осуществляться в рамках Московского кружка по изучению истории и диалектологии русского языка под руководством Ф.Е. Корша (1901), преобразованного затем в Московскую диалектологическую комиссию - МДК (1903-1931), в которую входили А.А. Шахматов, Н.Н. Дурново, Д.Н. Ушаков, Н.Н. Соколов. В результате на базе собранных и интерпретированных (с применением сравнительно-сопоставительного и ареального методов) фактов была создана первая диалектологическая карта «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе» (1915) и теоретический труд «Очерк русской диалектологии». Тем самым произошла актуализация такого направления, как линг-вогеография, реализация идеи И.И. Срезневского, высказанной им в середине XIX в.: «Первой принадлежностью лингвистической географии должна быть... карта языков, наречий и говоров, карта, на которой место границ политических, религиозных и всяких других занимают границы лингвистического разнообразия народов».
В 30-50-е гг. XX в. диалектологическая и соответственно лингвокраеведческая работа осуществлялась в русле обследования диалектных систем, сбора данных в них с целью подготовки Диалектологического атласа русского языка (ДАРЯ). (Этот аспект акцентирован нами в [4, с. 65-67].)
Во 2-й половине XX в., после завершения диалектологическими коллективами страны собирательской деятельности к ДАРЯ, произошло переключение цели работы, сосредоточение ее в регионах разного масштаба. Накопление лексических материалов в результате обследования отдельных микросистем и их объединений в пределах того или иного региона привело к значительной активизации лексикографической работы: началось создание словарей говоров разных территорий - псковских, брянских, архангельских, новгородских, вологодских, мурманских, костромских, подмосковных, рязанских, смоленских, орловских, донских, калининских (тверских), русских говоров Карелии, Мордовии, Урала, Сибири, Дальнего Востока и др. (ср.: [5, с. 215-235]). Значительным событием явилось создание, начиная с 1965 г., сводного, полидиалектного «Словаря русских народных говоров» (СРНГ), отражающего «лексико-фразеологический состав всех русских народных говоров по записям Х1Х-ХХ вв.» (Ф.П. Сороколе-тов), представляющего собой, несомненно, памятник культуры и лингвокультуры русского народа.
Существенным предстает тот факт, что в процессе развертывания и активизации диалектографической, интерпретационной работы она вышла за пределы отдельных или смежных микросистем в региональные системы разного диапазона функционирования, представляющего собой историко-культурные зоны. Историко-культурная зона (ИКЗ) - это «ареальное единство, которое выделяется по данным археологии, антропологии, этнографии, лингвистики, истории, геологии, географии, а также ряда других дисциплин (фольклористики, этномузыковедения). ИКЗ складываются постепенно на определенной территории, в условиях конкретного климата и ландшафта и определяются физико-географическими, климатическими, хозяйственными, историческими, демографическими, языковыми и собственно этнографическими факторами в их взаимосвязи» [3, с. 8]. При сопряжении языковых составляющих разных (всех) ИКЗ на территории страны конструируется целостная русская диалектная и общая идиоэтническая картины мира. Таким образом, в итоге анализ и описание конкретного фактического диалектного материала приводит к этно-, социо-, историко-лингвистическому, культурно-историческому обобщению, к выявлению особенностей менталитета русского человека, специфики его языковой картины мира.
Изучение, осмысление накопленных за длительное время диалектных материалов привело к выводам о трансформации традиционных диалектных микросистем в связи с изменением социокультурных условий жизни, о функциональной динамике, изменениях в диалектном языке и как следствие этого - признание, выделение новой категории, новой единицы-компонента в структуре
Специальный выпуск, 2017 ^ Вестник КГУ
93
русского национального языка - региолекта (термин В.И. Трубинского и А.С. Герда). Продолжилась и лингвогеографическая работа - в виде создания региональных атласов: центральных областей к востоку от Москвы (1957), до того - района о. Селигер (М.Д. Мальцев, Ф.П. Филин, 1949), а также территории бывшего Владимиро-Суздальского княжества XII - начала XIII вв. (Г.Г. Мельниченко, 1974), Московской области (А.Ф. Войтенко, 1991), Архангельской области (Л.А. Комягина, 1994). С 1988 г. началась реализация поставленной в предыдущие годы задачи создания «Лексического атласа русских народных говоров» (ЛАРНГ). В 2001 г. был опубликован пробный том этого атласа. И в настоящее время внимание и силы диалектологов сосредоточены на этом национальном проекте высокой степени значимости, в том числе в плане интеграции диалектологической работы в стране.
В последние десятилетия XX в. в связи с актуализацией в языкознании антропоцентрической, коммуникативно-прагматической парадигм (именно с актуализацией, а не абсолютной новизной, поскольку они были действенны, реализовались и в XIX, и в начале XX в.) внимание диалектологов сосредоточилось на фиксации и интерпретации диалектного дискурса, текстов, и из диалектологии вычленилось и оформилось такое направление, как коммуникативная диалектология (В.Е. Гольдин и его школа). Кстати, в этом плане вполне приемлемо вести речь и о коммуникативной ономастике как синкретичном направлении в русле региональной ономастики и диалектологии. В плане реализации коммуникативного подхода к изучению говоров активизировалась начавшаяся задолго до того работа по созданию хрестоматий говоров разных регионов страны, корпуса диалектных текстов.
Таким образом, в русской диалектологии произошло переключение на текст в соответствии с направленностью всего гуманитарного знания, всей филологии, в которой возобладали интегративные процессы именно на базе выдвижения в качестве объекта изучения текста как основной коммуникативно-прагматической единицы, тем самым филология получила статус науки о тексте, соответственно с синтезом подходов - лингвистического, литературоведческого, культурологического, исторического, психологического и др.
Интеграцией подходов отличалась во все времена и диалектология: в ней при изучении регионального материала реализовались и реализуются системно-функциональный, этносоци-олингвистический, этносоциохронотопический, историко-лингвистический, этнокультурологиче-ский, коммуникативно-прагматический, антропоцентрический и др. направления, имеющие выход в лингвокраеведение.
При интерпретации фиксируемого, собранного диалектного материала (прежде всего лексики) во
все времена исследователи не могли не соотносить его с особенностями местности, территории функционирования изучаемого говора, материальной и духовной жизни сельского жителя, диалектоно-сителя. Так постепенно складывалось, вычленяясь из общей диалектологии и сопрягаясь с краеведением (начало краеведческой деятельности в нашей стране также относится к XVIII в.), такое направление, как лингвокраеведение - изучение языковой составляющей жизни края, наряду с изучением его природно-климатических, историко-археологиче-ских, этнографических и иных особенностей. Кстати, расцвет краеведческой деятельности в стране исследователи относят к 20-м гг. XX в., называя этот период «золотым веком краеведения». Эти годы отмечены и активной лингвокраеведческой работой.
Введение в научный, исследовательский оборот такой реалии и термина, как историко-культурная зона, оказалось актуальным, необходимым, в частности, для отражения движения от лингвокраеведения в соответствии с отдельными микросистемами (отдельных населенных пунктов) к лингворегионалистике (лингворегионове-дению) в соответствии с ИКЗ, входящей в (лингво) страноведение, (лингво)россиеведение (ср. конно-тативно окрашенные, оценочные обозначения ро-диноведение, отечествоведение, отчизноведение, отчиноведение и более конкретные москвоведение, арзамасоведение и иные под. - и те, и другие с компонентом лингво-). При этом лингвокраеведение является традиционным термином и в то же время он более связан с изучением отдельных микросистем (поэтому и считается более характерным для школы), термин же лингворегионоведение - с изучением совокупности микросистем в пределах региона большего или меньшего масштаба.
Во 2-й половине XX в. в лингвокраеведение (лингворегионалистику) влилась вычленившаяся из общей ономастики региональная ономастика -активное собирание, фиксация и изучение имен собственных, функционирующих в микросистемах и региональных макросистемах разного объема.
Во все времена диалектологическая работа во всех ее направлениях, в том числе лингвокра-еведческом, включала в себя и воспитательный аспект. Все вместе они составляли нерасторжимое единство. Так было и в советскую эпоху с ее приоритетами и акцентами. С первых лет советской власти была поставлена задача, вытекающая из глобального направления государственной, в том числе образовательной, политики и реализующаяся в последующие годы: всеобщая грамотность, пропаганда литературных норм, овладение с целью приобщения к культуре, литературе ранее безграмотного или малограмотного населения нормами литературного языка, в том числе за счет устранения из речи подрастающего поколения
94
Вестник КГУ ^ Специальный выпуск, 2017
диалектных черт. Именно на этом, на этой стороне языкового воспитания был сделан акцент. Однако одновременно с этим продолжалась, несмотря на трудные времена, собирательская и интерпретационная деятельность (см., например, такой факт: публиковались «Труды Московской диалектологической комиссии» (в 1908-1919 гг. - вып. 1-8; в 1927-1931 гг. - вып. 9-12), в которых даны описания говоров различных областей России, сделанные учеными, учителями, краеведами, диалектологами-любителями), активизировавшаяся в связи с претворением в жизнь идеи создания ДАРЯ, начавшимся еще в 30-е гг., прерванным войной и возобновившимся до ее окончания, в труднейшее для страны время, что само по себе уже значимо (см. [4, с. 65-67]). Снаряжались диалектологические экспедиции, работа которых оплачивалась государством; определялись диалектологические центры, воспитывались, вырастали квалифицированные кадры диалектологов. На местах при сборе и интерпретации собранных материалов проводилась и воспитательная работа с учащейся молодежью, студентами, школьниками, демонстрация в рамках лингвокраеведения важности и перспектив работы с целью познания народной культуры, материальной и духовной, истории языка и народа. Свидетельством осознания, понимания важности диалектологической работы на государственном уровне явилось (помимо уже сказанного) и введение в 1978 г. в учебные планы филологических факультетов (и факультетов русского языка и литературы) педагогических вузов такого вида работы, как диалектологическая (и фольклорная) практика.
Именно в эти годы произошел небывалый взлет диалектной лексикографии, оформились диалектологические центры с их научно-исследовательскими лабораториями и научными школами, помимо общесоюзных центров-координаторов - московского и ленинградского. Это центры в таких городах, как Псков, Новгород, Вологда, Кострома, Петрозаводск, Ярославль, Тверь, Смоленск, Пенза, Орел, Волгоград, Саратов, Пермь, Екатеринбург, Томск и др. В них хранится память об истоках диалектологической работы в регионе, ее воплощении в лицах, персоналиях. Многие из них объединяют не только ученых, но и краеведов-практиков, фольклористов. В 50-60-е гг. в них сформировались и ономастические школы, а соответствующие исследования влились в лингвокраеведение и линг-ворегионоведение.
Одним из значительных диалектологических центров России со сложившейся продуктивной, активно действующей научной школой, возглавляемой известным ученым - доктором филологических наук, профессором Н.С. Ганцовской, является Кострома. Значимость Костромского научного центра и научной школы со всей очевидностью проявляется в авторитете в научном мире и в много-
численных работах самого руководителя (см. хотя бы [1; 2]), а также в результативной работе многочисленных ее учеников (в числе их Е.В. Цветкова, Е.А. Красильщик, Л.А. Дмитрук, Е.А. Образцова, И.Ю. Малышева, И.Б. Горланова, П.П. Виноградова, Т.В. Горлова, И.П. Верба, Г.Д. Неганова и др.); об этом свидетельствуют и конференции, сборники их материалов, в том числе посвященные известному краеведу А.В. Громову и названные по его имени - Громовские чтения. В них участвуют ученые из разных диалектологических центров страны и краеведы из разных уголков области и тем самым существует, действует органичный союз ученых и краеведов, продуктивной является их лингвокраеведческая (лингворегионоведческая) деятельность. (Подробно о Костромской научной школе см. [7, с. 145-148].)
Лингвокраеведение и лингворегионоведение здесь, в этом диалектологическом центре, и в целом включает в себя несколько составляющих. Это:
- сбор, фиксация диалектного и онимического материала в микросистемах и их совокупностях, интерпретация этого материала;
- лексикографическая обработка собранного лексического, апеллятивного и онимического, материала с целью создания словарей или как дополнения к уже имеющимся;
- презентация результатов собирательской и интерпретационной деятельности в виде картотек словарей (и словариков), статей, хрестоматий, дидактического материала для учащейся молодежи и т. д.;
- фиксация и представление фольклорных произведений, анализ особенностей их речевой ткани, в том числе в плане выявления диалектных черт;
- лингвокраеведческое, лингворегионоведче-ское и шире - этнолингвистическое, этнокультурное прочтение текстов, зафиксированных во время полевой работы, индивидуальной или групповой, а также текстов в изданных хрестоматиях, региональном словаре (или в хрестоматиях, словарях);
- изучение языка местных памятников письменности - историческое лингвокраеведение;
- анализ языка художественных произведений, в том числе писателей-земляков, в чьем творчестве отразилась диалектная, региональная стихия; определение функций диалектных элементов в художественном тексте (сопряжение лингвистического и литературного краеведения);
- создание банка (корпуса) диалектных и они-мических текстов (в рамках коммуникативной диалектологии и коммуникативной ономастики), а также фольклорных произведений (текстов);
- исследование языковой личности сельского жителя, диалектоносителя (диалектоносителей), бывшего сельского жителя; создание их речевых портретов;
- изучение языка города;
- изучение языка региональных СМИ.
Специальный выпуск, 2017 Вестник КГУ
95
Лингвокраеведческая работа имеет большое научное и практическое значение. Прежде всего, интенсивным путем собирается преходящий материал, имеющий непреходящую ценность для науки о языке, для познания культуры, менталитета народа: унификация говоров - процесс необратимый, поэтому с вовремя не зафиксированным и не интерпретированным материалом уйдет ценное для самобытной истории края, для истории языка и народа.
Лингвокраеведческая (лингворегионоведче-ская) работа, кроме того, что расширяет общий кругозор, объем фоновых знаний тех, кто приобщается к ней в любом качестве, значима она и как основа патриотического воспитания в духе привязанности, любви к отчему краю (отчиноведение), с чего начинается действенная любовь к Родине. Эти аспекты нерасторжимы. Это и школа подготовки научных и преподавательских кадров для вуза и школы. Признание за лингвокраеведением воспитательной функции стало уже, можно сказать, общим местом в работах диалектологов, тем не менее мы снова и снова возвращаемся к этому аспекту, в том числе делая акцент на его динамике.
Таким образом, лингвокраеведение предстает как научное направление, имеющее огромный потенциал для обучения и воспитания подрастающего поколения, сформировавшееся в недрах диалектологии, выделившееся из нее и объединившееся с краеведением и шире - регионоведением. Его история, как и всей отечественной филологии, отмечена процессами дифференциации и интеграции при усилении или ослаблении на временной шкале то одного из них, то другого или при определенном совмещении их. Этот же характер динамики отли-
чает вышедшие в свое время из недр филологии науки, в частности лингвистику, в том числе русскую диалектологию, лингвокраеведение, лингво-регионалистику.
Библиографический список
1. Ганцовская Н.С. Словарь говоров Костромского Заволжья: междуречье Костромы и Унжи. -Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова; М.: Книжный Клуб Книговек, 2015. - XXXI, 512 с.
2. Ганцовская Н.С. Меткое костромское слово. - Книжный клуб Книговек, 2015. - 176 с.
3. Герд А.С. Введение // Очерки исторической географии: Северо-Запад России: Славяне и финны / А. Алквист, В.А. Булкин, И.Ю. Виноградова и др.; под общ. ред. А.С. Герда, Г.С. Лебедева. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - С. 8-14.
4. Климкова Л.А. Территориальные диалекты в общерусском пространстве: некоторые акценты // Трубачевская соборная встреча: сборник материалов научных чтений. Вып. 2 / под ред. Г.В. Егоровой и В.И. Супруна. - Волгоград: Изд-во МОУ ЦДОД «Олимпия», 2014. - С. 63-70.
5. Козырев В.А., ЧернякВ.Д. Русская лексикография: пособие для вузов. - М.: Дрофа, 2004. - 288 с.
6. Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // Ломоносов М.В. Избранные произведения: в 2 т. Т. 2. История. Филология. Поэзия. - М.: Наука, 1986. - 496 с.
7. Хроленко А.Т. История филологии: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2016. - 136 с.
8. Цветкова Е.В. «Школа» Н.С. Ганцовской на кафедре русского языка КГУ им. Н.А. Некрасова // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2013. - №> 5. - С. 145-148.
96
Вестник КГУ Специальный выпуск, 2017