Научная статья на тему 'ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СЛОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ'

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СЛОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лексико-семантические группы / слова характеризующие человека / русский язык / английский язык / сопоставительный анализ / семантические объединения / смысловые объединения / lexical and semantic groups / words characterizing a person / Russian / English / comparative analysis / semantic associations / semantic associations

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Т.Е. Залевская, П.М. Зекиева

В статье проводится сопоставительный анализ лексико-семантических групп слов, характеризующих человека в русском и английском языках. Отмечается, что сопоставительное исследование такого пласта данных языков, куда входит и лексика, характеризующая характер человека, способствует выявлению общих и индивидуальных особенностей, описанию национального облика, менталитета, этических и нравственных норм в культуре русского и английского народов. Данные группы слов, характеризующие человека по самым различным признакам, составляют в исследуемых языках довольно большой объем и представляют собой совокупность целого ряда семантических объединений, которые группируются по сходству тех или других смысловых признаков. Они распадаются на более мелкие группы и подгруппы по компонентам смысловых признаков внутри себя. Каждая из таких подгрупп может рассматриваться как член другой, более крупной группы. Лексико-семантические группы слов, определяющие различные свойства, признаки, черты характера, внешность, а также морально-этические качества человека, в исследуемых языках представлены достаточно широко. Перечисленные лексико-семантические группы и подгруппы оказались тесно взаимосвязанными и взаимообусловленными.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF WORDS THAT CHARACTERIZE A PERSON IN RUSSIAN AND IN ENGLISH

The article provides a comparative analysis of lexical and semantic groups of words that characterize a person in Russian and English. It is noted that a comparative study of such a layer of these languages, which includes vocabulary characterizing the character of a person, helps to identify common and individual characteristics, describe the national image, mentality, ethical and moral norms in the culture of the Russian and English peoples. These groups of words that characterize a person by a variety of characteristics make up a fairly large volume in the studied languages. They are a set of a number of semantic associations that are grouped according to the similarity of certain semantic features. They break up into smaller groups and subgroups according to the components of semantic features within themselves. Each of these subgroups can be considered as a member of another, larger group. Lexico-semantic groups of words that define various properties, signs, character traits, appearance, as well as moral and ethical qualities of a person are widely represented in the languages studied. The listed lexico-semantic groups and subgroups turned out to be closely interrelated and interdependent with each other.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СЛОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ»

6. Мартазанова Х.М. Художественная концепция человека и истории в прозе Идриса Базоркина. Магас, 2015.

7. Матиев М.А., Евлоева Д.Д. Фольклор и этнография в повести Багаудина Зязикова «Девять дней из жизни героя». 30 лет Республике Ингушетия: исторические вехи и перспективы развития: материалы Международной научно-практической конференции к 30-летию образования Республики Ингушетия. Магас, 2022: 304-306.

8. Сагов РЗ. Ингушское шуточное сватовство как элемент культуры общения. Просветительство в этнокультурных реалиях Кавказа: материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 170-летию ингушского ученого и просветителя Ч.Э. Ахриева. Назрань, 2021: 138-147.

9. Скобелев В.П. Поэтика рассказа. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1982.

10. Чичерин А. Возникновение романа-эпопеи. Москва, 1958.

References

1. Albakova M.M. Navechno v pamyati narodnoj. 65 letdeportaciiingushskogo naroda (sbornikstatej). Nazran', 2009: 109-116.

2. Gorchhanova T.H. Zhanrrasskaza vingushskojliterature. Istoki. Stanovlenie. Avtoreferat dissertacii... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2016.

3. Dahkil'gov I.A. Chelovekchestiidolga. Izbrannoe. Magas, 2013: 3-7.

4. Evloeva A.M., Bekova M.R. Otobrazhenie geroizma naroda v rasskaze «Rasskaz starca» Bagaudina Zyazikova. Vestnik Ingushskogo nauchno-issledovatel'skogo instituta gumanitarnyh nauk im. Ch. 'E. Ahrieva. 2021; № 1: 97-99.

5. Zyazikov B.H. Izbrannoe. Magas, 2013.

6. Martazanova H.M. Hudozhestvennaya koncepciya cheloveka i istorii v proze Idrisa Bazorkina. Magas, 2015.

7. Matiev M.A., Evloeva D.D. Fol'klor i 'etnografiya v povesti Bagaudina Zyazikova «Devyat' dnej iz zhizni geroya». 30 let Respublike Ingushetiya: istoricheskie vehi i perspektivy razvitiya: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii k 30-letiyu obrazovaniya Respubliki Ingushetiya. Magas, 2022: 304-306.

8. Sagov R.Z. Ingushskoe shutochnoe svatovstvo kak 'element kul'tury obscheniya. Prosvetitel'stvo v 'etnokul'turnyh realiyah Kavkaza: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, posvyaschennoj 170-letiyu ingushskogo uchenogo i prosvetitelya Ch.'E. Ahrieva. Nazran', 2021: 138-147.

9. Skobelev V.P. Po'etika rasskaza. Voronezh: Izdatel'stvo Voronezhskogo universiteta, 1982.

10. Chicherin A. Vozniknovenie romana-'epopei. Moskva, 1958.

Статья поступила в редакцию 29.03.23

УДК 82

Zalevskaya T.E., senior teacher, Department of Foreign Languages, DGU (Makhachkala, Russia), E-mail: suzon09@list.ru

Zekieva P.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages, Chechen State Pedagogical University (Grozny, Russia),

E-mail: sekieva@mail.ru

LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF WORDS THAT CHARACTERIZE A PERSON IN RUSSIAN AND IN ENGLISH. The article provides a comparative analysis of lexical and semantic groups of words that characterize a person in Russian and English. It is noted that a comparative study of such a layer of these languages, which includes vocabulary characterizing the character of a person, helps to identify common and individual characteristics, describe the national image, mentality, ethical and moral norms in the culture of the Russian and English peoples. These groups of words that characterize a person by a variety of characteristics make up a fairly large volume in the studied languages. They are a set of a number of semantic associations that are grouped according to the similarity of certain semantic features. They break up into smaller groups and subgroups according to the components of semantic features within themselves. Each of these subgroups can be considered as a member of another, larger group. Lexico-semantic groups of words that define various properties, signs, character traits, appearance, as well as moral and ethical qualities of a person are widely represented in the languages studied. The listed lexico-semantic groups and subgroups turned out to be closely interrelated and interdependent with each other.

Key words: lexical and semantic groups, words characterizing a person, Russian, English, comparative analysis, semantic associations, semantic associations

Т.Е. Залееская, ст. преп., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, Е-mail: suzon09@list.ru

П.М. Зекиееа, канд. филол. наук, доц., Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный, E-mail: sekieva@mail.ru

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СЛОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

В статье проводится сопоставительный анализ лексико-семантических групп слов, характеризующих человека в русском и английском языках. Отмечается, что сопоставительное исследование такого пласта данных языков, куда входит и лексика, характеризующая характер человека, способствует выявлению общих и индивидуальных особенностей, описанию национального облика, менталитета, этических и нравственных норм в культуре русского и английского народов. Данные группы слов, характеризующие человека по самым различным признакам, составляют в исследуемых языках довольно большой объем и представляют собой совокупность целого ряда семантических объединений, которые группируются по сходству тех или других смысловых признаков. Они распадаются на более мелкие группы и подгруппы по компонентам смысловых признаков внутри себя. Каждая из таких подгрупп может рассматриваться как член другой, более крупной группы. Лексико-семантические группы слов, определяющие различные свойства, признаки, черты характера, внешность, а также морально-этические качества человека, в исследуемых языках представлены достаточно широко. Перечисленные лексико-семантиче-ские группы и подгруппы оказались тесно взаимосвязанными и взаимообусловленными.

Ключевые слова: лексико-семантические группы, слова характеризующие человека, русский язык, английский язык, сопоставительный анализ, семантические объединения, смысловые объединения

Лексико-семантические группы слов, характеризующие человека в русском и английском языках, являются малоисследованными. Типологическое исследование такого пласта данных языков, куда входит и лексика, характеризующая характер человека, способствует выявлению общих и индивидуальных особенностей, описанию национального облика, менталитета, этических и нравственных норм в культуре русского и английского народов. Такого рода исследование показывает значимость учета факта категориальной принадлежности слов в лексико-семан-тической системе любого языка. Сопоставительный анализ выявляет различия в семантической структуре данных единиц, определяет их место и особенности функционирования в лексико-семантической системе двух языков. Исследование подтверждает принадлежность указанных слов, характеризующих психофизическое состояние человека, в одну лексико-семантическую группу [1-4].

Целью исследования является типологический анализ лексико-семанти-ческих групп, которые дают характеристику человека в в русском и английском языках.

Задачи статьи:

- выявить и описать лексико-семантические группы, характеризующие характер и внешность человека в обоих языках;

- определить их роль и функционирование в этих языках;

- провести лексико-семантический анализ всех групп и подгрупп, описывающих характер человека в указанных языках;

- установить взаимопроницаемость и взаимообусловленность этих групп.

Теоретическая ценность заключается в том, что впервые в синхронном плане проводится описание лексико-семантических групп слов, характеризующих человека в русском и английском языках. Детально проведен типологический анализ указанных слов, отобранных из различных словарей, материал распределен по группам и подгруппам.

Результаты, полученные в ходе анализа лексико-семантических групп в исследуемых языках, можно применить при составлении курсов по сравнительной типологии этих языков, в преподавании в вузах и в колледжах английского

и русского языков, при проведении исследований типологического характера, составлении учебных и учебно-методических пособий по данным дисциплинам.

Лексико-семантические группы слов, характеризующие человека по самым различным признакам, составляют в исследуемых языках довольно большой объем.

Лексико-семантические группы слов, характеризующих человека, представлены достаточно широко во всех языках и используются в разных формах реализации общенародного языка [1, с. 4].

Данные группы слов представляют собой совокупность целого ряда семантических объединений, которые группируются по сходству тех или других смысловых признаков.

Анализируемые лексико-семантические группы, характеризующие человека, распадаются на более мелкие группы и подгруппы по компонентам смысловых признаков внутри себя. Каждая из таких подгрупп может рассматриваться как член другой, более крупной группы.

Все слова, которые подчеркивают характер человека, мы разделили сначала на две большие группы:

I. Лексико-семантические группы, которые определяют характер человека.

II. Лексико-семантические группы, которые определяют внешность человека.

В свою очередь, лексико-семантические группы, которые определяют характер человека, мы распределили по еще более мелким лексико-семантиче-ским группам и подгруппам:

A. Слова, подчеркивающие те или иные свойства, черты характера человека в связи с его отношением к окружающей реальности:

1) свойства человека, которые определяют его отношение к кому или чему-либо:

рус.: отзывчивый, гостеприимный, добрый, любящий, любезный, скупой, щедрый;

англ.: responsive «отзывчивый», hospitable «гостеприимный», kind «добрый», loving «любящий», stingy «скупой», generous «щедрый», gentle «нежный».

Помимо этого, данные слова способствуют выделению человека среди других в позитивном или негативном ключе, дают общее описание характера человека;

2) свойства человека, которые характеризуют его отношение к трудовой деятельности, общественным делам:

рус.: работяга, трудолюбивый, ленивый, обязательный, аккуратный, дисциплинированный, ответственный, медлительный, неторопливый, вялый, апатичный [3];

англ.: hard worker «работяга», hardworking «трудолюбивый», lazy «ленивый», mandatory «обязательный», neat «аккуратный», disciplined «дисцилиниро-ванный», responsible «ответственный», slow «медлительный», unhurried «неторопливый», sluggish «вялый», apathetic «апатичный»;

3) свойства, характеризующие отношение человека к окружающей природе, животным, вещам:

рус.: заботливый, корыстный, землевладелец, меркантильный, алчный, собственнический;

англ.: caring «заботливый», selfish «корыстный», землевладелец landowner, mercantile «меркантильный», greedy «алчный», собственнический «possessive»;

4) свойства, отражающие отношение человека к самому себе:

рус.: высокомерный, самонадеянный, горделивый, хвастливый, эгоистический, кичливый [3];

англ.: arrogant «высокомерный, самонадеянный», selfish «эгоистичный», proud «гордый», boastful «хвастливый», arrogant «кичливый».

Б. Слова, характеризующие интеллектуальные свойства и состояние личности:

1) интеллектуальные свойства:

рус.: умный, разумный, знающий, компетентный, бездумный, неспособный;

англ.: smart «умный», intelligent «разумный», knowledgeable «знающий», competent «компетентный», thoughtless «бездумный», incapable «неспособный».

Данные слова отражают ментальные способности человека, умение развиваться и иметь прогрессивные взгляды на жизнь;

2) слова, отражающие мировосприятие человека:

рус.: просветитель, религиозный, суеверный, прогрессивный;

англ.: еducator «просветитель», religious «религиозный», superstitious «суеверный», progressive «прогрессивный».

B. Слова, характеризующие врожденные способности и различные наклонности:

1) наличие / отсутствие какого-либо интереса, или стремление к чему-либо:

рус.: умелый, неловкий, ревнивый, доверчивый, пунктуальный, плаксивый,

слезливый [3];

англ.: skillful «умелый», awkward «неловкий», jealous «ревнивый», trusting «доверчивый», punctual «пунктуальный», whiny «плаксивый», tearful «слезливый» [2].

Такие слова отражают внутреннее состояние человека, его отношение к другим и его способности;

2) обладание / отсутствие таланта, дара:

рус.: одаренный, талантливый, бездарный, гениальный, великий; англ.: gifted «одаренный», talented «талантливый», talentless «бездарный», brilliant «гениальный», great «великий».

Г Слова, которые характеризуют человека по его языку или речи: рус.: красноречивый, разговорчивый, болтливый; англ.: eloquent «красноречивый», talkative «разговорчивый, болтливый» [2]. Д. Слова, характеризующие человека по моральным и этическим качествам:

рус.: пьяница, мошенник, кляузник, дурак, пропойца, неблагодарный; англ.: drunkard «пьяница», swindler «мошенник», slanderer «кляузник /клеветник», fool «дурак», drunkard «пропойца», ungrateful «неблагодарный».

Лексико-семантические группы, которые определяют внешность человека в русском и английском языках, также распределяются по группам и подгруппам:

A. Слова, указывающие на такие черты лица, как цвет, особенности кожи, красота:

рус.: пышный, цветущий, смуглый, бледный, рябой, рыжий, шершавый, красивый, стройный, некрасивый, безобразный, миловидный, привлекательный, симпатичный, суровый;

англ.: lush «пышный, полный», blooming «цветущий», swarthy «смуглый» pale «бледный», swarthy «рябой», pockmarked «рябой», red-haired «рыжий», rough «шершавый», beautiful «красивый», slender «стройный», ugly «некрасивый, безобразный», pretty «миловидный», attractive «привлекательный», cute «симпатичный», severe «суровый».

Б. Слова, подчеркивающие особенности телосложения человека:

1) рост человека:

рус.: высокий, длинный, долговязый, коренастый, невысокий, маленький, низкий;

англ.: tall / high «высокий», long «длинный», lanky «коренастый», stocky «невысокий», short «маленький», small «маленький», short «короткий»;

2) особенности фигуры:

русс. жирный, тучный, полный, толстый, крупный, худой, худощавый, статный, тонкий, худосочный;

англ.: fat «жирный», obese «тучный, полный, толстый», large «крупный», thin «худой», skinny «худощавый», statuesque «статный», thin «тонкий», skinny «худосочный»;

3) особенности частей тела:

рус.: широкогрудый, мускулистый, сильный, мощный, плечистый, кряжистый;

англ.: broad-chested «широкогрудый», muscular «мускулистый», strong «сильный», powerful «мощный», broad-shouldered «плечистый», stocky «кряжистый/коренастый» [2];

4) физические недостатки:

рус. глухонемой, гнусавый, глухой, слепой, косоглазый, безбородый, заика, хромой, горбатый, косолапый;

англ.: deaf-mute «глухонемой», nasal «гнусавый», deaf «глухой», blind «слепой», cross-eyed «косоглазый», beardless «безбородый», stuttering «заика», lame «хромой», hunchbacked «горбатый», club-footed «косолапый».

B. Слова, которые описывают возраст человека:

рус. ребенок, дитя, молодой, подросток, младенец, маленький, юный, половозрелый, совершеннолетний, зрелый, мудрый, опытный, престарелый, пожилой, старый;

англ.: child «ребенок, дитя», young «молодой, юный», teenager «подросток», infant «младенец», small «маленький», mature «половозрелый, зрелый», adult «взрослый, совершеннолетний», wise «мудрый», experienced «опытный», elderly «престарелый, пожилой», old «старый» [2].

Проанализированные лексико-семантические группы слов, определяющие различные свойства, признаки, черты характера, внешность, а также морально-этические качества человека, в исследуемых языках представлены достаточно широко. Перечисленные лексико-семантические группы и подгруппы оказались тесно взаимосвязанными и взаимообусловленными. Отдельные подгруппы вза-имопроницаемы. Кроме того, наши наблюдения за данными словами показали, что довольно часто те или иные внутренние качества человека передаются через его внешность и наоборот. Здесь мы можем наблюдать глубинные связи между данными словами [4, с. 11].

Главными единицами описания человека в обоих языках являются прилагательные и адъективированные существительные, выражающие значение внешности человека. Наибольшее распространение имеют качественные прилагательные: полный, худой, худощавый, истощенный, толстый, полный, высокий, короткий, опытный, мудрый и т.д.

Все эти слова, характеризующие человека, объединяются в русском языке в объемные группы с широкой семантикой по конкретным сочетаемостным группам:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

A. Слова со значением «толстый»: полный, пышный, тучный, пухлый, жирный, мясистый, дородный, упитанный.

Б. Слова со значением «худой»: тощий, худосочный, жилистый, худощавый, сухой, тонкий.

B. Слова со значением «большой»: крупный, гигантский, огромный, объемный.

Г Слова со значением «красивый»: красивый, симпатичный, приятный, стройный, привлекательный;

Д. Слова со значением «некрасивый»: некрасивый, уродливый, неприятный, коротышка;

Д. Слова со значением «возраст»: старый, молодой, пожилой, престарелый, юный, маленький, младший, старший [3].

Данные группы слов, характеризующих человека, можно продолжить до бесконечности.

Как показал проведенный анализ, наполненность всех исследованных групп и подгрупп слов, которые дают характеристику человека в русском и английском языках, оказалась примерно одинаковой. А анализ наполненности подгрупп в обоих языках выявил, что наиболее широко распространены слова, характеризующие внешние особенности человека.

Таким образом, проведенное исследование привело к таким выводам.

Библиографический список

Лексико-семантические группы слов, характеризующих человека по самым различным признакам, составляют в обоих исследуемых языках довольно большой объем. Представляют собой совокупность целого ряда семантических объединений, которые группируются по сходству тех или других смысловых признаков. Распадаются на более мелкие группы и подгруппы по компонентам смысловых признаков внутри себя. Каждая из таких подгрупп может рассматриваться как член другой, более крупной группы. Исследованные группы слов, определяющие различные свойства, признаки, черты характера, внешность, а также морально-этические качества человека, в исследуемых языках представлены достаточно широко. Проведенный анализ показал наличие в этих языках универсалий. Они способствуют расширению лексикографической базы данных языков и в перспективе могут служить инструментом при исследовании вопросов лексической семантики.

1. Лаврова Л.В. Лексико-семантические группы слое, характеризующих человека. Автореферат диссертации ... ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 1984.

2. Мюллер В.К. Русско-английский словарь. Москва, 2019.

3. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 100 000 слое, терминов и выражений. Москва: Мир и образование, 2015.

4. Хутова Е.Р Сравнительно-сопоставительное исследование прилагательных моральной оценки человека в разносистемных языках: на материале русского, английского и кабардино-черкесского языков. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Нальчик, 2006.

References

1. Lavrova L.V. Leksiko-semanticheskie gruppy slov, harakterizuyuschih cheloveka. Avtoreferat dissertacii ... uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1984.

2. Myuller V.K. Russko-anglijskijslovar'. Moskva, 2019.

3. Ozhegov S.I. Tolkovyjslovar'russkogoyazyka: 100 000 slov, terminovi vyrazhenij. Moskva: Mir i obrazovanie, 2015.

4. Hutova E.R. Sravnitel'no-sopostavitel'noe issledovanie prilagatel'nyh moral'noj ocenki cheloveka v raznosistemnyh yazykah: na materiale russkogo, anglijskogo i kabardino-cherkesskogoyazykov. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Nal'chik, 2006.

Статья поступила в редакцию 20.03.23

УДК 821.161.1

Mutaeva S.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages for Faculties of Natural Sciences, Dagestan State University

(Makhachkala, Russia), E-mail: suzon09@list.ru

Zekieva P.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages, Chechen State Pedagogical University (Grozny, Russia),

E-mail: sekieva@mail.ru

THE CONCEPT AND CLASSIFICATION OF STABLE UNITS IN ENGLISH. The article describes the place and classification of stable units of the English language. It is noted that the most important of them is the systematization of the stable units themselves, their semantic system. A number of researchers consider the main reason for the transition of a syntactic group into a complex word to be the isolation of meaning and the formal isolation of parts. They do not distinguish between a complex word and a stable phrase, do not reveal the semantic reasons for isolation. The reason for the indecomposability of phrases is not in the presence of a single content underlying it, but in the nature of the relationships that make up its elements, in the analysis of the dominant and dependent members of the phrase. The analysis of the review of linguistic literature on the definition of the place and classification of stable units of the English language has shown that a single point of view has not yet been reached in the understanding of certain types of stable phrases. Sometimes different types of stable phrases are sorted out without taking into account their diversity. The issues of the distribution of phraseological units are best solved in the classification of V.V. Vinogradov, in which he distributes phraseological units into three types. They are characteristic of the general language system and control the mechanism of phraseological formation in the language: phraseological merges; phraseological unities; phraseological combinations.

Key words: stable units, English language, classification, phraseological merges, phraseological combinations, phraseological units, word combination, compound word

С.И. Мутаева, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E- mail: suzon09@list.ru

П.М. Зекиева, канд. филол. наук, доц., Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный, E-mail: sekieva@mail.ru

ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ УСТОЙЧИВЫХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье дается характеристика места и классификация устойчивых единиц английского языка. Отмечается, что важнейшей из них является систематизация самих устойчивых единиц, их семантическая система. Ряд исследователей считают главной причиной перехода синтаксической группы в сложное слово изоляцию значения и формальную изоляцию частей. Они не делают различий между сложным словом и устойчивым словосочетанием, не раскрывают семантических причин изоляции. Основание неразложимости словосочетаний заключается не в наличии единого содержания, лежащего в его основе, а в характере отношений, входящих в его состав элементов, в анализе господствующих и зависимых членов словосочетания. Анализ обзора лингвистической литературы по определению места и классификации устойчивых единиц английского языка показал, что в понимании отдельных видов устойчивых словосочетаний до сих пор не достигнута единая точка зрения. Иногда различные виды устойчивых словосочетаний разбираются без учета их разнообразия. Вопросы классификации фразеологизмов наилучшим образом решены в исследованиях В.В. Виноградова, в которых он распределил их на три вида. Они характеризуются общей языковой системой и управляют механизмом фразеообразования в языке: фразеологические сращения; фразеологические единства; фразеологические сочетания.

Ключевые слова: устойчивые единицы, английский язык, классификация, фразеологические сращения, фразеологические сочетания, фразеологические единства, словосочетание, сложное слово

Вопросы понятия и классификации устойчивых единиц исследуются достаточно давно. Но к единому мнению лингвисты по тем или иным моментам к настоящему времени еще не пришли. Важнейшим проблемным вопросом является систематизация самих устойчивых единиц, их семантическая система. Актуаль-

ность работы обусловлена отсутствием единого мнения в вопросах определения понятия, роли и классификации устойчивых единиц английского языка.

Основная цель - дать краткий обзор лингвистической литературы о месте и классификации устойчивых единиц английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.