Научная статья на тему 'Лексическое своеобразие рукописной февральской Минеи XV в'

Лексическое своеобразие рукописной февральской Минеи XV в Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
168
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА / СЛАВЯНСКАЯ АГИОГРАФИЯ / ЧЕТЬИ МИНЕИ / СЛАВЯНСКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кулева Наталья Александровна

В статье описывается словоупотребление древнейшей славянской четьей Минеи на февраль, сохранившейся в старорусском списке XV в. Разнородный лексический материал позволяет соотнести формирование текстов, вошедших в состав этой Минеи, с разными книжными традициями древнего периода развития церковнославянской письменности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лексическое своеобразие рукописной февральской Минеи XV в»

Вестник ПСТГУ III: Филология

2011. Вып. 1 (23). С. 124-132

Лексическое своеобразие рукописной февральской Минеи XV в.

Н. А. Кулева

В статье описывается словоупотребление древнейшей славянской четьей Минеи на февраль, сохранившейся в старорусском списке XV в. Разнородный лексический материал позволяет соотнести формирование текстов, вошедших в состав этой Минеи, с разными книжными традициями древнего периода развития церковнославянской письменности.

Предметом нашего исследования является четья Минея на февраль, датируемая по филиграням концом 20-х гг. XV в. и хранящаяся в Отделе рукописей Российской Государственной библиотеки в составе собрания Московской Духовной академии под номером 92 (РГБ. Ф. 173/1 [МДА]. № 92; далее — Мин. чет. февр.).

По мнению архиеп. Сергия (Спасского), «<ч>етии минеи существовали в России, вероятно, не позднее XII века»1, однако с древнейших времен до нас дошло не так много таких рукописей. Наиболее известными из них являются входящая в состав старославянского «канона» Супрасльская рукопись XI в., представляющая собой четью Минею на март, и древнерусский Успенский сборник XII—XIII вв. — четья Минея на май. Древнерусские четьи Минеи XIII—XIV вв. неизвестны, от XV в. их сохранилось весьма ограниченное количество, к которому относится анализируемая нами рукопись. Памятник содержит тридцать житий (одно из которых сохранилось фрагментарно — житие мч. Садофа) и семь гомилий на февраль. Рукопись состоит из 356 страниц, написанных полууставом. Все жития в составе Мин. чет. февр. — переводные, сказаний о русских святых в памятнике нет.

Описание рукописи и небольшая выборка слов из нее впервые были опубликованы И. И. Срезневским2. Он обратил внимание на то, что минейные тексты данного памятника либо древние (т. е. дометафрастовские), либо в переделках Метафраста, «так что в отношении к первоначальным источникам, из которых она составлена, она нисколько не отличается от той книги четьи минеи, которая

1 Сергий (Спасский), архиеп. Полный месяцеслов Востока. Т. 1. М., 1997 (репринт издания: Владимир, 1910). С. 38.

2 Срезневский И. И. Февральская книга Минеи четии древнего состава по списку XV в. // Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. Т. 12. СПб., 1875. С. 377-390.

известна под названием Супрасльской рукописи»3. По мнению Д. Е. Афиногенова, «греческий прототип Академической минеи сформировался между 910 и 920, самое позднее в 925 г.»4. Он предполагает, что местом создания греческого прототипа данной рукописи был Студийский монастырь, поскольку, как замечает исследователь, 33 минейных текста в составе памятника являются древними (конец VII — начало VIII в.), а четыре остальных («Житие Николая Студита», «Житие Фаддея Студита», «Житие Власия Аморийского», «Слово на Обретение главы Иоанна Предтечи» Феодора Студита) относятся к концу IX — началу X в. и происходят из Константинопольского Студийского монастыря. Д. Е. Афиногенов делает предположение, что греческим прототипом Февральской рукописной минеи являлся уже готовый сборник, соглашаясь в этом с И. И. Срезневским: «Не может быть никакого сомнения, что все, внесенное в книгу, переведено с греческого подлинника, может быть и из одной книги»5.

Изучение рукописи показало, что данный памятник имеет самостоятельное значение с точки зрения его лексического состава, что впервые оценил И. И. Срезневский, указавший на целый ряд редких слов и включивший позже Минею в состав источников «Материалов для Словаря древнерусского языка». И. И. Срезневский в своем исследовании обратил внимание на связь Минеи

XV в. с другим древним памятником X в., сохранившимся в списке XI в., — Супрасльской рукописью. Он указал на «одинаковость языка двухъ означенныхъ рукописей»6, имея в виду язык перевода, и в частности отбор слов. При дальнейшем изучении данного вопроса действительно было обнаружено большое количество общих архаичных лексем, которые употребляются как в Февральской минее XV в., так и в Супрасльской рукописи XI в. Наш анализ подтвердил наблюдения И. И. Срезневского. В обеих рукописях обнаружены: влдподдри-‘ниспосланный свыше дар, благодать’ (Супр.7 403.22; Мин. чет. февр. 260), елд-пословестити ‘благословлять’ (Супр. 319.29; Мин. чет. февр. 24), клдпъши ‘доброта, благость’ (Супр. 445.15; Мин. чет. февр. 251), елд^ыд ‘заблуждение, ошибка’ (Супр. 410.17, 353.11; Мин. чет. февр. 90, 91), власти ‘болтать, говорить вздор’ (Супр. 12.10—11, 155.28; Мин. чет. февр. 15, 105), връселик ‘черепки’ (Супр. 104.26; Мин. чет. февр. 77), Е^ілик ‘трава, растение’ (Супр. 436.29, 522.16; Мин. чет. февр. 64, 75, 76), вл^фи ‘волочить, тянуть’ (Супр. 261.18; Мин. чет. февр. 105), връста ‘возраст’ (Супр. 272.30; Мин. чет. февр., 52), въ^пы^тити ‘разжечь’ (Супр. 80.22— 23, 118.1; Мин. чет. февр. 106), въ^прдждеыик ‘укрепление’ (Супр. 513.27, 271.28; Мин. чет. февр. 103), въ^искдыик ‘поиски’ (Супр. 247.13, 131,3; Мин.чет.февр. 105), въ^астиса ‘прийти в смятение’ (Супр. 22.15—16; Мин. чет. февр. 85), въ^гаритисА

3 Срезневский И. И. Указ. соч. С. 382.

4 Афиногенов Д. Е. Новгородское переводное четье-минейное собрание: происхождение, состав, греческий оригинал // Abhandlungen zu den Großen Lesemenäen des Metropoliten Ma-karij. Bd. 2. (= Monumenta linguae slavicae. Dialecti veteris fontes et dissertationes. T. 44). Freiburg, 2000. S. 270.

5 Срезневскій И. И. Указ. соч. С. 381—382.

6 Там же. С. 377.

7 Здесь и далее Супрасльская рукопись цитируется по изданию: Супрасъслски или Ретков сборник. Т. 1-2 / Изд. Й. Заимов, М. Капалдо. София, 1983 (сокр. — Супр., с указанием страницы рукописи и номера строки).

‘рассердиться, прийти в ярость’ (Супр. 164.21, 112.17; Мин. чет. февр. 74, 75), bûnoçhth ‘вонзить’ (Супр. 17.20; Мин. чет. февр. 106), въс^ди ‘возле’ (Супр. 76.17; Мин. чет. февр. 94), горсти ‘освобождаться спасаться’ (Супр. 51.5; Мин. чет. февр. 90), Toc^Nb^b. (гостимцъ) ‘широкая дорога’ (Супр. 537.20, 323,23; Мин. чет. февр. 287), дoкpopoдию ‘благородное, знатное происхождение’ (Супр. 490.7; Мин. чет. февр. 70), до^^ти ‘созерцать’ (Супр. 275.3, 272.20; Мин. чет. февр. 52), дpÉвoдtлra ‘плотник’ (Супр. 246.13; Мин. чет. февр. 86), дpOYгoици ‘иногда, в другой раз’ (Супр. 480.30; Мин. чет. февр., 308), дpAçгd ‘лес, роща’ (Супр. 12.8; Мин. чет. февр. 10), дpraxлú ‘печальный’ (Супр. 319.18, 42.9; Мин. чет. февр. 63), ‘опасность’ (Супр. 102.24; Мин. чет. февр. 124), ^лдтикъ ‘золотая монета’ (Супр. 145, 25; Мин. чет. февр. 296), çù^ob^hk ‘безбожие’ (Супр. 180.7; Мин. чет. февр. 56), hçbûkn©th ‘выучить’ (Супр. 355.16; Мин. чет. февр. 52), hçb^tù ‘причина, повод’ (Супр. 324.25, 420.4; Мин. чет. февр. 71), hnov^ú ‘единственный (о ребенке)’ (Супр. 423.13, 28.18; Мин. чет. февр. 89, 96), иск^ити ‘уничтожить’ (Супр. 487.7; Мин. чет. февр. 78), к^^ик ‘поучение, наставление’ (Супр. 25.26; 415.1; Мин. чет. февр. 313), клддд ‘колода’ (Супр. 104.29; Мин. чет. февр. 58), кopdEЛbNикú ‘моряк’ (Супр. 119.30; Мин. чет. февр. 139), ko^nt^hchh ‘тюремный надзиратель’ (Супр. 140.26—27, 102.20; Мин. чет. февр. 48), konoeú ‘котел’ (Супр. 233.23, 234.5; Мин. чет. февр. 90), кот^ігд ‘нижняя одежда, туника’ (Супр. 187.4; Мин. чет. февр. 239), KOTopa ‘ссора’ (Супр. 218.4, 511.6; Мин. чет. февр. 5), kopénh ‘основание’ (Супр. 143.7, 313.11; Мин. чет. февр. 316), KombNHqd ‘корзина’ (Супр. 428.30; Мин. чет. февр. 317), лOYvaтиcA ‘случаться’ (Супр. 546.10; Мин. чет. февр. 85), лк>EЛÉNикú ‘почитатель’ (Супр. 219.15; Мин. чет. февр. 53), nükün©th ‘сделать знак рукой’ (Супр. 554.29; Мин. чет. февр. 97), n^pívính— ‘наименование’ (Супр. 21.4; Мин. чет. февр. 54), оелдшь — субстантивированное прилагательное ‘мирянин’ (Супр. 219.20; Мин. чет. февр. 97), ое^сити ‘повесить’ (Супр. 149.19; Мин. чет. февр. 82), okpoy^nhh ‘окрестный’ (Супр. 531.19; Мин. чет. февр. 229), осклдеитиса ‘улыбнуться’ (Супр. 195.25; 198.16; Мин. чет. февр. 15, 51, 76), oTûTAÇdTHCA ‘колебаться’ (Супр. 383, 18—19; Мин. чет. февр. 66), плифк ‘крик, шум’ (Супр. 209.25, 193.4; Мин. чет. февр. 62, 65, 73), поколоти ‘посочувствовать’ (Супр. 291.21; Мин. чет. февр. 67, 69), тжгавицд ‘полотно’ (Супр. 564.23; Мин. чет. февр. 341), пocлOYшbcтвoвdти ‘свидетельствовать, подтверждать’ (Супр. 53.30, 404.17; Мин. чет. февр. 54), пpoкú ‘остаток’ (Супр. 35.18; Мин. чет. февр. 291), пpиpoкú ‘прозвище’ (Супр. 272.6; Мин. чет. февр. 330), pé^kctbo (péméctbo) ‘умение, искусность’ (Супр. 337.19; Мин. чет. февр., 275), cpbдoEoлra ‘родственники, родня’ (Супр. 536.18; Мин. чет. февр. 295), moy^b^th ‘служить, исполнять чью-л. волю’ (Супр. 558.5; Мин. чет. февр. 251), coyxota ‘сухость’ (Супр. 301.13; Мин. чет. февр. 282), твpbдtлb ‘твердыня, опора’ (Супр. 317.16; Мин. чет. февр., 124), т©гд (toy^) ‘трудность, страдание’ (Супр. 39.19; Мин. чет. февр. 284), ©жикъ (oy*hkú) ‘родственник’ (Супр. 16.5; Мин. чет. февр. 256), oyctpaehthca ‘поправиться, выздороветь’ (Супр. 197.29; Мин. чет. февр. 301), цв^тьць ‘цветок’ (Супр. 284.22, 352.23; Мин. чет. февр. 19), vиcтитÉЛb ‘священнослужитель’ (Супр. 219.30; Мин. чет. февр. 126) и др.

Поскольку для определения времени и места создания памятника решающее значение среди других данных имеет лексика, то сходство лексического со-

става рассматриваемой в статье февральской Минеи и Супрасльской рукописи XI в. позволяет предполагать достаточно раннее возникновение исследуемой рукописи.

Теперь рассмотрим лексику анализируемой Минеи с точки зрения ее происхождения, так как в современной науке этой проблеме уделяется достаточно большое внимание. Лексический состав февральской рукописной Минеи XV в. неоднороден и разнообразен с точки зрения территориальной принадлежности.

Т. Славова, сопоставляя различные списки Евангелия, выделяет целый ряд слов, которые, по ее мнению, характерны для Преславской переводческой школы К-К вв.8. Этот перечень преславизмов дополняет И. Христова-Шомова, делая аналогичный анализ на основе исследования разных списков Служебного Апостола9.

Располагая этими данными, необходимо отметить, что в исследуемой нами рукописи преобладают лексемы, которые ученые считают преславизмами. Например: алуьва 90; вапъреница 302, 303; ве:^мию 30, 744; вити 75, 76 , 107 и др.; елижнии 83; вOYДOYфии 2; веситис\ 47, 51, 96 и др.; весовьск'ъ 6, 97, 102 и др.; верипа 84; вефь 4, 5, 20, 102 и др.; вина 7, 94, 71, 94 и др.; власть. 4, 5, 8, 99 и др.; влас-тель 64; волга 80, 92, 106, 110 и др; вонгага 4, 5, 93 и др.; в^^дOYx^ 20, 77, 108 и др.; в’ъздвипнжти 62, 68, 71; въставити 11, 89, 92 и др.; въстанию 14, 107 и др.; въторое 78, 98; ведети 5, 6, 13, 65 и др.; ветръ 72; плавнА 58; плавьнаю место 3; правлению 312; древоделга 86; древодельн'ъ 316; ^авеса 5, 21; ^аOYтра 92, 106; ^латица 296 и др.; испръ-ва 8, 64; кOYмирослOYпованию 5; кOYмирослOYжению 17; конець 8, 66, 100 и др.; лOYvитисА 85, 89; масло 51, 89, 91; м©дрость 20, 52, 53, 110; м©жь 6, 84, 85, 103 и др.; мин©ти 1, 90; мофьно естъ 76, 93; м,ънопашьды1 88, 107; м’ъногы 7, 21; м'ъножьствию 6; медьница 92; надежда 6, 18, 100, 108 и др; наставьникъ 9, 10, 13; недостатъкъ 64; некыш 18, 97 и др.; овефанию 19, 86; пастOYX,ъ 47, 52, 59; пеуаль 3, 59; пефера 12, 13; писанию 83; плифь 62, 65; плъть 54, 95, 99 и др.; плифевати 289; понгавица 341; послOYX,ъ 98, 104; послOYшьствовати 54; приу\стию 10; премин©ти 57, 72; пOYстити 3, 4, 64, 110 и др.; ра^ъправити 107; рать 6, 61, 108 и др.; старейшина прада 87; старейшина 7, 79, 48, 104 и др.; страньникъ 85; слOYжьEа 102; строитель 84, 95; съвор'ъ 55, 66; храмъ 15, 47, 84, 111 и др.; хOYлгaти 45; цветьць 19 и др.

Часть преславизмов также имеют в рассматриваемой Минее более ранние соответствия, характерные для кирилло-мефодиевской традиции (см. таблицу).

Таблица

Преславизм Мин. чет. февр. Ранний вариант Мин. чет. февр.

ВОЛЕ 90, 107, ... ^ЄлО 81, 47, 66, 78

Бръадл 35 0¥д™ 15, 47, 76

видати 1, 2, 9, 19, 80, ... OY?ьpeти 64, 50, 68

винопрлдъ 54, 93, ... ЛО^Д 109

8 Славова Т. Преславска редакция на кирило-методиевия старобългарски евангелски пре-вод // Кирило-Методиевски студии. Кн. 6. София, 1989. С. 15-129.

9 Христова-Шомова И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. Т. 1. Из-следване на библейския текст. София, 2004. С. 399-769.

Преславизм Мин. чет. февр. Ранний вариант Мин. чет. февр.

влксти 109, ... вънити 59

въскриуати 4, 80, 81, ... въ^вати въ^пити 4, 11, 47, 81, 86, 108, 110, .

вкнкцк 1, 9, 19, 51, 91, . вравию 110

д0Yвъ 108, 109 древо 17, 73, 109

дклга 66 ради 2, 12, 67, 85

жена 14, 16, 88, 106, . женкскъ полъ 68, 75

жи^нк 13,70, 74, 94, . животъ 81, 87, 94

житию 18, 52, 53, 64, ... животъ

жкркцк 309 иереи 6, 102

исповкдати 56, 57, 105, ... въ^ложити 78, 14

ити 15, 48, 80, ... гр\сти 46, 96, 110, 111, ...

котыга 239 ри^а 17, 54, 67, .

кънигы 83 епистолига 56

мимоити 49, 80, 85 мимо^одити 13, 80

надкгатис\ 9, 63, 64, 72, ... 0Yповати 66, 76

неукстию 80, 82 досаждению 74, 80, 111

н©жда 12, 84 потрева 89, 91

палица 309 же^лъ 59, 109

по^валити 94 Xвал0Y въ^дати, дати 59, 84

приу\сткник^ 87, 104 наслкдкникъ 46, 107

проныривъ 54, 56 л0Yкавыи 54, 56, 71

пръвыи 2, 57, 78 древкнии 62, 70, 87, 100

ра^0Yмъ 9, 11, 84, 107, . мыслк 103

страна 7, 12, 17, 65, ... А^ыкъ 102

сотона 5, 46, 49, ... неприга^книнъ 4, 54, 89

трева 5, 6, 17 жрътвы 50, 86

тъуик> 53, 59, 90, . тъкмо 15

0Yвогъ 70, 89 нифии 6, 91, 93

В то же время в Минее встречаются лексемы, для которых нет возможных преславских соответствий. Например, люводкица 92 (вл©дница — нет); миро 85, 94, 78 (мастк — нет); нарицатис\ 3, 56, 84 (^ъватис\ — нет); каженикъ 298 (скопецк — нет); невкркство 102 (невкрование — нет); в0Yестк 17, 20; в0Yи 47, 75 (©родъ — нет); иноуадъ 89, 96 (единоуадъ — нет); выга 14 (шига — нет); досаждати 46, 83 (oYкорити — нет); седмк краты, седмк дестъ краты 107; седкмице© 101 (седкмишкды — нет). В февральской рукописной Минее XV в. представлена большая группа слов с компонентом влапо-: влагодаркствию 59; Благодетель 55; влагодктк 54; влагои^волению 52, 53; влагосло-вивыи 52; влагодктию 91, 71, 83; влагословлению 93, 110; влаговкфати 93; влагостранкнъ 103; влаговонкно 109; влаговкрныи 98; влагодаровати 76; влагородкство 73; влагословефе-нию 93; влагословествовати 109; влагоуинкныи 103 и др.

В рассматриваемой Минее XV в. встретилось несколько лексем, которые ученые считают моравизмами: волк ‘больной’ 84; древле ‘раньше, прежде’ 4, 6, 30; ^dKONú 22, 23, 25, 26, 64; ком^клыию 63; NenpHra^NHNú 4, 88, 89; олътдрк 100; рдуити 68, 98, 100, 101.

Слово волк в значении ‘больной’ зафиксировано в «Житии свт. Парфения»: ИД00фК> же вЛжÉNWMOY Ndвeдити N^KOrO вюли BúNÉ^ddnOY песъ превелика и лЮТЪ рДСТрЪ-^двъ веригы, ими же ВАше привА^ъ, и скоуи предъ wviMd erw и^ъ дюм8 вдтыхъ 84. По мнению К. А. Максимовича, данное значение усвоено церковнославянским языком на паннонской почве, а затем оно проникло в древнеболгарский (пре-славский) узус и в древнерусский книжный язык10.

Слово древле в значении ‘раньше, прежде’ встретилось, например, в «Житии мч. Трифона»: ддстксА ем00 влГод^тк къ nол0YNOфи по ювыудю и ддръ стго д^д, гакоже и древле д^д ем00 вы 4. По мнению А. С. Львова, это чешско-моравское слово, пришедшее на Русь в составе памятников церковнославянской письменности11.

Латинское заимствование комъ^ию ‘причастие’ (от communicare, здесь: ‘приобщаться Св. Даров’) встретилось в «Житии прп. Николая Студийского»: вида же вЛЖeNЫИ И^ДТЖ... рдвд rp^XWBNddrW... N дддыи ем00 Bú црковк вЪ\ЮдИТИ, NИ кюмкджд въ^имдти 6312. Употребление лексемы рдуити ‘желать, хотеть’ отмечено в рассматриваемой рукописи неоднократно, например в «Житии мч. Никифора»: Nи eдиNою рдуи простит! врдтд своего 101. А. С. Львов высказал предположение, что «в те памятники, в которых встречается рдуити, данный глагол действительно мог войти в Моравии или Паннонии»13.

Неприга^к в значении ‘дьявол, нечистый дух’ «представляет собой, по всей видимости, семантическую кальку с д.-в.-н. unhold ‘неприязненный, враждебный’»14. М. Фасмер характеризует данную лексему как моравско-паннонский элемент15. Слово мприга^к проникло в древнеболгарские, а затем и в древнерусские книжные памятники «через богослужебные тексты»16. В февральской Минее встречается несколько случаев употребления прилагательного Nenригa^NИNú: в^съ Nenригa^NИNú 4; д^ъ Nenригa^NИNú 88; силд неприга^шшд 89.

Слово олътдрк ‘алтарь’ (из лат. altare11), известное и в нашем памятнике, может считаться надежным моравизмом, как и другие «позднепраславянские заимствования из латыни»18.

10 См.: Максимович К. А. Западнославянское влияние на древнерусский книжно-письменный язык в XI—XIV вв. // Письменность, литература и фольклор славянских народов. XIV Международный съезд славистов: Доклады российской делегации. М., 2008. С. 106—107.

11 См.: Львов А. С. Чешско-моравская лексика в памятниках древнерусской письменности // Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов: Доклады советской делегации. М., 1968. С. 325.

12 См. об этом слове: Jagic V. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. Berlin, 1913. S. 203; Львов А. С. Указ. соч. С. 327.

13 Львов А. С. Указ. соч. С. 334.

14 Максимович К. А. Указ. соч. С. 114 (литература); ср.: Львов А. С. Указ. соч. С. 330.

15 См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. 3. С. 64.

16 Максимович К. А. Указ. соч. С. 114.

17 Фасмер М. Указ. соч. Т. 1. С. 72.

18 Максимович К. А. Указ. соч. С. 115.

В изучаемом памятнике богато представлены глаголы и образованные от них существительные с южнославянской по происхождению приставкой из-, имеющей разные значения; в то же время в текстах отсутствуют образования с восточнославянской приставкой вы-: и^едвити 10; и^Ердти 50; и^еыт 18, 20, 96; извести 56,57; и^волити 58; и^вы1кы©ти 55; и^в^фдти 101; и^гъыдти 21, 83, 86; и^гор^ти 8; èçrûENOYTè 111; и^дриы©ти 55; и^ити 10, 60; и^искдти 3, 7; и^ати 15, 68; и^л^сти 13, 81, 94; и^ыести 51; и^вр^фи 63; и^глдголдти 55; и^л^ковдтиса 87; èç^OYAP^Tè 18 и др.

Предварительная работа по исследованию словарного состава рукописной февральской Минеи XV в. показала также наличие целого ряда лексем, которые не зафиксированы в старославянской (SJS) и в русской исторической лексикографии — hapax legomena, а также редкой лексики, требующей специального рассмотрения и описания:

Е^согадецъ — словообразовательная калька от греч. Заьцо^юфауо? ‘тот, кто побеждает (дословно: пожирает) беса’: § dOYKceNTïd е^соидкцд (Ж. Авксен. 150);

ВИТДлКЫИКЪ ('nwSoxeÜS') ‘владелец гостиницы, жилища’: ВИТДлЫИКЪ же ЛЕЖМШЕ югыемъ еола (Ж. Триф. 2); ср.: виталецъ, витатель19;

волкство ('П'роОеаь?) ‘желание, похоть’: и се ей Глкфи рджди^ддше м8жд Nd похот^же плоткско, и Ndvd крдт^тис\ § волкствд своего (Ж. Мартин. 134);

дивыол^пию (каьуопрепе?) ‘великолепие’: епдрхъ pévé: коликок ц^ыок приде Nd тдково дивкыол^ше вЛДvкскd и^в^тд (Муч. Анасим. 182);

доЕроЕес^дкливыш — словообразовательная калька от греч. еипроалуоро? здесь: ‘дружеский’: кде доЕроЕес^дкливдга десыицд (Григ. Нис. о Мелет. 125); ср.: добробестдный20 ;

^сопдшд — словообразовательная калька от греч. хл^ороако? ‘тот, кто пасет гусей’: TpOYôwNd ы^коего гOYсoпdшк (Ж. Триф. 3);

изддыикъ (кера^юу) ‘вид глиняного сосуда’: въ^емъ же изддыикъ [вариант

XVI в.: Kopvdr^], въ ыемкже постдвлгак си вoдOY (Ж. Мартин. 139);

л^ителк (1атро?) ‘врач’: помоги ми Ги и е8ди л^ителк (Ж. Мартин. 138); ср.: л^кцк (л^ецк)21;

мыожишкды! (пХеьатакь?) ‘многократно’: реvе тр^фоыъ: едГыок и двдшкды и mno-жишкды1 рекшк ми (Ж. Триф. 20); ср.: многижды22;

NерdçOYvкNыи — словообразовательная калька от греч. ауушцшу ‘неразумный’: кто ИМЫИ pdEd NерdÇOYVKNd, прЪВОе ЫДКДжеТК еГО ВЪ Иы8 ЕлГо pdçSM^Tè и простомк срдцемк

слoYжити (Ж. Порфир. Газ. 313);

предпрdçдкNиvию (парацо^л) ‘канун Господского или Богородичного праздника’: въ едиNOY сOYЕoтOY предпрдздкы^ие (Ж. Влас. 204);

прекривлгати (аХХоьиаОаь) ‘искривлять’ Ndvd ео трепетдти иOYлïd и прекривл\ти OYстd (Ж. Порф. Газ. 320);

19 Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 2. М., 1975. С. 191.

20 Там же. Вып. 4. С. 258.

21 Словарь древнерусского языка XI—XIV вв. Т. 4. М., 1991. С. 464; Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 8. С. 223; Miklosich F Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862-1865. P. 352.

22 Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 9. С. 193; об истории и происхождении наречий на -жды см.: Крысько В. Б. Очерки по истории русского языка. М., 2007. С. 148—177.

преперкливыи (фьХоуеько?) ‘такой, который затевает ссоры’: ад семк двиуимк уис-ткмк влдунГ ^намети \адт\фиимс\ съ мнадгы прерицати преперкливыимк А^ыкомъ (Ти-моф. о прор.Сим., 36); ср. СДРЯ, VIII, 266: препкркныи23; преперный24;

ра^0Yмилкныи ‘разумный, достойный восхваления’: стГи же м0Yжи вси рекоша:... тъфимс\ жертв0Y ра^0Yмилкн0Y (Муч. 1018 96); ср.: разумичный25;

съпомофк (стшеруеьа) ‘содействие, помощь’: црца... гла има: млтвами вашими въложи ми вЬ. еже вам дкло и съпомофк ем0Y вы (Ж. Пофир. Газ. 304); ср.: спомощи, спомощникъ26;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

тожемысленныи — словообразовательная калька от греч. 'оцоуушцо^а? ‘одинаковый по образу мыслей’: фюж'Ги градъ и^воли пауе своего адукства, гражданы по-мышллга не тождеплеменкныга и 0Yжикы, нъ иже тожемыслкнГи и вкрници (Ж. Петр. Галат. 256);

тоженравкныи — словообразовательная калька от греч. оцотротоу ‘одинаковый по образу жизни, нраву’: въадрасти намъ уисло аплкское. новыи аплъ, нареуеныи съ аплы, привлекоша во стии къ севк тоженравкнааго стрпца (Григ. Нис. о Мелет. 122) [Срезневский. Материалы III, 972];

тождеплеменныи — словообразовательная калька от греч. 'оцофиХо? ‘соплеменный, единоплеменный’: фюж'Ги градъ и^воли пауе своего адукства, гражданы по-мышл\га не тождеплеменкныга и 0Yжикы, нъ иже тожемыслкнГи и вкрници (Ж. Петр. Галат. 256) и др.

Некоторые гапаксы, которые известны только в этом памятнике, лексикографически описаны в Словаре русского языка Х^ХУП вв. (вып. 1—28; М., 1975—2008), например: благовольственный ‘добродетельный’ (вып. 1, с. 195), вер-ховичие ‘верхние части ветвей’ (вып. 2, с. 103), впречитися ‘встать поперек утробы матери (о плоде); пойти наперекор’ (вып. 3, с. 88), двороватися ‘обитать, проживать’ (вып. 4, с. 193), древодпльнъ ‘плотник’ (вып. 4, с. 353), единославникъ ‘тот, кто равен славою, известностью’ (вып. 5, с. 29), единостольникъ ‘тот, кто имеет равную с другим власть’ (вып. 5, с. 30), кумирослугование ‘идолослужение’ (вып. 8, с. 119), лежальный ‘драгоценный, тщательно хранимый’ (вып. 8, с. 196), мерзелище ‘скверна, мерзость’ (вып. 9, с. 96), обаавьникъ ‘заклинатель, колдун’ (вып. 12, с. 8), облашьникъ ‘мирянин’ (вып. 12, с. 68), оплаза ‘дерзость’ (вып. 13, с. 19), повесникъ ‘житель селения, деревни’ (вып. 15, с. 151), примыслъ ‘домысел (третье значение)’ (вып. 19, с. 224) и др.

Таким образом, лексическое своеобразие февральской четьей Минеи XV в. демонстрирует разнообразную по происхождению лексику, отражающую сложную историю бытования этого памятника письменности, что дает богатый материал для дальнейшей исследовательской работы.

Ключевые слова: история русского языка, славянская агиография, четьи Минеи, славянская историческая лексикология.

23 Словарь древнерусского языка Х^Х^ вв. Т. 8. С. 266.

24 Словарь русского языка Х^Х^! вв. Вып. 19. С. 16.

25 Там же. Вып. 21. С. 256.

26 Там же. Вып. 27. С. 67.

The lexical usage of the earliest manuscript Slavonic Menologion of XVth century

N. A. Koulyeva

The earliest Church Slavonic Menologion has been preserved in the Middle Russian manuscript of XV c. The lexical usage of this litarary and linguistic source is described in the article. Heterogenous and multilayered lexical material makes it possible to establish, that the Vitae as attested by the Menologion are connected with different Old Church slavonic literary traditions.

Keywords: history of Russian language, Slavonic hagiography, Menologia, Slavonic historical lexicology.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.