Научная статья на тему 'Лексико-семантическое наполнение предложений, включающих функтив Что касается. . . , то. . . '

Лексико-семантическое наполнение предложений, включающих функтив Что касается. . . , то. . . Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
447
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОСТРОЕНИЕ / КОНСТРУКЦИЯ / ФУНКТИВ / СООТНЕСЁННОСТЬ / ПОЗИЦИЯ / СВЯЗЬ / ПОКАЗАТЕЛЬ / СИНТАКСИЧЕСКИЙ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ / CONSTRUCTION / STRUCTURE / FUNCTIVE / INTERRELATIONSHIP / POSITION / CONNECTION / INDEX / SYNTAX / LEXICAL / SEMANTIC / LEXICAL AND SEMANTIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лапынина Н.Н.

В статье анализируются синтаксические построения, включающие унифицированную единицу что касается…, то…, с точки зрения их лексической наполняемости, которая влияет на смысловую организацию данных построений и их семантическое наполнение. В зависимости от лексико-семантической соотнесённости частей конструкции все построения данного типа подразделены на шесть основных групп.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and semantic content of the sentences including the functive ‘as for..., there...’

The article sites syntax structures including the standardized unit ‘as for…, there…’ from the point of view of its lexical content by which the semantic of the following structures are influenced. All the structures of this type are divided into six groups in dependence on lexical and semantic interrelationship of their parts.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическое наполнение предложений, включающих функтив Что касается. . . , то. . . »

УДК 801.56=82

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет канд. филол. наук, проф. кафедры русского языка и межкультурной коммуникации

Лапынина Н.Н.

Россия, г. Воронеж, тел. +7(473)271-50-48 e-mail: kafedra_rus@ mail.ru

Voronezh State University of Architecture

and Civil Engineering

The chair of Russian language and cross-

cultural communication

PhD, full рrofessor

Lapynina N.N.

Russia, Voronezh, 8(473)271-50-48 e-mail: kafedra_rus@ mail.ru

Н.Н. Лапынина

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ НАПОЛНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, ВКЛЮЧАЮЩИХ ФУНКТИВ ЧТО КАСАЕТСЯ..., ТО...

В статье анализируются синтаксические построения, включающие унифицированную единицу что касается..., то..., с точки зрения их лексической наполняемости, которая влияет на смысловую организацию данных построений и их семантическое наполнение. В зависимости от лексико-семантической соотнесённости частей конструкции все построения данного типа подразделены на шесть основных групп.

Ключевые слова: построение, конструкция, функтив, соотнесённость, позиция, связь, показатель, синтаксический, лексический, семантический, лексико-семантический.

N.N. Lapynina

LEXICAL AND SEMANTIC CONTENT OF THE SENTENCES INCLUDING THE FUNCTIVE 'AS FOR., THERE.'

The article sites syntax structures including the standardized unit 'as for., there... ' from the point of view of its lexical content by which the semantic of the following structures are influenced. All the structures of this type are divided into six groups in dependence on lexical and semantic interrelationship of their parts.

Key words: construction, structure, functive, interrelationship, position, connection, index, syntax, lexical, semantic, lexical and semantic.

В современном русском языке широкое распространение получили синтаксические построения, включающие функтив что касается., то.... Наблюдения показывают, что структура самого функтива достаточно устойчива и унифицирована. Он состоит из двух соположенных частей, строго следующих друг за другом и включающих три лексико-грамматических элемента: в первой части - лексема что и застывшая глагольная форма касается, а во второй части - коррелят то. Не касаясь вопросов структурно-смыслового устройства синтаксических конструкций, включающих стандартизованную единицу что касается., то... [см. об этом 2,3], подчеркнём, что выявление особенностей смысловой организации таких построений следует связать со спецификой лексического наполнения частей, входящих в данные построения.

Характерной особенностью этих синтаксических единиц является бинарность их структуры: в первой части заранее называется, выделяется какой-то объект речи, а во второй содержится сообщение о нём или по поводу него, например: Что касается

© Лапынина Н.Н., 2015

красоты, то мне она кажется столь же насущной потребностью людей, как зелень травы или улыбка ребёнка (И. Эренбург); Что касается объёма текстов для домашнего чтения, то он вариативен (Большова Н.Г. К проблеме домашнего чтения при обучении иностранцев русскому языку). Но если бинарная структура самого функтива унифицирована, порядок следования его компонентов и их состав стабилен, то лекси-ко-семантическая соотнесённость частей всей конструкции в целом может варьироваться в достаточно широком диапазоне, устанавливаясь по-разному. В зависимости от лексико-семантической соотнесённости частей конструкции все построения данного типа можно разделить на несколько групп.

К первой группе мы относим предложения, в которых такая соотнесённость устанавливается с помощью лексического повтора, когда существительное, занимающее позицию Р.п. в первой части построения, во второй части дублируется либо в позиции И.п., либо в позиции любого другого падежа, что зависит от структуры предикативной единицы, вводимой элементом то, например: Что касается абстрактного труда, то одинаковый по сложности и интенсивности труд производит в единицу времени одну и ту же стоимость (В.В. Радаев. Политическая экономия); Что касается давления, то, конечно, на какие-то издания давление есть (газета «Аргументы и факты»); Что касается формы инфинитива в придаточной части, то когда эта форма выражает потенциально возможное действие и эквивалентна форме будущего времени, единственно допустимым является союз если... (Л.Л. Бабалова. Условные отношения и условные союзы); Что касается соседей - почему соседу, уходящему на работу, надо возвращаться домой, чтобы вместо почтальона принести заболевшему корреспонденцию («Литературная газета»).

Представляется, что в эту же группу можно включить построения, где лексическая соотнесённость устанавливается по линии: а) личное местоимение в форме Р.п. - то же местоимение в форме И.п. или б) личное местоимение в форме Р.п. - то же личное местоимение в любом косвенном падеже: что касается меня, то я...; что касается его, то он ...; что касается нас, то мы ... и т.д.; что касается меня, то без меня ... что касается их, то перед ними ... и т.п., например: Что касается меня, то я с великим благоговением отношусь к русскому языку («Литературная газета»). В некоторых случаях во второй части отсутствуют личные местоимения, которые, впрочем, однозначно могут быть восстановлены в силу того, что предикативная единица представляет собой опреде-лёно-личное предложение, например: Что касается нас, то будем споспешествовать осуществлению пути развития, диалектически сочетающего революцию с эволюцией, политику с культурой (М.П. Капустин. От какого наследства мы отказываемся?).

Есть факты, хотя и весьма немногочисленные, когда дублируется не существительное в Р.п., а его распространитель, например: Что же касается возможностей учредителя, то думаю, нам следует прислушаться к тому, что учредитель, очевидно, тоже имеет право рассчитывать на то, что его позиция, его линия будут гарантированно учитываться (газета «Аргументы и факты»); Что касается понятия последовательности, то имеется в виду временная последовательность для устной речи, линейное следование предложений - для письменной (М.И. Откупщикова. Синтаксис связного текста).

Следует, однако, отметить, что случаи дублирования существительных, когда компоненты первой и второй частей конструкции находятся в отношениях лексического тождества, на фоне всей выборки встречаются относительно редко. Гораздо чаще во второй части конструкции употребляются личные местоимения, семантически соответствующие существительным, занимающим позицию Р.п. в первой части. Многочисленные построения этого типа мы объединили во вторую группу, разбив её на две под-

группы. Первая подгруппа включает наиболее распространённые варианты, когда в позиции Р.п. первой части функтива стоят любые существительные (одушевленные и неодушевлённые, собственные и нарицательные, конкретные и абстрактные, единственного и множественного числа), а в позиции И. п. второй части соответствующие им личные местоимения третьего лица, например: Что касается компонента «если А», то он имеет тенденцию к превращению в вводную конструкцию (Т. А Колосова. Русские предложения асимметричной структуры); Что касается «геологической» версии, то она в принципе не отрицается (газета «Правда); Что касается бытового строительства, то оно производится в пределах утвержденных ассигнований... (А. Рыбаков. Дети Арбата); Что касается видо-временных форм, то на уровне текста они вступают в интегративные отношения (З.Я. Тураева. Лингвистика текста). Род и число местоимений, как видно из приведённых выше примеров, соотносятся с родом и числом существительных в позиции Р.п. первой части.

Эквивалентами личных местоимений третьего лица здесь могут выступать местоимения это и такой, например: Что касается профессионализма, то это здесь попросту оказалось ненужным («Литературная газета»); Что касается ликёро-водочного завода, то и такой стоит в Кашине... (В. Орлов. Аптекарь). Сравните возможность замены: Что касается профессионализма, то он здесь попросту оказалось ненужным; Что касается ликёро-водочного завода, то и он стоит в Кашине.

Ко второй подгруппе относятся предложения, в которых лексико-семантическая соотнесённость устанавливается по линии: существительное в форме Р.п. - семантически соответствующее ему местоимение в любом косвенном падеже в зависимости от синтаксической структуры предикативной единицы, например: Что касается нашего испанского товарища Рамона Маркадера, то его роль проста и понятна (М. Шатров. Дальше... Дальше... Дальше!); Что касается хрустальной вазы, то её в прокуратуре склеили («Литературная газета»); Что касается периода восточнославянской письменности от 11 до 14 в. ... то автор нашёл возможность ограничиться относительно него только общим замечаниями (Л. А. Булаховский. Курс русского литературного языка).

Третью группу представляют собой такие построения, где лексико-семантическая связь частей осуществляется не посредством прямого дублирования существительного или заменой его во второй части семантически соответствующим личным местоимением, а более опосредованным путём - через разного рода синонимы: смысловые, стилистические, экспрессивные и др., например: Что касается аварии, то крушения можно было бы избежать (газета «Известия»); А что касается самой битвы, то это было грандиозное танковое побоище (газета «Правда»); Что касается нашего поколения, то люди прошлого вряд ли так просто могут перестроиться (журнал «Огонёк»).

Довольно часто смысловое единство всего построения обеспечивается контекстуальными синонимами, например: Что касается стилистической принадлежности описываемых конструкций, то имплицитные четырёхкомпонентные построения характеризуют главным образом книжную речь (Т. А. Колосова. Русские предложения асимметричной структуры); Что же касается движения «от текста», то этот путь изучения имеет по преимуществу литературоведческую направленность (Г.Я. Солга-ник. Синтаксическая стилистика).

Если координация частей устанавливается с помощью синонимов, то с достаточной степенью регулярности они сопровождаются местоимениями этот, такой и подобными. Как правило, такие местоимённые формы появляются в случаях контекстуальной синонимии, например: Что касается культуры и цивилизованности, то вот эта линия и была как раз попрана, почти уничтожена (П.П. Капустин. От какого наследства мы отказываемся?) Что касается узурпации власти, то такой вариант исключить нельзя («Ли-

тературная газета»); Что же касается физического напряжения, то на сей предмет существует такой объективный свидетель, как весы (А. А. Крон. Бессонница).

Вообще для рассматриваемого типа построений характерно, что данные место-имённые формы появляются при отвлечённых существительных определённой семантики, например: этот/такой вопрос, этот/такой процесс, этот/такой случай, это/такое понятие, это/такое положение, эта/такая работа, эта/такая проблема и т.д. Принадлежа к «наиболее абстрактным словам, с ослабленным лексическим значением» [1] и соотносясь с компонентами первой части конструкции, эти существительные выполняют прежде всего анафорическую функцию, отсылая читающего/слушающего к содержанию предыдущей части и замещая, как правило, существительные (или словосочетания) про-позитивной семантики [4], например: Что касается улучшения жилищных условий, то ясное представление о масштабах этой работы смогут дать следующие цифры... («Литературная газета»); Что касается неутверждения предложенного кандидата на пост министра по тем или иным причинам, то таких случаев в практике ... не было (газета «Аргументы и факты»). Иногда словосочетания абстрактных существительных с местоимениями этот и такой являются заместителями нескольких событий: Что касается повышения квартплаты и её значительного дифференцирования в зависимости от обеспеченности и качества, то мнения по этому вопросу разделились... («Литературная газета»). Построения с подобным лексическим наполнением типичны прежде всего для текстов аналитического характера, они распространены в текстах газетно-публицистического и научного (в том числе научно-популярного) стилей.

Заметим, что синонимические пары внутри конструкции с функтивом что касается., то... могут занимать и другие синтаксические позиции, сравните: Что же касается отсутствия целостной модели синтаксического строя, то недаром Н.Д. Арутюнова пишет о совмещении в синтаксисе "двух самостоятельных, внутренне не объединённых разделов: учения о сочетательных потенциях слова и учения о предложении" (Дымарский М.Я. К проблеме модели синтаксического описания).

В ряде случаев синонимические отношения частей построения, включающего функтив что касается., то., столь существенно размываются, что смысловое единство поддерживается не за счёт собственно синонимов, а за счёт семантически соотносимых лексем независимо от их частеречной принадлежности. Данные построения объединяются в четвёртую группу. Так, в примере Что касается различий в подаче информации в США и России, то ваша пресса, радио и телевидение стали больше походить на американские связь устанавливается через соотносимы лексемы «США» -«американские», а также «Россия» - «ваша пресса, радио и телевидение». Сравните также, как в нижеследующих примерах лексико-семантическое единство поддерживается с помощью соотносимых лексем: А что касается войны, то почти все мужики деревни ушли на фронт и своими жизнями заплатили за горькую Победу («Огонёк»); Что касается беллетристики, то . получено разрешение Главлита на повторное издание сборника «Дьяволиада» (М. Чудакова. Жизнеописание Михаила Булгакова); Что касается темпов преобразований, то, действительно, события развивались стремительно (газета «Аргументы и факты»).

К этой группе могут быть отнесены и структуры, где координация частей осуществляется через семантическую соотнесённость близких понятий и ситуаций. Сравните, например, такие сопоставимые понятия, как «экономическая открытость СССР для западных стран» и «присутствие Франции на советском рынке» в следующем высказывании: Что касается отношения к экономической открытости СССР для западных стран, то 36%участников опроса считают, что ... Франция должна обеспечить своё присутствие на советском рынке (газета «Аргументы и факты»).

В особую подгруппу объединяются здесь синтаксические построения, в которых соотносимые компоненты первой и второй частей находятся в отношениях целого и части либо частного и общего, например: Что же касается нашей маленькой семьи, то не вздумай накормить такой гадостью сына... (А. Казанцев. Купол надежды); Что касается современной литературы, стараюсь не пропустить ничего из произведений П. Вежинова, В. Маканина, Н. Тряпкина, В. Кузнецова («Литературная газета»); А что касается разных там, я извиняюсь, чиновников, спекулянтов, мешочников и так далее, то эти господа тоже, по-видимому, мало что понимали в любви (М. Зощенко. Голубая книга).

Пятую группу образуют предложения, в которых лексико-семантическое соотношение между их частями реализуется с помощью местоимённых наречий типа здесь, туда, там, так и местоимения это, обладающих способностью указательных местоимений замещать слово, словосочетание, фрагмент текста, отсылая к ним, например: Что касается Сибири, то здесь министерства и ведомства хозяйничают кто во что горазд, безжалостно грабя сибирскую землю («Литературная газета»); Что касается «В ночь с пятого на десятое» и «кроликов и удавов, то тут разнообразие в приёмах, в разнонаправленности установок особенно наглядно («Литературная газета»); Что касается Италии, то там действительно существует шестимесячный отпуск (газета «Аргументы и факты»); Что же касается Буэнос-Айреса, то я специально позвонил туда после запроса «Литературной газеты» («Литературная газета»)%; Что же касается перекопки пограничных столбов - я, безусловно, не сторонник этого (газета «Аргументы и факты»).

Примечательно, что случаи сохранения наречно-местоимёнными формами здесь и тут своего прямого локального значения не так уж и многочисленны. В предложениях, построенных по схеме что касается., то ..., прослеживается тенденция частичной или полной утраты ими локального значения. Сравните значения лексемы здесь в следующих примерах; 1) Что касается Сибири, то здесь министерства и ведомства хозяйничают кто во что горазд; 2) Что касается Ирана, то здесь, по существу, в переговорах был заинтересован высший эшелон власти; 3) Что касается собственности и власти, то здесь нет необходимости долго рассуждать («Литературная газета»). Если в первом случае наречие здесь имеет прямое локальное значение, то во втором примере, несмотря на соотнесённость слов (здесь - в Иране), значение места в лексеме здесь в определённой степени «погашено» за счёт того, что на первый план выступает значение объекта, со стороны которого исходит действие, что подтверждается следующей трансформацией: Что касается Ирана, то со стороны Ирана/с его стороны, по существу, в переговорах был заинтересован высший эшелон власти. В третьей же фразе пространственное значение лексемой здесь полностью утрачивается, ср.: Что касается собственности и власти, то в отношении этих понятий (явлений) нет необходимости долго рассуждать .

Итак, на первом этапе семантических преобразований местоимённые наречия здесь и тут, сохраняя в той или иной степени локальное значение, могут приобретать ещё и какое-либо дополнительное (объектное, условное, временное и др.), например: Но что касается нашей многострадальной Центральной России, где крепостническая колхозная идея настолько скомпрометирована, то здесь я не вижу другого выхода, кроме как возврат земли крестьянам... («Литературная газета»). В данном контексте здесь - это и в «Центральной России», и в условиях скомпрометированной «крепостнической колхозной идеи». Или другой пример: Что же касается всей сферы общественного сознания - философии, права, морали, религии, искусства и культуры, - тут по-прежнему . сохраняется . всё тот же сталинско-ждановский авторитаризм

(М.П. Капустин. От какого наследства мы отказываемся?). В этом фрагменте тут -это и «в этой сфере», и «по отношению к ней».

На следующем этапе локальное значение полностью утрачивается, и эти наречия начинают выполнять уже только анафорическую функцию: Что касается увязки экономических реформ с политическими изменениями, за которые выступает Горбачёв, то здесь Маркс был бы им доволен (газета «Аргументы и факты»). - Ср.: ..то в этом случае Маркс был бы им доволен; Что же касается врачей, то здесь ставки индивидуальны и зависят от специальности и места работы (газета «Известия»). - Ср.: ... то у врачей ставки индивидуальны...; Что касается размеров квартплаты, то и здесь финны держат первенство в Европе (газета «Аргументы и факты»). - Ср.: ..то и по размерам квартплаты финны держат первенство в Европе; Что касается книг, то тут я запойный (В. Орлов. Аптекарь). - Ср.: то в отношении книг/в этом случае я запойный; Что же касается задач внутренних, то тут должна подключиться общественная мысль (М.П. Капустин. От какого наследства мы отказываемся?). - Ср.: ..то для решения этих задач должна подключиться общественная мысль.

Следует подчеркнуть, что эти местоимённые формы, являясь заместителями целых отрезков текста, содействуют экономии речевых усилий и языковых средств, способствуют избежанию ненужных повторений, сравните: Что касается оценки хода съезда, насколько он соответствует ожиданию опрашиваемых людей, то здесь прослеживается явно положительная тенденция. (газета «Аргументы и факты»); Ну, а что касается чисто практического проявления совести - в отношении к работе, к близким, к окружающим, тут, наверное, всё понятней (Из интервью с В. Распутиным).

Но чаще всего в такой функциональной роли выступает местоимение это, которое на уровне предложения и текста может служить, как уже отмечалось, средством вторичной номинации одного или нескольких событий. В таких условиях лексема это приобретает пропозитивную семантику. Это может отсылать читающего слушающего к информации предшествующего отрезка предложения, например: Что касается сроков появления проектов нового Закона на страницах газет, на это Виталий Николаевич затруднился ответить (журнал «Огонёк»); Что касается предположения, что из-за отсутствия должной бдительности злоумышленники могли проникнуть на корабль и подготовить взрыв, то Леонид Митрофанович считал это вполне возможным (А. Ёлкин. Тайна «Императрицы Марии»).

В некоторых случаях с помощью местоимения это осуществляется связь не только частей предложения, но и фрагментов текста, когда это является заместителем события (событий), названного в предшествующем самостоятельном предложении, например: Хрущёв хотел создать хоть какие-то гарантии против чрезвычайного сосредоточения власти в одних руках, «засиживания» руководителей, старения кадров на всех уровнях, начиная с первичной организации и кончая верхним эшелоном. Что касается первичной организации, то это не вызвало особых споров (Ф. Бурлацкий. Хрущёв: Штрихи к политическому портрету).

Шестую группу образуют предложения, которые отличаются от анализируемых выше отсутствием лексических показателей связи между частями, например: Что касается Индии, то поставки советского оружия начались в середине 50-х годов; Что касается моих привилегий, я готов с любым поменяться: работа по четырнадцать часов в сутки, без единого воскресенья, без отпуска, без семьи, в напряжённых бытовых и психологических условиях (газета «Аргументы и факты»); Что касается лагерей, то не грозись, я ничего не боюсь, хватит, боялась, довольно (А. Рыбаков. Дети Арбата); Что касается предложений следствия, то можно полностью согласиться с точ-

кой зрения Л. Теньера. (Е.Б. Левченко. Обоснование рассмотрения сложных предложений со значением следования с точки зрения теории строгой импликации).

Все эти примеры характеризуются наличием невербализованных звеньев во второй части - коррелирующих компонентов к существительным в позиции Р. п. первой части (они в примерах выделены): нет ни соответствующих им существительных, ни синонимичных сочетаний, ни местоимённых форм. Но эти имплицированные компоненты могут быть, однако, восстановлены из контекста. Сравните возможность восстановления невербализованных звеньев, когда лексико-семантическая соотнесённость обеих частей становится явной: Что касается Индии, то поставки [туда] советского оружия начались в середине 50-х годов; Что касается моих привилегий, [их у меня нет/они таковы, что] я готов с любым поменяться. ; Что касается лагерей, то не грозись, я ничего [в том числе и лагерей] не боюсь.; Что касается предложений следствия, то [в отношении этих предложений] можно полностью согласиться с точкой зрения Л. Теньера./ Что касается предложений следствия, то можно полностью согласиться с точкой зрения Л. Теньера [на эти предложения].

Таким образом, беря за основу классификации предложений, включающих компонент что касается., то., критерий лексико-семантической соотнесённости частей синтаксической конструкции, всё многообразие построений с этим функтивом можно условно свести к шести основным группам:

Первая часть Вторая часть Примеры

1 Сущ. или личное мест. в форме Р. п. Сущ. или личное мест. в форме Р. п. Распространитель сущ. в форме Р.п. То же сущ. или личное местоимение в форме И.п. То же сущ. или личное местоимение в форме любого косвенного падежа. То же сущ. в форме любого падежа. Что касается жены, то жена здорова. Что касается меня, то я опаздывать не люблю. Что касается жены, то жене нездоровится. Что касается меня, то со мной никто не советовался. Что касается здоровья жены, то жена чувствует себя хорошо. Что касается здоровья жены, то жене нездоровится.

2 Сущ. в форме Р.п. Семантически соответствующее существительному личное местоимение 3 л. в форме любого падежа. Что касается здоровья жены, то она здорова. Что касается здоровья жены, то ей нездоровится.

3 Сущ. в форме Р.п. Синоним этого сущ. в позиции любого падежа. Что касается жены, то супруга/хозяйка здорова.

4 Сущ. в форме Р.п. Семантически соотносимые лексемы независимо от их частеречной при-надлеж-ности в форме любого падежа. Что касается Канады, то североамериканцы торгуют со многими странами.

5 Сущ. (СС событийной семантики) в форме Р.п. Наречно-местоимённые слова типа здесь, тут, местоимение это. Что касается квартплаты, то и здесь финны впереди других.

6 Сущ. в форме Р.п. Невербализованное звено, Что касается Индии, то поставки

восстанавливаемое с опорой на контекст или фоновые знания. [туда] советского оружия начались в середине 50-х годов.

Итак, проведённый анализ показывает, что построения, относящиеся к первой, второй и частично третьей группам, характеризуются тем, что в них объект первой части в форме Р.п. находится в отношениях лексико-семантического тождества с субъектом либо другим членом предложения второй части, так как лексема или повторяется (жены - жена), или замещается анафорическим элементом: местоимением либо синонимом (жены - она; жены - супруга). В предложениях четвёртой и пятой групп, несмотря на отсутствие лексического тождества, сохраняется семантическое соответствие частей, реализуемое через семантически соотносимые лексемы либо местоимённые элементы, анафорически называющие не только собственно объект в форме Р.п., но и целые ситуации, события. В конструкциях шестой группы при отсутствии лексического тождества семантическая соотнесённость присутствует в скрытом виде и может быть эксплицирована с помощью восстанавливаемых невербализованных звеньев.

Библиографический список

1. Золотова Г.А. Развитие некоторых типов именных двусоставных предложений в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. С. 285.

2. Лапынина Н.Н. К вопросу о служебной роли стандартизованной единицы что касается..., то. в тексте // Гуманитаризация обучения и актуальные проблемы лингвистики: межвузовский. сб. науч. трудов. Воронеж: Воронеж. гос. арх.-строит. ун-т, 2001. С. 39-45.

3. Лапынина Н.Н. Структурно-семантический процесс превращения предикативной единицы что касается... в служебный компонент // Материалы по русско-славянскому языкознанию: международный сб. науч. трудов. Вып. 29: в 2-х ч. / под ред. Г.Ф.Ковалева; Воронеж. гос. ун-т.- Воронеж: Изд.-полиграф. центр ВГУ, 2008. Ч.1. С. 270 - 280.

4. Ломов А.М. Типология русского предложения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1994. С. 37.

References

1. Zolotova G.A. Development of certain types of noun binary sentences in modern Russian language // Grammar and lexical development of modern Russian language. М., 1964. P. 285.

2. Lapynina N.N. To the question of auxiliary function of the standardized unit 'as for., there.' in the text // Liberalization of education and actual issues of linguistic. Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering, 2001. P. 39 - 45.

3. Lapynina N.N. The process of structural and semantic transformation of the predicative unit 'as for., there.' into an auxiliary component // Materials on Russian and Slavonic linguistics. Vol. 29: in 2 parts/ Ed. by G.F. Kovalev. Voronezh State University, 2008. Part 1. P. 270 - 280.

4. Lomov А.М. Typology of Russian sentences. Voronezh State University, 1994. P. 37.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.