Научная статья на тему 'Лингвистическое выражение противопоставления'

Лингвистическое выражение противопоставления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5163
508
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТИТЕЗА / ФИГУРЫ КОНТРАСТА / ФУНКЦИЯ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ / ANTITHESIS / CONTRAST FIGURES / FUNCTION OF CONTRADISTINCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаврилова Екатерина Сергеевна

В статье рассматривается антитеза как одна из самых распространенных фигур контраста. Анализируются классификации антитез на основании грамматического / неграмматического противопоставления элементов; противопоставления одной / нескольких пар антонимов; на основании семантического деления. В качестве итога предлагается оригинальный ряд классификаций антитез.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The linguistic expression of contradistinction

The antithesis as one of the most widespread contrast figures is examined in the following article. Different antithesis classifications based on grammatical and non-grammatical contradistinction, contradistinction of one and several pairs of antonyms and on the base of semantic division are analyzed in the article. A number of new original antithesis classifications are given as the result.

Текст научной работы на тему «Лингвистическое выражение противопоставления»

ЛИНГВИСТИКА

УДК 808.53:811.161.1

Гаврилова Екатерина Сергеевна

кандидат филологических наук Орловский государственный аграрный университет

[email protected]

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ

В статье рассматривается антитеза как одна из самых распространенных фигур контраста. Анализируются классификации антитез на основании грамматического / неграмматического противопоставления элементов; противопоставления одной / нескольких пар антонимов; на основании семантического деления. В качестве итога предлагается оригинальный ряд классификаций антитез.

Ключевые слова: антитеза, фигуры контраста, функция противопоставления.

Антитеза как фигура контраста

Среди рассмотренных нами фигур контраста наиболее употребительной является антитеза. «Антитеза (греч.) - стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний и т.п., которая усиливает эмоциональность, подчёркивает мысль автора» [19, с. 7; 2, с. 116], «антитеза - это риторическая фигура, в которой для усиления выразительности речи резко противопоставляются явления, понятия и признаки» [8, с. 141; 7, с. 349].

По мнению ряда исследователей, антитеза - это «фигура, состоящая в сопоставлении логически противоположных понятий или образов, подчинённых одной общей идее или единой точке зрения» [10, с. 50] (Аристотель [1, с. 141-142], И.С. Рижский [12, с. 58], Я.В. Толмачёв [16, с. 111112], Н.Ф. Кошанский [6, с. 119], В.В. Одинцов [11, с. 20-21], Н.А. Власова [2, с. 116], П. Сергеич [13, с. 56], Е.В. Клюев [4, с. 200-201], С.И. Корми-лов [5, с. 38], М.И. Панов [14, с. 400], А.В. Щербаков [18, с. 49], Ж. Дюбуа и ученые Льежского университета [3, с. 246-248].

Классификации антитез

Риторической науке известны многочисленные классификации антитез:

I. Классификация антитез на основании грамматического / неграмматического противопоставления элементов:

1) «Антитеза грамматическая - разновидность антитезы, характеризуемая тем, что её компоненты - словоформы одной лексемы, противопоставленные лишь грамматическими значениями (лицо, время, вид и т.д.): Бывало так меня чужие жёны ждали, теперь я жду жены своей (М.Ю. Лермонтов, Маскарад).

2) Антитеза квазиологическая (квазиантитеза) -разновидность каламбура, высказывание, формально сохраняющее структуру антитезы, интонацию противопоставления, союзы, но не поддерживающее её антонимическими отношениями компонен-

тов, которые вообще не связаны по смыслу: В огороде бузина, а в Киеве - дядька» [2, с. 116].

II. Классификация антитез на основании противопоставления одной / нескольких пар антонимов:

1) простая антитеза - антитеза, состоящая из одной пары антонимов [18, с. 49; 9, с. 249];

2) сложная антитеза - антитеза, основанная на употреблении ряда антонимических пар. Сложная антитеза используется при развёрнутой, контрастной характеристике двух объектов и парном противопоставлении нескольких объектов [18, с 49; 9, с. 249].

III. Классификация на основании семантического деления:

1) акротеза - сопоставление путём выделения с целью нагляднее представить один из признаков;

2) амфитеза - сопоставление с целью характеристики каждого компонента как крайнего проявления целого множества явлений для более ясного представления всего множества;

3) диатеза - сопоставление с целью более чёткого изображения промежуточных звеньев множества;

4) парадиастола - сопоставление компонентов, связанных синонимическими отношениями;

5) аллойоза - сопоставление несхожих компонентов, определённых предварительно, как схожие;

6) антитеза - сопоставление компонентов с переносным значением [17, с. 206-207; 18, с. 48-49].

На основании проанализированного материала мы можем сделать вывод о том, что антитезы в речах Ф.Н. Плевако удивительно разнообразны. В нашем исследовании мы предлагаем следующий ряд классификаций антитез:

а) по количеству объектов сопоставления:

1) простая антитеза - антитеза, где два объекта сопоставления: «не оскорблять чести свидетелей, призванных дать суду материал для дела, призванных свидетельствовать, а не защищаться от неожиданных обвинений» (РФ осложнёна экзергаци-ей и наклонением) [15, с. 254]. Схема: п - п.

2) Двойная антитеза - антитеза, где в рамках сопоставления двух объектов происходит их дополнительное сравнивание по тому или иному призна-

□ Простые □ Сложные

И Многочленные □ Двойные

Рис. 1. Иллюстрация количественного показателя употребления антитез в соответствии с объектами противопоставления

ку: «радостным чувством оправданных» - «криком отчаяния осужденных») (РФ осложнена инверсированными эпитетами) [15, с. 44].

Схема: п п - п п.

3) Сложная антитеза - антитеза, где один объект сопоставления сравнивается с двумя: «Человек приходит в мир не в мундире, не с регалиями, а в своей обыкновенной коже» (в 1-м члене противопоставления - анафоричная синонимия - двойная фигура) [15, с. 246].

Схема: п, п - п.

4) Многочленная антитеза - антитеза, где несколько объектов сопоставления: «ты предполагала обрести со мной счастье, покой, благоденствие, то жестоко ошиблась в том, - я принёс в твой дом несчастье, разоренье, нищету!» (осложнено двумя градационными бессоюзными синонимиями (двойные фигуры), в контексте которых оратор дважды употребляет синонимические ряды, состоящие из трёх элементов, где доминантами яв-

140п

120

100

80

60

40

20 /

0 / -У

□ Скрытая □ Явная

Рис. 2. Иллюстрация количественного показателя антитез в соответствии с открытостью / скрытостью противопоставляемых компонентов

ляется антонимическая пара «счастье - несчастье») [15, с. 247]. Схема: п - п, п - п, п - п, п - п.

б) По наличию открытости / скрытости противопоставляемых компонентов:

1) открытая антитеза - антитеза, где объекты сопоставления вербально выражены: «цена его <денежного интереса> слишком ничтожна» - «для достижения этого интереса пришлось заплатить такой дорогой ценой, как потеря брата и сестры» [15, с. 44];

2) скрытая антитеза - антитеза, где один из объектов сопоставления вербально не выражен, он лишь подразумевается: «это слово <юридического> закона» - «голос нравственного закона» [15, с. 41].

в) По узуальности / окказиональности противопоставляемых компонентов:

1) узуальная антитеза - антитеза, где противопоставляемые элементы являются контрарными или контрадикторными антонимами: «подрывается достоинство свидетеля не подобными инсинуациями, а разбором внутреннего содержания его показаний, критикой, а не оскорбительными отзывами о самом лице» [15, с. 29];

2) контекстуальная антитеза - антитеза, где противопоставляемые компоненты являются антонимами только в данном, авторском контексте: «не ценные, а дорогие по воспоминаниям» [15, с. 43]. Здесь интересно использование антонимов, которые являются таковыми только в данном контексте, а вообще - это синонимы.

В контекстуальной антитезе второй объект сопоставления может быть выражен перифразом: («надо обвинять только мою клиентку» - «для Резникова... искать иной формы пособничества») [15, с. 304]. Это несколько затрудняет понимание.

Индивидуальное, авторское противопоставление нередко сопровождает ирония: например, в данном ироничном противопоставлении имплицитно выражено утверждение о неправильности композиционного членения в речи противной стороны: «Прокурорская речь вводит меня в эту трудно удер-

120 п / У

100

80

60

40

20

0- г -У

□ Контекстуальная □ Узуальная

Рис. 3. Иллюстрация количественного показателя антитез в соответствии с узуальностью / окказиональностью противопоставляемых компонентов

□ Слова и словосочетания

□ Простые предложения в составе сложного ш Сложное синтаксическое целое

□ Период

Рис. 4. Иллюстрация количественного показателя антитез в соответствии с лексическим / синтаксическим критерием противопоставляемых компонентов

живаемую в памяти пестроту. Когда я покончу с этой оценкой улик, я снова перейду к более правильному изложению защиты» [15, с. 25].

г) По лексическому / синтаксическому критерию противопоставляемых компонентов.

В рамках антитезы могут противопоставляться:

1) слова и словосочетания: «Я защищаю не преступника, я защищаю несчастного человека!» [15, с. 247]; «благодарность к Москалёву» -«ненависть к тёще»; «чувство благодарности» -«негодование» [15, с. 2 61];

2) простые предложения в составе сложного: «Но вопреки предварительному следствию, один показал, что он не видел, а ему сказали, что был Карицкий...» [15, с. 31]; «Но мало ли в чём сомневалась защита Дмитриевой, мало ли во что она верила» [15, с. 39];

3) компоненты сложного синтаксического целого: «Ссылались здесь на то, что всей Рязани это известно. Я не имею об этом никаких сведений» [15, с. 34]; «Если вы спросите меня, убеждён ли я в её виновности, я не скажу: да, я убеждён. Я лгать не хочу. Но я не убеждён и в её виновности» [15, с. 306].

4) период (см. миниречь по делу об обвинении старушки в краже жестяного чайника [20]).

Как уже было сказано, антитеза в защитительных речах играет ведущую роль. Поэтому столь высокий показатель употребления именно данный фигуры (9,02%) вполне объясним. Антитеза используется защитником для того, чтобы противопоставить понятия, заострив внимание на вполне определённом объекте противопоставления, как правило, поставленном в сильную текстовую позицию. В различных делах защитнику нужно было расставить необходимые семантические акценты по-разному, вследствие этого обусловлено, напри-

мер, как количество сравниваемых объектов, так и другие проанализированные критерии.

Библиографический список

1. Аристотель. Риторика // Античные риторики / под ред. А.А. Тахо-Годи. - М.: Издательство Московского университета, 1978. - С. 15-164.

2. Власова Н.А. Основные понятия и термины по риторике. Словарь - минимум. - Орел: Отдел оперативной полиграфии Орловского областного комитета государственной статистики, 2000. - 143 с.

3. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-М., Мэнге Ф., Пир Ф., Тринон А. Общая риторика / пер. с фр. / общ. ред. А.К. Авеличева. - М.: КомКнига, 2006. - 360 с.

4. Клюев Е.В. Риторика. Инвенция. Элокуция. -М.: ПРИОР, 2001. - 272 с.

5. Кормилов С.И. Антитеза // Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Ни-колюкина. Институт научной информации по общественным наукам РАН. - М.: МПК «Интелвак», 2001. - 1600 стб. - Стб. 37-38.

6. КошанскийН.Ф. Общая реторика. - СПб., 1832.

7. Мельник В.В. Искусство защиты в суде присяжных: учеб.-практ. пособие. - М.: Дело, 2003. - 480 с.

8. Мельник В.В. Ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в состязательном уголовном процессе // Журнал российского права. - 2001. - № 9. - С. 139-144.

9. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частная классификации. Терминологический словарь. - М.: ЛЕНАНД, 2006. - 376 с.

10. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. - М., 1996.

11. Одинцов В.В. Антитеза // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. - М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432 с.

12. Рижский И.С. Опыт риторики. - М., 1809.

13. Сергеич П. (Пороховщиков П. С.) Искусство речи на суще. - 3-е изд. - Тула: Автограф, 2000. - 320 с.

14. Панов М.И. Антитеза // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / отв. редактор М.И. Панов; сост. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. - М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005 - 960 с.

15. Плевак Ф.Н. Избранные речи / сост. И.В. По-тапчук. - Тула: Автограф, 2000. - 368 с.

16. Толмачёв Я.В. Военное красноречие, основанное на общих началах словесности. С присовокуплением примеров в разных родах оного. В 3-х частях. - СПб., 1825. - Ч.1: Содержащая общие начала словесности. - С. 111-112.

17. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: курс лекций: слов. ритор. приемов. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. - 316 с.

18. Щербаков А.В. Антитеза // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 46-49.

19. Яковлева Е.А. Краткий словарь основных понятий и терминов по риторике: 675 статей. -

Пермь: Издательство ПОИПКРО, 1995. - 88 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. Булгакова Е.С. Языковые и речевые средства реализации и нарушения коммуникативных качеств речи «выразительность» и «логичность» в аспекте речевого воздействия (на материале защитительных речей Ф.Н. Плевако): Дис. ... канд. филол. наук. - Орёл, 2007. - 190 с.

УДК 808.2

Галкина Наталия Павловна

Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

[email protected]

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИЧИННЫХ СОЮЗОВ В НАУЧНОМ СТИЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (на материале произведений естественнонаучного цикла)

Статья посвящена использованию отдельных причинных союзов, имеющих низкую частотность употребления в научном стиле и присущих различным функциональным разновидностям русского языка, нами рассматриваются особенности их функционирования в текстах естественнонаучного цикла.

Ключевые слова: союз, частотность, стилистический оттенок, функциональный стиль, причинно-следственные отношения, каузальность.

Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского языка является настолько сложной, что не всегда поддаётся однозначной интерпретации. Трудности возникают, поскольку разграничение функционально-стилистических разновидностей языка осуществляется «не в силу закреплённости за ними специфических средств языка, а, прежде всего, вследствие вполне определенной функциональной ориентации этих средств в каждой из разновидностей» [14, с. 85]. При решении этой проблемы раскрываются стилистические возможности синтаксиса, которые заключаются в его способности передавать тончайшие оттенки мысли. Здесь даже частности могут иметь значение. Рассматривая малопродуктивные средства связи, мы попытаемся ответить на два вопроса. Во-первых, на вопрос о том, что может и чего не может быть в данной разновидности языка. И, во-вторых, следует ли рассматривать использование нехарактерных языковых средств как признак «стилевой неразборчивости» автора или как показатель гибкости языка и «стремления к удобным, целесообразным формам выражения» [3, с. 10].

В данной статье рассмотрим особенности использования малопродуктивных союзных средств недифференцированного значения в сложноподчинённых предложениях (СПП) с придаточными причины в научном стиле русского языка. Материалом для исследования послужили произведения известных учёных в области физики, химии, биологии, таких, как В.Л. Гинзбург, Я.Б. Зельдович, П.С. Зырянов, Л.Д. Ландау, И.Р Пригожин, В.В. Шмидт и др. Было рассмотрено 650 двухкомпонентных сложноподчинённых конструкций с придаточными причины, извлечённых методом сплошной выборки из их работ.

Союзы недифференцированного значения указывают на каузальность в наиболее общем виде и вне контекста не способны конкретизировать характер причинной зависимости. К ним относятся такие союзы, как: потому что, так как, поскольку, ибо, раз, союз-частица ведь. Из них первые три имеют широкую сферу употребления, хотя поскольку и так как часто отмечаются как присущие книжной речи. Союз ибо характеризуется как исключительно книжный, а раз и ведь - как разговорные [13, с. 578]. Анализ исследуемого материала показал, что все эти союзы встречаются в научном стиле, но с точки зрения продуктивности распределены крайне неравномерно: при высокой частотности одних (поскольку и так как) наблюдается очень низкая продуктивность других. В целом на долю союзов потому что, ибо, раз, ведь приходится чуть более 5% исследованных нами СПП с придаточными причины.

Многие исследователи характеризуют союз потому что, передающий общее причинное значение, как наиболее употребительный и стилистически нейтральный в общелитературном языке. Об этом свидетельствует и тот факт, что толкование других причинных союзов в словарях производится через потому что [см., например: 10, с. 230, 557, 776]. Как отмечает А.Н. Гвоздев, «союз потому что употребляется и в разговорной, и в книжной речи, может быть, он не проникает только в лирику» [4, с. 356]. В научном стиле конструкции с ним занимают всего лишь 3% исследуемых предложений. Анализ выписанных нами конструкций с этим союзом даёт основание полагать, что использование его в научных произведениях служит не «нейтрализации» книжной речи, а отвечает требованиям научного стиля и в определенных ситуациях является, пожалуй, единственно возмож-

144

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013

© Галкина Н.П., 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.