Научная статья на тему 'Лексика с семантикой «Излучина реки» в диалектах Европейского Севера России'

Лексика с семантикой «Излучина реки» в диалектах Европейского Севера России Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
249
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСЕМА / СЕМАНТИКА / ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК / ЗАИМСТВОВАНИЕ / ФИННО-УГОРСКИЕ ЯЗЫКИ / LEXEME / SEMANTICS / PROTO-SLAVIC LANGUAGE / BORROWING / FINNO-UGRIC LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Теуш Ольга Анатольевна

В статье рассматриваются наименования излучины реки в диалектах Европейского Севера России. Этимологизируются лексемы с праславян-скими корнями, анализируются описательные и метафорические наименования. Заимствованные из финно-угорских и европейских языков лексемы этимологизируются.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexis of the semantics of «the bend of the river» in the dialects of European north of Russia

The article is focused on the names of the bend of the river in the dialects of European North of Russia. The author presents etymology of the lexemes with orthodox roots, analyzes descriptive and metaphoric names as well as the lexemes borrowed from Finno-Ugric and European languages

Текст научной работы на тему «Лексика с семантикой «Излучина реки» в диалектах Европейского Севера России»

<D S I TO I ro

О ^

.0

ro CC

O.A. ТЕУШ

Лексика с семантикой «излучина реки» в диалектах Европейского Севера России

В статье рассматриваются наименования излучины реки в диалектах Европейского Севера России. Этимологизируются лексемы с праславян-скими корнями, анализируются описательные и метафорические наименования. Заимствованные из финно-угорских и европейских языков лексемы этимологизируются.

Ключевые слова: лексема, семантика, праславянский язык, заимствование, финно-угорские языки.

Европейский Север России изобилует реками. Наиболее крупными являются Северная Двина, Онега и Мезень. Издавна реки являлись основными путями передвижения: Русский Север осваивался по рекам и до сих пор большинство населенных пунктов находятся на берегах рек. Русла рек следуют окружающему ландшафту: «равнинные реки часто образуют излучины, или меандры, - плавные изгибы русла» [6, с. 61]. Специальных работ, посвященных лексике с семантикой «излучина реки», в русской лингвистике нет. Отдельные наблюдения по семантике слов с интересующим нас значением есть в книге В. Л. Васильева «Новгородская географическая терминология», где приводится ряд терминов, имеющих корень -лук- и значение «излучина», без интерпретации этимологии и семантики лексем [4, с. 177-190]. В обобщающем исследовании Н.И. Толстого «Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды» лексика, имеющая значение «излучина реки», не рассматривается [27]. В настоящей статье исследуется лексика с семантикой «излучина реки» в этимологическом аспекте.

Лексема излучина 'крутой поворот, изгиб реки' производна «с суфф. -ина от диал. излук 'крутой поворот реки', к диал. лука 'изгиб, кривизна' < *lqka (др.-русск.1 лука 'изгиб реки; излучина, залив', укр. лука 'луг;

г

крутой изгиб реки'); производн. с чередованием гласных е/о от гл. 93 *l%kti 'сгибать' [26, с. 291]. В этимологических словарях А.К. Шапошникова [33], П.Я. Черных [30], М.Ю. Евсеева [10] лексема отсутствует. Г.П. Цыганенко указывает, что «в русских словарях слово известно с XVIII в. Образовано с помощью суфф. -ин-а (как извилина) от вышедшего из употребления сущ. излука, в диалектах известного со значением 'крутой поворот' или 'изгиб реки, дороги и т.п.'» [29, с. 170]. Близкая информация приводится Н.М. Шанским и Т.А. Бобровой: «Суфф. производное от излука 'изгиб ', преф. образования от лука 'извилина, поворот, изгиб'» [32, с. 105]. Это краткое толкование дополняется в «Кратком этимологическом словаре русского языка»: «образовано с помощью суфф. -ина от излука, сохранившегося в диалектах в значении 'крутой поворот, изгиб реки'» [31, с. 172]. Указание на признак номинации дается Е.Л. Березович и Н.В. Галиновой: «В слове излучина отражен признак изогнутой формы соответствующего географического объекта» [3, с. 146].

С тем же корнем в диалектах зафиксированы лук 'изогнутый участок реки или берега моря' (Помор.2) [17, с. 78], излук 'поворот, излучина реки' (Влг.: В.-Важ.) [21, т. 3, с. 13], (Костр.: Пыщуг.) [12], перелуки 'то же' (Новг.: Кр.) [18, вып. 13, с. 70], прилук 'то же' (Арх.: В.-Т., Кон., Мез., Пин.) [12], (Влг.) [22, с. 405].

1 Сокращения в названиях языков и диалектов: блр. - белорусский язык; вепс. -вепсский язык; виш. - вишерский диалект коми языка; голл. - голландский язык; др.-русск. - древнерусский язык; др.-сканд. - древнескандинавский язык; и.-е. - индоевропейский язык; ин. - диалект инари саамского языка; карел. - карельский язык; кильд. - кильдинский диалект саамского языка; лат. -латинский язык; ливв. - ливвиковский диалект карельского языка; лул. - диалект луле саамского языка; люд. - людиковский диалект карельского языка; нв. - нижневычегодский диалект коми языка; нем. - немецкий язык; норв. -норвежский диалект саамского языка; общеперм. - общепермское; патс. -диалект патсйоки саамского языка; польск. - польский язык; праслав. - пра-славянский язык; приб.-фин. - прибалтийско-финские языки; русск. - русский язык; саам. - саамский язык; сев.-русск. - севернорусские диалекты; сонг. -сонгельский диалект саамского языка; среднерусск. - среднерусские диалекты; терск. - терский диалект саамского языка; уд. - удорский диалект коми языка; укр. - украинский язык; фин. - финский язык; ф.-у. - финно-угорские языки; церк.-слав. - церковнославянский язык; эст. - эстонский язык.

2 Сокращения в названиях административных районов и областей: Арх. - Архангельская обл.; Баб. - Бабаевский р-н Архангельской обл.; Бабуш. - Бабушкинский р-н Вологодской обл.; Бел. - Белозерский р-н Вологодской обл.; Бокс. - Бокси-тогорский р-н Ленинградской обл.; В.-Важ. - Верховажский р-н Вологодской обл.; Вель. - Вельский р-н Архангельской обл., Вельский уезд Вологодской

Семантика гнутья лежит в основе большинства наименований излучин. Диалектная лексика отражает образования от древнейших прасла-вянских корней.

1. Корень *ув1-/*уо1- (представлен в русск. вить 'изготовлять скручивая, сплетая или плетя' [26, с. 94], вилять 'делать крутые повороты, извиваться' [Там же]) выделяется в вилЮга, вилЮшка 'извилина, поворот' (Влг.) [8, т. 1, с. 204], вирок 'излучина реки' (Арх.: Плес.), вихрь 'изгиб реки' (Влг.: Баб.) [12].

2. Корень *увг-/*уог- 'вертеть' (< и.-е. *иег-'гнуться, прогибаться' [26, с. 80]) отражен в заворот 'излучина реки' (Арх.: Карг.) [12], завороток 'то же' (Влг.: Сок.) [21, с. 105], завороток 'то же' (Арх.: Шенк.) [12], коловорот 'то же' (Псков., Твер.) [8, т. 2, с. 138; 9, с. 85], поворотье 'крутой изгиб, излучина реки' (Арх.: Он.) [23, т. 4, с. 598], свёрток 'излучина, изгиб реки' (Влг.: Выт.), свёртыш 'то же' (Карел.: Пуд.) [23, т. 5, с. 654]. С продленным вокализмом тот же корень представлен в извара 'крутой изгиб, поворот реки' (Арх.: Карг.) [Там же, т. 2, с. 273].

3. Корень *gub-/*gyb-/*gъb- (представлен в русск. гнуть 'придавать чему-н. дугообразную, изогнутую форму' [26, с. 158]) отмечается в лексемах гбач 'излучина реки' (Арх.: Вель.), гибак 'то же' (Арх.: Вель., Вил.), гибуль (Влг.: Чаг.), губина 'то же' (Влг.: Вож.) [12] (ср. также губа 'заливной луг в изгибе реки' (Яр.: Пересл.) [34, вып. 3, с. 113]), огибель 'изгиб реки' (Влг.: Вож.) [12], загибень 'изгиб в течении реки'

губернии; Вил. - Вилегодский р-н Архангельской обл.; Вин. - Виноградовский р-н Архангельской обл.; Влг. - Вологодская обл.; Влгд. - Вологодский р-н Вологодской обл.; Вож. - Вожегодский р-н Вологодской обл.; В.-Т. - Верхнетоем-ский р-н Архангельской обл.; В.-Уст. - Великоустюжский р-н Вологодской обл.; Выт. - Вытегорский р-н Вологодской обл., Вытегорский уезд Олонецкой губернии; Галич. - Галичский р-н Костромской обл.; Гряз. - Грязовецкий р-н Вологодской обл.; Кадн. - Кадниковский р-н Вологодской обл.; Карг. - Карго-польский р-н Архангельской обл.; Карел. - Республика Карелия; К.-Б. - Крас-ноборский р-н Архангельской обл.; К.-Г. - Кичменгско-Городецкий р-н Вологодской обл.; Кем. - Кемская волость Архангельской губернии; Кир. - Кирилловский р-н Вологодской обл.; Киров. - Кировская обл.; Кологр. - Кологрив-ский р-н Костромской обл.; Кон. - Коношский р-н Архангельской обл.; Костр. - Костромская обл., р-н г. Костромы; Котл. - Котласский р-н Архангельской обл.; Кр. - Крестецкий р-н Новгородской обл.; Лен. - Ленский р-н Архангельской обл.; Ленингр. - Ленинградская обл.; Леш. - Лешуконский р-н Архангельской обл.; Люб. - Любутинский р-н Ярославской обл.; Мант. - Мантуров-ский р-н Костромской обл.; Медв. - Медвежьегорский р-н Карелии; Меж. -Межевской р-н Костромской обл.; Мез. - Мезенский р-н Архангельской обл.; М.-Реч. - Междуреченский р-н Вологодской обл.; Некр. - Некрасовский р-н Ярославской обл.; Нейск. - Нейский р-н Костромской обл.; Ник. - Никольский р-н Вологодской обл.; Новг. - Новгородская обл.; Нянд. - Няндомский р-н

(Арх.: Шенк.) [19, с. 61; 20, с. 48], (Арх.) [8, т. 1, с. 567], погибь 'излу- 95 чина реки' (Арх.: Шенк.) [19, с. 162], (Арх.: Кем., Он., Шенк.) [20, с. 124].

4. Корень *ки1- (< и.-е. *кои-1- 'гнуть, скручивать, сжимать') [26, с. 388] фиксируется в лексемах кулига 'крутой изгиб, излучина реки' (Арх.: ^ Шенк.) [19, с. 96], (Влг.: Ник.) [22, с. 222], (Костр., Новг.) [8, т. 2, с. 216], ¡о (Арх.: Пин., Холм., Шенк.) [20, с. 78], закулика 'то же' (Влг.: К.-Г.) ^ [12], закулисок 'то же' (Арх.: Уст.), выкуликивать 'изгибаться, изви- § ваться (о реке, дороге) ' (Влг.: К.-Г.) [Там же]. £

Образования от праславянских корней с иной семантикой также | представлены. £

1. Корень Чок- (связан чередованием гласных с Чекй (русск. течь) [26, с. 986]) представлен в оток 'круговая извилина реки, разделяющая полуостров' (Сев.) [8, т. 2, с. 626].

2. Корень *teg- (< и.-е. * tеп-к-, ср. лат. tendб 'натягивать' [26, с. 1012]) отражен в затяжина 'излучина реки' (Арх.: Холм.) [12].

3. Образованием от *vod- с упрощением -Ьу- > -Ь- (> русск. водить [26, с. 100]) является обод 'излучина, поворот реки' (Арх.: Кон.) [12], (Ленингр.: Бокс., Тихв.) [23, т. 4, с. 96].

4. Корень *уо1к- (> русск. волочь [26, с. 952]) реализован в наволок 'излучина реки' (Ленингр.: Сланц.) [23, т. 3, с. 303].

5. Корень *1от- (< и.-е. [26, с. 415]) выявляется в лексемах вътлом 'поворот реки' (Карел.: Пуд.) [23, т. 1, с. 271], залом 'поворот, излучина реки' (Влг.: Выт.) [Там же, т. 2, с. 151], перелом 'резкий изгиб русла реки' (Влг.: Выт.) [12].

Архангельской обл.; Он. - Онежский р-н Архангельской обл.; Окт. - Октябрьский р-н Костромской обл.; Опар. - Опаринский р-н Кировской обл.; Парф. -Парфеньевский р-н Костромской обл.; Пересл. - Переславский район Ярославской обл.; Пин. - Пинежский район Архангельской обл.; Плес. - Плесецкий р-н Архангельской обл.; Помор. - Поморье (побережье Белого моря); Пош. - Пошехонский р-н Ярославской обл.; Псков. - Псковская обл.; Пуд. - Пудожский р-н Карелии; Пыщуг. - Пыщугский р-н Костромской обл.; С.-Дв. - р-н г. Северодвинска; Сев. - север России; Сланц. - Сланцевский р-н Ленинградской обл.; Сок. - Сокольский р-н Вологодской обл.; Сол. - Солигаличский р-н Костромской обл.; Сольв. - Сольвычегодский уезд Вологодской губернии; Сред-нерусск. - средняя часть Европейской России; Сямж. - Сямженский р-н Вологодской обл.; Тарн. - Тарногский р-н Вологодской обл.; Твер. - Тверская губерния; Тихв. - Тихвинский р-н Ленинградской обл.; Тот. - Тотемский р-н Вологодской обл.; Уст. - Устьянский р-н Архангельской обл.; Устьс. - Усть-сысольский уезд Вологодской губернии; Устюж. - Устюженский р-н Вологодской обл.; Халт. - Халтуринский р-н Кировской обл.; Хар. - Харовский р-н Вологодской обл.; Холм. - Холмогорский р-н Архангельской обл.; Чаг. - Чаго-дощенский р-н Вологодской обл.; Чухл. - Чухломской р-н Костромской обл.; Шар. - Шарьинский р-н Костромской обл.; Шенк. - Шенкурский р-н Архангельской обл.; Яр. - Ярославская обл.

6. Корень *strug- (связан чередованием гласных с глаголом *strъgati русск. строгать [26, с. 952]) отражен в заструга 'излучина реки' (Арх.: Пин.) [12].

7. Лексема корепиха 'извилистый берег реки' (Арх.: Холм.) [12] отражает праслав. корень *г$р-, который связан чередованием гласных с*гдЬ- (русск. рубить) [26, с. 829].

8. Корень *скаЬ-/*скоЬ-, связанный чередованием со *&'коЬ- и имеющий общую семантику 'скрести, скоблить' (ср. русск. скоба) [26, с. 710, 1066] представлен в захабчик 'излучина реки' (Арх.: Котл.), хабик 'то же' (Яр.: Некр.), хобот 'изгиб реки, излучина' (Арх.: Вель., Вил., Вин., В.-Т., Карг., К.-Б., Кон., Плес., Холм.; Влг.: Бабуш., Вож., К.-Г., Ник., Сямж.; Киров.: Халт.) [12], (Влг.: Вель., В.-Уст., Ник., Сольв., Устьс.) [22, с. 542], (Арх.: Шенк.) [20, с. 183], хоботина 'то же' (Арх.: Шенк.) [19, с. 248], (Арх.) [8, т. 4, с. 555], хоботистой 'излучистый, кривой, извилистый' (Арх.) [Там же], (Арх.: Вил., Шенк.) [12], хоботистый 'то же' (Влг.: Вель., В.-Уст., Ник., Сольв., Устьс.) [22, с. 542].

Анализ семантики производящих корней показывает, что, с одной стороны, излучина воспринимается как результат медленного изменения объекта - реки, с другой стороны, появление излучины является результатом деструкции.

Ряд лексем описательного характера производен от прилагательных. Наиболее частотны образования от кривой 'непрямой, изогнутый' [26, с. 380]: кривец 'излучина реки' (Костр.: Сол.), кривик 'то же' (Костр.: Сол.), кривлЯк 'то же' (Арх.: Лен.), кривулина 'то же' (Арх.: Вин.), кривуль 'то же' (Влг.: Баб., М.-Реч., Ник., Сок.) [21, т. 3, с. 125], (Киров.: Халт.; Костр.: Кологр., Мант., Меж., Нейск., Парф., Пыщуг.), кривуля 'то же' (Арх.: Вин., В.-Т.) [12], (Влг.: Баб., М.-Реч., Ник., Сок.) [21, т. 3, с. 125], кривун 'то же' (Влг.: В.-Важ.) [12], (Влг.: Сямж.) [21, т. 3, с. 125], кривЯк 'то же' (Влг.: Влгд., Гряз., Кадн., Тот.) [22, с. 216], криулечек 'то же' (Костр.: Кологр.), криуль 'то же' (Арх.: В.-Т.; Влг.: Сок.; Киров.: Халт.; Костр.: Галич., Кологр., Костр., Мант., Меж., Нейск., Пыщуг., Чухл.; Яр.: Люб., Пош.), криуля 'то же' (Влг.: Бабуш.; Костр.: Галич., Кологр., Костр., Мант., Меж., Нейск., Пыщуг., Чухл.; Яр.: Люб., Пош.), криуля 'то же' (Влг.: Бабуш.; Костр.: Галич., Меж., Нейск.), закривуль 'то же' (Влг.: Сок.) [12].

Иные отадъективные образования редки: закось 'излучина реки' (Арх.: Котл.) [12] связано с косой 'не прямой, изогнутый' [26, с. 371], отмечено также прилагательное околистой 'извилистый (о реке)' (Арх.) [20, с. 109] (< праслав. *ко1о 'колесо').

Некоторые лексемы производны от других географических терминов: заводина 'излучина реки' (Костр.: Галич.) [12], мысовье 'крутой поворот реки' (Арх.: В.-Т.) [Там же]. С лексемой мыс, вероятно, связано по происхождению мышь 'изгиб реки' (Влг.: Тарн.) [21, т. 5, с. 14].

Форма объекта провоцирует появление метафорических лексем: 97 голова 'излучина реки' (Влг.: Бел., Вож.), горлышко 'узкий проход, небольшое расстояние между началом и концом изгиба реки' (Киров.: Халт.), желобник 'крутой поворот реки' (Киров.: Халт.), занога 'изгиб реки' (Влг.: Бел.), зоногуля 'то же' (Влг.: В.-Важ.), йзголовь 'крутой ;о поворот реки' (Киров.: Опар.; Костр.: Мант., Меж., Пыщуг., Чухл.), ° йзголов 'то же' (Костр.: Пыщуг.), калач 'излучина реки, огибающая ! мыс' (Арх.: Карг.; Влг.: Устюж.) [12], кишкй 'извилины, излучины ^ речки' (Твер.) [8, т. 2, с. 112], колено 'излучина реки' (Арх.: Вин., | Карг., Кон., Он., Плес., Холм.; Влг.: В.-Уст., Ник., Чаг.) коленистый £ 'извилистый (о реке)' (Арх.: Он.), локоть 'изгиб, поворот реки' (Арх.: Вель., В.-Т., К.-Б.; Влг.: В.-Уст., К.-Г., Ник.), мешок 'изгиб реки' (Яр.: Пош.), отнога 'излучина реки' (Костр.: Шар.) [12]. Отмечено одно имя прилагательное: горбой 'извилистый ' (Арх.: Леш.) [2, вып. 9, с. 330]. При метафоризации преимущественно задействована анатомическая модель; две лексемы - калач и мешок - реализуют бытовую метафору.

Представлен ряд заимствований.

Бочаг 'излучина реки, вымоина у берега, поросшая травой' (Влг.: Баб.) [21, т. 1, с. 42], бочага 'то же' (Карел.: Медв.) [26, т. 1, с. 103], бочажка 'то же' (Влг.: Чаг.) [12]. Вторично к бочаг (бачаг, бачага, бачйна, бочага, бочажйна) (сев.-русск., среднерусск.) 'глубокое место в реке или ручье, реже - в озере; омут, заводь, залив', 'часть реки между изгибами, плес', 'расширение устья реки', 'небольшой глубокий залив', 'яма с водой, небольшой пруд в русле пересохшей речки, ручья' (Сев., Среднерусск.), < саам. ин. vuaccu 'длинное, узкое болото или залив', норв. vuocco 'болото, которое образуется водой текущего ручья' [37, с. 1825], vuocco 'болото, которое образуется при понижении уровня воды в ручье (при пересыхании ручья)' [35, с. 1072]. Подробнее см. работы О.В. Мищенко, О. А. Теуш [16, с. 48-51], а также А.Е. Аникина [1, т. 4, с. 127-128].

Букля 'изгиб, поворот реки' (Арх.: Вель., Карг., Нянд., Он., Плес., Шенк.; Влг.: Выт., Кир.) [12], буклё 'то же' (Влг.: Выт.) [12], буклйсто 'извилисто (о реке)' (Арх.: Шенк.) [12].

М. Фасмер сравнивает с голл. bocht, нем. Bucht и указывает, что это сравнение небезупречно в фонетическом отношении [28, т. 1, с. 237]. По мнению А.С. Герда, является древним образованием от букать 'издавать шум (о текущей, падающей воде) ' [7, с. 97].

Вместе с тем возможно сравнение с коми нв., уд. бугыль 'круг', 'кружок', 'предмет, имеющий форму круга' [24, с. 64; 25, с. 111], < об-щеперм. *bug- (-¿I- - суффикс) [14, с. 41]. Однако для заимствования из коми необычна география.

Наиболее приемлемым является сопоставление с саам. патс. po 'к'к'Е 'узкое место реки или озера', сонг. poäok'kЕ 'ложбина, низина (между горами)' [35, с. 391].

Винт 'излучина реки' (Арх.: С.-Дв.), винтуль 'то же' (Яр.: Некр.) [12]. Связано с литер. винт 'крепежное приспособление - стержень со спиральной нарезкой', винтить 'вертеть, завинчивая, ввинчивая', < польск. gwint, заимствованному из нем. Gewinde 'нарезка, резьба' [26, с. 93].

Керга 'крутой поворот, изгиб, излучина реки' (Арх.: В.-Т.), 'заливной луг в излучине реки' (Арх.: В.-Т.), кегра 'земля, расположенная в излучине реки' (Арх.: В.-Т.), керышка 'то же' (Арх.: В.-Т.) [12].

Связано с фин. käkkärä, käkkerä, käkkyri 'локон, завиток', 'извилистый', вепс. käkurda 'завертывать', эст. käkruda, käkerdada 'то же', käkrus 'полностью закрученный, скомканый' [37, т. 2, с. 259]. Фонетически исходна форма кегра: вариант керга - результат метатезы.

Кибак 'крутой поворот, изгиб, излучина реки' (Арх.: Вил.) [12].

Русская лексема может быть сопоставлена с фин. kiperä 'кривой, крючковатый, изогнутый', карел. ливв. kiber 'кривой, изогнутый', ki-brakko 'кривой, вогнутый', эст. kibr 'морщинка, складка' [37, с. 196].

Крюк 'излучина реки' (Влг.: Тот.) [12].

Вторично от литер. крюк 'металлический (или из другого прочного материала) стержень с резко загнутым концом', которое, наряду с укр. крюк, блр. крук, заимствовано из др.-сканд. krökr 'крюк' [26, с. 386].

Кулдыш, кулдышек 'высокое место в излучине реки' (Костр.: Меж.) [12].

Возможно, связано с саам. терск. kuA 'pa, род. п. kuÄbpa 'кусок, ком', 'слиток, болванка' [35, с. 104]. В таком случае в результате освоения лексемы нужно предполагать переход -лб- > -лд-. Компонент ' излучина реки' в семантике слова перифериен.

Курган 'поворот реки' (Арх.: Кон.), круган 'изгиб ручья' (Арх.: Плес.), круганчик 'то же' (Арх.: Уст.) [12].

О.В. Востриков соотносил с широко распространенным на Европейском Севере России термином курья, предполагая в вымершем финно-угорском языке-источнике форму *kurjan [5, с. 22]. На наш взгляд, более приемлемым является сопоставление с мар. Körgö 'нутро, внутренность', 'полость', которое, возможно, соответствует фин. Kurkku 'горло' [14, с. 85], ср. также мар. к0ргынчаш 'долбить, продолбить, выдолбить, выдалбливать', 'рыть, прорыть', 'копать, прокопать, прокапывать' [15, с. 232]. В этом случае надо предполагать мерянское происхождение. Интересны также саам. норв. gurrä 'отверстие, ущелье, углубление, дырка', лул. Kurra 'отверстие; узкое углубление, дырка', лул. Kurra 'отверстие; узкое углубление (проход) в горной тундре' [37, с. 247], которые более предпочтительны по лингвогеогра-фическим причинам.

г

Лыбаз, лыбас 'изгиб, излучина реки' (Влг.: Хар.), лыбазина 'то 99 же' (Арх.: Кон.) [12].

< Приб.-фин., ср. фин., карел. liiva 'ил, тина' [36, с. 157], фин. liiva 'ил, грязь, разбавленная кашеобразная или мокрая масса', liva 'слизь', карел. liiva 'то же', ливв. liivu 'ил', люд. liv, live 'то же', эст. liv 'песок' [37, т. 2, с. 294], коми лыа 'песок', виш. Шиа 'песок' [14, с. 391], коми лыа 'песчаная отмель' [13, с. 391].

Семантически наиболее близкими являются данные коми, при этом надо предполагать семантический переход 'песчаная отмель' > 'излучина'. Лексема оформлена суффиксом -as с семантикой «отношение к объекту, обозначенному производящей основой».

Мег 'излучина реки' (Арх.: Леш., Пин.) [12], мезьё 'речные излучины' (Помор.) [17, с. 80].

< Коми [28, т. 2, с. 588; 36, с. 73 ], ср. коми диал. мег 'излучина реки' [14, с. 171].

Порот 'изгиб русла реки' (Влг.: К.-Г.) [12].

< Саам., ср. саам. патс. porre '(каменная) гряда', сонг. porre 'пологий холм, сопка; каменистый холм', кильд. porr 'выступ; угол', pormd t 's "уголок' [35, с. 398]. С точки зрения семантики, наиболее близки кильдинские данные.

Хиб 'излучина реки' (Костр.: Окт.) [11, с. 325].

Связано с фин. hyyppa, диал. hyppale, hyypale, hyypio 'холм, бугор, пригорок', 'довольно высокая вершина горы', 'болотный островок', 'береговой обрыв', эст. huupes 'маленький мысок' [38, т. 1, с. 202]. В семантическом отношении наиболее показательны эстонские данные.

Заимствования демонстрируют ситуацию, характерную в целом для всей лексики говоров Европейского Севера России: основной массив лексем заимствован из финно-угорских языков (саамский, коми, прибалтийско-финские языки), т.е. из языков местного населения. Две лексемы (винт и крюк) представляют собой слова европейских языков, пришедшие в диалект из литературного языка.

Таким образом, названия излучин реки в диалектах Европейского Севера России образуют достаточно обширную группу лексем, разнообразных с точки зрения происхождения. Корпус собственно русских лексем неоднороден: здесь, с одной стороны, представлено большое количество слов, являющихся дериватами праславянских корней; с другой стороны, присутствуют описательные образования и достаточно новые метафоры. Показательно то, что имеется большое количество заимствований, основным источником которых являются финно-угорские языки.

Библиографический список

1. Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. М., 2007.

2. Архангельский областной словарь / Под ред. О.Г. Гецовой. М., 1980-2001. Вып. 1-11.

3. Березович Е.Л., Галинова Н.В. Этимологический словарь русского языка (7-11 классы). М., 2013.

4. Васильев В.Л. Новгородская географическая терминология (Ареально-семасиологические очерки). Великий Новгород, 2001.

5. Востриков О.В. Финно-угорские лексические элементы в русских говорах Волго-Двинского междуречья // Этимологические исследования. Вып. 2. Свердловск, 1981. С. 3-45.

6. География: Земля. Люди. Мир в картах. М., 2012.

7. Герд А.С. Материалы для этимологического словаря севернорусских говоров // Севернорусские говоры. Вып. 6. СПб., 1995. С. 85-107.

8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1955.

9. Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб., 1858.

10. Евсеев М.Ю. Современный этимологический словарь русского языка. История заимствованных слов: История заимствованных слов: ок. 1000 слов, пришедших в рус. яз. со всего света. М., 2009.

11. Живое костромское слово: Краткий костромской областной словарь / Под ред. Н. С. Ганцовской. Кострома, 2006.

12. Картотека «Словаря говоров Русского Севера». Хранится на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина.

13. Коми-русский словарь / Под ред. В.И. Лыткина. М., 1961.

14. Лыткин В. И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., 1970.

15. Марийско-русский словарь / Под ред. И.С. Галкина. М., 1956.

16. Мищенко О.В., Теуш О.А. К этимологии русского диалектного бочаг // Русская диалектная этимология. Материалы IV Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 22-24 октября 2002 г. Екатеринбург, 2002. С. 48-51.

17. Мосеев И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка. Архангельск, 2005.

18. Новгородский областной словарь / Под ред. А.Н. Левичкина, С.А. Мызни-кова. Новгород, 1992-1995, 2000. Вып. 1-12, 13.

19. Опыт областного великорусского словаря. СПб., 1852.

20. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.

21. Словарь вологодских говоров / Под ред. Т. Г. Паникаровской. Т. 1. Вологда, 1983.

22. Словарь областного вологодского наречия. По рукописям П.А. Дилактор-ского 1902 г. СПб., 2006.

23. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных территорий / Под ред. А.С. Герда. СПб., 1994.

24. Сорвачева В.А. Нижневычегодский диалект коми языка. М., 1978.

25. Сорвачева В.А., Безносикова Л.М. Удорский диалект коми языка. М., 1990.

100

г

26. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхожде- 101 нии слов / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М., 2008.

27. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды. М., 2006.

28. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973.

29. Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1970.

30. Черных П.Я. Истрико-этимологический словарь русского языка. Т. 1-2. М., 1994.

31. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.

32. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. М., 2002.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

33. Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А.К. Шапошников. Т. 1-2. М., 2010.

34. Ярославский областной словарь / Под. ред. Г.Г. Мельниченко. Ярославль, 1981-1991. Вып. 1-10.

35. ItkonenT. I. Koltanjakuolanlapinsanakirja. Helsinki, 1958.

36. Kalima J. Syrjänisches Lehngutim Russischen. Helsinki, 1927.

37. Suomen kielen etymologinen sanakirja / Ed. Y.H. Toivonen. Helsinki, 1992.

38. Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja / Ed. E. Itkonen, U.M. Ku-lonen. 1-3. Helsinki, 1992-2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.