ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА
© 2003 В.Т. Титов
Воронежский государственный университет
Теоретические основания квантитативной лексикологии романских языков были нами изложены ранее [1]. Здесь уместно напомнить лишь то, что за границу ядра решено было принять 1000 наиболее значимых в системном отношении корневых слов.
Поскольку в нашей книге [2] противопоставление общей и частной квантитативной романской лексикологии содержится в неявном виде, есть необходимость сформулировать это противопоставление развёрнуто.
Общая квантитативная лексикология романских языков занимается исследованием каждого из параметров на всём пространстве романских языков. Отличие частной квантитативной лексикологии романских языков состоит в том, что она исследует и сопоставляет количественные параметры внутри каждого отдельно взятого языка. Если общая квантитативная лексикология романских языков дает информацию об отношениях между романскими языками, то частная квантитативная лексикология нацелена на выявление лексического ядра в каждом из романских языков по отдельности. Таким образом, можно говорить о множестве частных квантитативных лексикологий: португальской, испанской, латинской, итальянской, румынской, французской и т.д. Поскольку процесс познания бесконечен, результаты, предоставляемые частной квантитативной лексикологией романских языков, в свою очередь, могут стать материалом для общей романской лексикологии следующего уровня обобщения.
Задача же данной статьи более конкретна: на основании полипараметрического анализа португальской лексики выявить качественный состав ядра португальской лексикосемантической системы и определить системный вес каждой из входящих в это ядро единиц.
По существу, речь идёт о выделении пяти ядер: 1) функционального (параметр - длина слова), 2) деривационного (параметр - многозначность), 3) синтагматического (параметр -фразеология), 4) парадигматического (параметр
- частота толкующих слов, т.е. метаслов, которая указывает на размеры синонимического ряда) и, наконец, 5) сводного (полипараметрического) ядра (параметр - накопленный параметрический вес).
§1. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ
Функциональная активность слова обратно пропорциональна его длине. Распределение португальских слов по длине представлено в Таблице 1.
Таблица 1.
Длина слова Число слов Накопл. число слов
1 7 7
2 42 49
3 147 196
4 515 711
5 1172 1883
6 1299 3182
7 1523 4705
8 1525 6230
9 1192 7422
10 939 8361
П 598 8959
12 334 9293
13 172 9465
14 77 9542
15 35 9577
16 16 9593
17 6 9599
18 1 9600
19 0 9600
20 2 9602
Как видим, в португальском языке целесообразно ограничиться включением в ядро слов длиной не более четырех букв. В таком случае мы получим множество более близкое к 1000, чем слова длиной в 1-5 букв.
В португальском языке наиболее активными в функциональном отношении словами оказываются служебные слова, состоящие из гласных: А, Е, О: а I ж 1) опред. артикль; а II pron 1) её; 2) та; а ПІ prep; 1) в; на; к; у; до; по; за; передается тж. косв. падежами без предлога; е conj; 1) и; а; да; о I; 1) опред. артикль мужского рода; о II pron; 1) его; 2) тот, то.
Поскольку мы исследуем лексикосемантический уровень языка, данные слова, естественно, находятся за пределами нашего исследования.
За пределами нашего исследования оказываются также слова, не являющиеся существительными, прилагательными или глаголами, а также слова с ограничительными пометами, свидетельствующими об их социальной, функциональной или территориальной маркированности.
После применения указанного набора фильтров в португальском функциональном ядре осталось 539 слов (см. Приложение).
§ 2 ДЕРИВАЦИОННАЯ АКТИВНОСТЬ ПОРТУГАЛЬСКИХ СЛОВ
О деривационной активности слов свидетельствует их многозначность.
Распределение португальских слов по многозначности отражено в Таблице 2 (см. ниже).
Число Число Накопи, чис-
значений слов ло слов
6 4 4
5 8 12
4 47 59
3 325 384
2 1667 2051
1 7551 9602
Как следует из таблицы, при выделении ядра мы можем ориентироваться только на 384 слова с количеством значений от 6 до 3 включительно. К этим словам применяются те же фильтры, что и к словам функционального ядра. Итоговый состав ядра см. в приложении (строка с параметром “д”).
§3. СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ АКТИВНОСТЬ ПОРТУГАЛЬСКИХ СЛОВ В словаре синтагматическая активность слов находит свое проявление в наличии у них фразеологизмов, указываемых за ромбом. Наличие заромбовой части у слова уже выделяет его как синтагматически активное.
В анализируемом словаре таких слов 246, и объединяют они 376 фразеологизмов. Это значит, что в среднем эти слова имеют по 1,5 фразеологизма.
Анализ распределения фразеологизмов внутри этого массива слов позволяет определить их “синтагматический вес”, т.е. перейти от
двузначной шкалы: поддержано/не поддержано к многомерной.
После вычитания служебных слов, местоимений, числительных и наречий в списке синтагматически активных слов осталось 208 единиц, а число ФС уменьшилось до 290. Распределение слов по грамматическим классам и частотам представлено в Рис 1.
о і і
« • »
Рис 1. Распределение синтагматически активных португальских слов по грамматическим классам и количеству фразеологизмов
И на португальском материале мы обнаруживаем сходство синтагматического поведения прилагательных с переходными глаголами, а не с непереходными, как можно было бы ожидать.
Обобщенные данные по частям речи представлены на Рис.2.
Рис. 2.
Показательно, что синтагматическая активность предметных слов (существительных) превосходит синтагматическую активность признаковых слов (глаголов и прилагательных) вместе взятых, что хорошо видно на Рис. 3.
ных величинах (% % от общего количества слов данной части речи).
Рис 4, Относительная синтагматическая активность основных частей речи в португальском материале.
Рис. 3. Относительная синтагматическая активность
основных частей речи в португальском материале.
Что же касается закономерности, управ-
ляющей распределением слов по степени син-
тагматической активности, то она едина для
всех частей речи. Об этом свидетельствуют дан-
ные Рис. 4, где представлено распределение
фразеосочетаний по частям речи в относитель-
Слово грамм, кат.
1. conta f
2. frente f
3. vez f
4. Deus m
5. golpe m
6. deixar vt
7. estar vi
8. fazer vt
9. tomar vi
По 3 фразеологизма имеют слова:
Слово грамм, кат.
1. forma f
2. homem ш
3. lugar m
4. par m
5. ponto m
6. trem m
7. dar vt
Отметим слова conta - golpe, объединяемых
в оппозицию словом vez, к которому примыкает и para, а также Deus - homem (оппозиция ‘небо-земля'). Слово frenie вводит полностью ориентированную на человека и его тело оппозицию 'перед-зад'. Глаголы estar-deixar и существительные lugar-ponto образуют компактное семантическое единство, к которому примыкает и
Проанализируем, какие же слова обладают максимальной синтагматической активностью.
По 4 фразеологизма в нашем материале имеют португальские слова:
Кол-во ФЕ
Кол-во
ФЕ
Значение
счёт
перед, передняя сторона
раз
Бог
удар
оставлять быть, находиться делать брать, взять
Значение
форма человек место пара точка
поезд м браз. давать
существительное trem. Классическую пару кон-версивов составляют глаголы tomar-dar. Глагол fazer противопоставлен глаголу estar по признаку ‘активность-инактивность'. Слово forma вводит оппозицию ‘форма-содержание 'внешнее-внутреннее*.
Информацию о других синтагматически активных словах см. в Приложении (столбец “С").
§ 4. ПАРАДИГМАТИЧЕСКАЯ ПОДЦЕРЖАННОСТЬ ПОРТУГАЛЬСКИХ СЛОВ
Парадигматическая подцержанность слова определяется его вхождением в синонимические ряды. Важнейшей функцией слова как единицы лексико-семантической системы является номинативная функция. Единицы, способные выполнять одну и ту же номинативную функцию, образуют синонимический ряд. Чем важнее для системы та или иная функция, тем надёжнее она защищена - в данном случае - тем больше разо-на продублирована. Это необходимо на случай утраты системой того или иного элемента. Утрата одного элемента не должна влечь за собой утраты функции. Из этого можно заключить, что чем больше раз система продублирована, тем более важна функция, т.е. - в данном случае
- значение. Следовательно, чем больше синонимический ряд, тем важнее его значение. В двуязычном словаре значения формулируются
на языке выхода, который тем самым выступает в качестве метаязыка. В нашем случае метаязыком является русский язык. Если несколько португальских слов толкуются с помощью одно, о и то же русского слова (метаслова), у нас есть основания считать эти слова синонимами, выполняющими одну и ту же номинативную функцию. Чем больше раз встречается в толкованиях то или иное русское слово, тем больше португальских слов может входить в образуемый им синонимический ряд. Следовательно, частоту русского слова (метаслова) в португальско-русском словаре можно рассматривать как параметр парадигматической поддержан ности португальских слов, толкуемых с его помошью.
Следовательно, для выявления парадигматической поддержанности португальких слов мы должны прежде всего определить частоту русских метаслов в португальско-русском словаре.
Таблица 3. Статистическая структура метаслов португальско-русского словаря
Метаслов(У) Частота(С?) Усит У*(3 У*(}сит УсишгеІ У*(3ситге1
1 48 1 48 48 0,00979 0,292665
1 38 2 38 86 0,019579 0,524358
1 19 3 19 105 0,029369 0,640205
1 17 4 17 122 0,039158 0,743857
1 15 5 15 137 0,048948 0,835315
1 14 6 14 151 0,058737 0,920676
1 12 7 12 163 0,068527 0,993842
7 11 14 77 240 0,137053 1,463325
5 10 19 50 290 0,186001 1,768185
14 9 33 126 416 0,323054 2,536431
23 8 56 184 600 0,548213 3,658314
53 7 109 371 971 1,067058 5,920371
73 6 182 438 1409 1,781694 8,59094
144 5 326 720 2129 3,191385 12,98092
323 4 649 1292 3421 6,353402 20,85848
753 3 1402 2259 5680 13,72491 34,63203
1908 2 3310 3816 9496 32,40333 57,89891
6905 1 10215 6905 16401 100 100
Между тем самые употребительные метаслова являются носителями не лексических, а грамматических значений. Поэтому на следующем этапе мы должны решить, в каком интервале частота метаслова может считаться показателем размера синонимического ряда.
Вопрос о выборе слов с достоверными зна-
чениями частоты, соотносимой с размерами синтаксических рядов в португальском материале может решаться на основании анализа статистической структуры метаязыковой части словаря.
Для этого показателен следующий график.
Рис. 5. Количество метаслов с частотой в интервале 11-6.
Список метаслов с максимальной частотой: 48 язык; 38 быть; 19 делать; 17 число; 15 приводить; 14 часть; 12 происходить; 11 вид; 11 бить; 11 вести; 11 время; 11 сильный; 11 человек; 11 освобождать; 10 идти; 10 ставить; 10 сторона; 10 хватать; 10 распространять.
Из этого списка видно, что самые употребительные слова - отнюдь не суперсинонимич-ные: из 48 случаев употребления в дефинициях слова 'язык' только 3 idioma, linguagem, lingua способны замещать друг друга хотя бы в некоторых контекстах. Другие же слова обозначают конкретные языки: португальский, польский исландский, шведский, индонезийский, киргизский, и замещать друг друга не могут, будучи не синонимами, а когипонимами с общей родовой семой - ‘язык’, но различными дифференциальными семами.
Если мы сопоставим значения двух первых столбцов, то увидим, что в интервале 1 -9 с ростом частоты неизменно уменьшается число метаслов. Интервал 1-9 является интервалом достоверности, потому что местаслов с частотой 10 меньше, чем предполагает закономерность, действующая в интервале 1-9 (ср. с линией тренда), а слов с частотой 11 - больше, чем слов с частотой 10, и следовательно, чем предполагает та же зависимость.
Такми образом, за пределами устойчивой математической зависимости нет смысла искать верхней границы интервала достоверности. Поищем её ниже.
Возьмём по 5 слов с частотой 9-7 и проверим на их примере, где предпочтительно проводить верхнюю границу достоверного интервала синонимичности (парадигматической поддержанности).
Итоги проверки представлены в таблице 4 (см. ниже); МГД - мера гипотетической достоверности параметра).
частота метаслово сии. МГД
9 знак 8 93,3%
9 случай 9
9 суровый 7
9 мнение 9
9 бросать 9
8 дело 7 85%
8 сила 6
8 брать 8
8 путь 6
8 след 7
7 иметь 3 77,1%
7 восток 4
7 шум 7
форма 6
7 грубый 7
Полученные результаты несколько неожиданны: чем меньше частота слов, тем ниже МГД. По-видимому, это возмущение вызвано неполнотой данных: мы судим всего по 5 словам из каждого интервала. При увеличении числа наблюдений всё должно стать на свои места. Главное же мы установили: поскольку МГД в 93,3% можно признать приемлемым, нет оснований отказываться от проведения верхней границы достоверности по метасловам с частотой 9.
Принимая частоту метаслов 9 за верхний предел достоверности, мы тем самым исключаем из рассмотрения все слова, толкуемые метасловами с частотой выше данной. Основанием для исключения является преобладание у этих слов грамматического значения над лексическим.
Следующая задача состоит в определении нижней границы частоты метаслов (.таблица 5)
Метаслов Частота М-кум м*ч (M*4)kvm
14 9 14 126 126
23 8 37 184 310
53 7 90 371 681
73 6 163 438 1119
144 5 307 720 1839
323 4 630 1292 3131
753 3 1383 2259 5390
1908 2 3291 3816 9206
6905 1 10196 6905 16111
При проведени нижней границы важно принять во внимание следующие соображения. Как мы знаем, члены синонимического ряда имеют имеют разный системный вес. Как правило, одному синонимимческому ряду соответствует
одна доминанта - самое употребительное, стилистически нейтральное слово, обладающее самой широкой семантикой и сочетаемостью в синоним и мческом ряде. Из этого следует, что для выявления 1000 парадигматически поддержанных слов нам требуется до 1000 метаслов. Это значит, что мы должны взять метаслова либо с частотой 5-9, что даст 720 доминант, либо слова с частотой 4-9, что даст 1292 доминанты. Из этих двух величин 720 на 12 единиц ближе к 1000. Этим и диктуется наш выбор: к ядру парадигматической поддержанности мы будем относить слова, толкуемые метасловами с частотой от 5 до 9.
Хотя при этом мы занесем в парадигматическое ядро и периферийные члены соответствующих синонимических рядов, это не исказит реального положения дел, поскольку при сведении таблиц далеко не все члены синонимического ряда получат поддержку со стороны других параметров. И наоборот - каждое слово получит лишь одно из значений парадигматического параметра.
Во взаимной коррекции независимо определяемых параметров, собственно говоря, и состоит смысл полипараметрического выделения ядра лексико-семантической системы.
Итак, будем считать парадигматически поддержанными слова, толкуемые посредством метаслов с частотой 9-5.
§ 5. ФОРМИРОВАНИЕ МАЛОГО ЛЕКСИЧЕСКОГО ЯДРА ПОРТУГАЛЬСКОГО ЛЕКСИКОНА.
Есть необходимость обсудить принципы формирования ядра лексикона.
Простейшее решение состоит в том, чтобы выявить слова, входящие во все четыре ядра, а далее - аранжировать слова по количеству и качеству ядер, в которые они входят.
Более сложное решение состоит в том, чтобы сделать сопоставимыми параметрические шкалы и определять для каждого слова сумму весов по всем шкалам, а затем аранжировать их по сумме весов.
Ещё более сложной задача становится в том случае, если мы пытаемся учесть и системный вес самих параметрических шкал. Для этого можно использовать понятие точности шкалы. Шкала тем точнее, чем больше рангов она содержит. С этой точки зрения наибольший вес должна иметь шкала функциональной активности, поскольку она имеет до 20 рангов (максимальная длина слова). Вес ранга может определяться по формуле
Ег - Я,.| '
РГ( = -----------
1г
где Ег - сумма единиц всех рангов, Я1-1 -сумма единиц от первого до данного ранга, а 8
- вес 1-того ранга.
Таким образом мы можем обеспечить не-дискретность оценок единиц на всем массиве словаря - в том числе и на всем массиве единиц, входящих в ядра.
Если же мы умножим веса на количество рангов в каждой параметрической шкале, то тем самым мы учтём и точность шкал, равную количеству рангов в них.
Таким образом, для каждой единицы ядра мы должны знать, к какому рангу какой параметрической шкалы (или каким рангам каких параметрических шкал) она относится и сколько рангов в каждой из этих шкал. Это позволит чам вычислить системный вес каждой из ядерных единиц словаря и расположить их в порядке убывания системных весов.
1) Вычисление весов функциональной активности португальских слов
Таблица 6.
Длина слова Число слов ЧС- накопл. Вес ранга Вр*Впараметр а
1 7 7 0,9993 19,9854
2 42 49 0,9949 19,8979
3 147 196 0,9796 19,5918
4 515 711 0,9260 18,5191
5 1172 1883 0,8039 16,0779
6 1299 3182 0,6686 13,3722
7 1523 4705 0,5100 10,2000
8 1525 6230 0,3512 7,0235
9 1192 7422 0,2270 4,Г407
10 939 8361 0,1292 2,5849
11 598 8959 0,0670 1,3393
12 334 9293 0,0322 0,6436
13 172 9465 0,0143 0,2854
14 77 9542 0^0062 0,1250
15 35 9577 0,0026 0,0521
16 16 9593 0,0009 0,0187
17 6 9599 0,0003 0,0062
18 1 9600 0,0002 0,0042
19 0 9600 0,0002 0,0042
20 2 9602 0,0000 0,0000
1М1 |рц!»• I«I
Рис. 6. Распределение ранговых весов функционального параметра в португальском словаре Рис. 6 позволяет нам увидеть, что в португальском языке существует два множества слов:
Рг,
длиной 4 буквы и менее, с одной стороны, и длиной 10 букв и более - с другой. Б-образный характер кривой указывает на то, что различия между ними носят не только количественный, но и качественный характер. Короткие слова -слова лексического ядра. Длинные слова - слова лексической периферии. В переходной зоне находятся слова длиной 5-9 букв. Наличие такого распределения свидетельствует об особой значимости функционального параметра. Во-первых, он отражает закономерности функционирования слов. Во-вторых он наименее фальсифицируем из всех остальных параметров, ибо произвол лексикографов в изменении длины слова - наименьший, чего нельзя сказать ни о многозначности, ни о фиксации фразеологизмов, ни - тем более - словарных дефинициях. Изложенные выше соображения мотивируют присвоению функциональным ранговым весам максимального межрангового веса.
2) Вычисление весов деривационной активности португальских слов
Распределение португальских слов по многозначности отражено в таблице 7 (см. ниже).
Число значе- ний Число слов ЧС- накопл. Вес ранга Вр* Впараметра
6 4 4 0,9996 5,9975
5 8 12 0,9988 5,9925
4 47 59 0,9939 5,9631
3 325 384 0,9600 5,7600
2 1667 2051 0,7864 4,7184
1 7551 9602 0,0000 0,0000
о «в»
Рис, 8.
4) Вычисление ранговых весов параметра парадигматической поддержанности португальских слов
Поскольку в качестве верхней границей достоверности мы приняли метаслова с частотой 9, то, естественно, веса рангов мы должны определять только для слов, толкуемых посредством метаслов с частотой 9 и ниже. Остальные слова в вычислении ВРп участвовать не должны.
Таким образом, мы получаем таблицу 9.
Часто- та^) Мета- слов^) ЧС- накопл. Вес ранга Вр* Впараметра
9 14 126 126 0,9922 8,9296
8 23 184 310 0,9808 8.8268
7 53 371 681 0,9577 8,6196
6 73 438 1119 0,9305 8.3749
5 144 720 1839 0,8859 7.9727
4 323 1292 3131 0,8057 7,2509
3 753 2259 5390 0,6654 5,9390
2 1908 3816 9206 0,4286 3,8573
1 6905 6905 16111 0,0000 0,0000
Рис. 7.
3) Вычисление весов синтагматической
активности португальских слов
Таблица 8.
Кол-во ФС Слов ЧС- накопл. Вес ранга Вр*Впар аметра
4 9 9 0.9991 4,9953
3 7 16 0,9983 4,9917
2 42 58 0,9940 4,9698
1 154 212 0,9779 4,8896
0 9390 9602 0.0000 0,0000
Рис. 9. Распределение ранговых весов парадигматической подержанности в португальском словаре.
5) Вычисление накопленного веса португальских слов
Таким образом, каждое слово характеризуется по четырём параметрам: Функциональному, Деривационному, Синтагматическому и Пара-
Сигматическому. Соответственно, каждый ранговый вес в сводной таблице получает своё условное обозначение: (РВ)ф - ранговый вес по функциональному параметру, (РВ)д - по деривационному, (РВ)с - по синтагматическому и (РВ)п - по парадигматическому параметру.
Суммарной характеристикой каждого слова является Накопленный ранговый вес (РВН), равный сумме всех четырёх ранговых весов.
Как известно, многозначное слово может входить в синонимические ряды разными своими значениями. При этом может получиться так, что одно и то же слово оказалось в ядре благодаря разным своим значениям и даже разным метасловам, толкующим одно значение. Учитывая специфику нашего определения парадигматической поддержанности слов, может получиться так, что одно и то же значение одного и того же слова толкуемое синонимами (например adquirir vt, 'достигать, добиваться', afinco ш "настойчивость, усердие'; pro m 'выгода ж, польза* ж), попадет в ядро через каждый из этих синонимов. Если бы мы при этом складывали веса парадигматического параметра, мы, фактически, одну и ту же величину считали бы дважды. Ср., также, abalar vt волновать - ВРп = 8,3749 и abalar vt трогать - ВРп = 7,9727.
Слово может входить в парадигматическое ядро сразу по нескольким метасловам. Например, португальский глагол descer vi входит в парадигматическое ядро по четырём метасловам: descer vi выходить 8,9296; descer vi падаггь 8,3749; descer vi садиться 8,3749; descer vi сходить 7,9727.
Поэтому в том случае, если слово имеет несколько весов по парадигматическому параметру, мы учитываем только один из них - наибольший. Так, в случае с глаголом abalar, его ВРп принят равным большей величине - 8,3749,
а для глагола descer принимается также наибольший вес - 8,9296 (по метаслову "выходить1).
Возможен и другой случай: глагол аЬоггесег \Х толкуется как "питать отвращение' и попадает в ядро благодаря обеим частям дефиниции: глаголу "питать’ и существительному ‘отвращение'. Поскольку больший лексический вес имеет метаслово 'отвращение', его вес и приписывается глаголу аЬоггесег. Аналогично - с существительным aciden^e ш, толкуемым как ‘несчастный случай*. Поскольку у существительно 'случай' больший вес, чем у прилагательного 'несчастный*, он и присваивается слову асШете.
Примечательно, что у глагола асоггег \\ "приходить на помощь* больший вес имеет ‘ приходить *, что соответствует внутрен ней форме глагола, производного от соггег V} 'бежать; проходить (о времени)*. Полученные нами результаты наводят на мысль, что нам удалось найти способ взвешивать лексические значения и более того - определять относительный весь сем в составе лексического значения.
Итогом нашего парамелрического исследования ядерной лексики португальского языка является сводная полипараметрическая таблица лексического ядра португальского словаря (см. Приложение). Сводная таблица содержит информацию о всех словах, вошедших в ядро хотя бы по одному параметру. Слияние ядер и упорядочение лексики по суммарному весу позволяет выделить “ядро ядра** и отсортировать лексику в порядке убывания системного веса.
Проанализируем теперь структурную организацию португальской лексики, пользуясь средним весом слова как границей между ядром и периферией (Обоснование этой границы см. р работе [3]).
Таблица 10.
Дискретизация результатов полипараметрнческого анализа португальских слов посредством среднего веса
X? ядра Суммарный вес Слов Средний вес
8 39,49 1 39,49
7 78,86 2 39,43
6 195,49 5 39,10
5 382,92 10 38,29
4 1160,59 34 34.14
3 3103,89 106 29.28
2(малое) 5616,82 226 24.78
1 (большое) 14506.47 742 19.35
0 25836.82 2202 П.72 |
Таким образом, большое ядро списка даёт нам 742 слова, обладающих наибольшим сис-
10 ВЕСТНИК В ГУ. Серия лингвистика и меж культур идя коммуникация, 2003. № I
темным весом. А малое ядро позволяет нам уменьшить этот список до 226. По-своему интересны и ядра с 3 по 8.
Если же мы захотим максимально приблизить размеры нашего ядра к 1000, то нам придётся выбирать между массивом в 955, имеющих накопленный вес равный 8,8268 и более, и массивом в 1238 с накопленным весом в 8,6196 и более. При этом оснований для колебаний нет, ибо 955 значительно ближе к 1000, чем 1238. К сожалению, размеры журнальной статьи позволяют нам дать в Приложении только большое ядро, т.е. только 742 наиболее важных для лек-сико-семантической системы слова португальского языка.
Благодаря накопленному весу, дискретность, а следовательно, и произвол в проведении границ между ядром и периферией сведены к минимуму.
Одним из главных результатов проведённого исследования явлется возможность ответить на вопрос, какое слово в португальском языке является главным для его лексикосемантической системы.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЯДРО ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА В ПОРЯДКЕ УБЫВАНИЯ СИСТЕМНОГО ВЕСА (742 слова большого ядра)
Слово Значение Параметр д П С Ф Н
dar vi ударять, бить дпеф 5,9975 8,9296 4,9698 19,5918 39,4887
dar vt давать дпеф 5,9631 8,8268 4,9917 19,5918 39,3734
via Г путь м, дорога ж дпеф 5,76 8,8268 4,8896 19,5918 39,0682
vcr vt видеть; смотреть; иметь дпеф 5,76 8,6196 4,9698 19,5918 38,*412
mal m зло с; несчастье дпеф 5,76 8,3749 4,8896 19,5918 38,6163
duro adj твердый; жёсткий дпеф 5,76 8,9296 4,8896 18,5191 38,0983
cair vi падать дпеф 5,76 8,3749 4,8896 18,5191 37,5436
vivo adj живой; резкий дпеф 5,9631 7,9727 4,8896 18,5191 37,3445
boca Г рот м дпеф 5,76 7,9727 4,9698 18,5191 37,2216
face Г лицо с дпеф 5,76 7,9727 4,9698 18,5191 37,2216
ir vi идти; ходить дпф 5,76 8,3749 19,8979 34,0328
nota f отметка ж, знак м; пометка ж дпф 5,9975 8,9296 18,5191 33,4462
mau adj плохой; злой дпф 5,76 7,9727 19,5918 33,3245
laco m бант м; связь? дпф 5,9631 8,8268 18,5191 33,309
melo m середина ж; средство дпф 5,76 8,9296 18,5191 33,2087
sair vi выходить; уходить; уезжать дпф 5,76 8,9296 18,5191 33,2087
vir v 1 crer vi приходить; прибывать; приезжать; верить псф дпф 5,76 8,6196 8,8268 4,9698 19,5918 18,5191 33,.812 33,1059
obra f дело с. работа ж дпф 5,76 8,8268 18,5191 33.1059
ter с иметь (что-л.). обладать (чйм-л.); Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003, № 1 8,6196 4,8896 19,5918 33,101 11
Это глагол dar в его непереходном и переходном вариантах. Главным существительным оказывается слово via ‘путь, дорога', а главным прилагательным - duro 'твёрдый, жёсткий’.
С получением ранжированного ядра словаря квантитативная лексикология португальского языка завершает свою миссию, предоставляя квалитативной (качественной) лексикологии материал для дальнейшего анализа и осмысления.
ЛИТЕРАТУРА
1. Титов В.В. Квантитативная лексикология романских языков: Введение в проблематику // Вестник В ГУ. Серия лингвистика и меж-культурная коммуникация, 2001, № 2.
2. Титов В.В. Общая квантитативная лексикология романских языков. - Воронеж: изд-во ВГУ, 2002.
3. Кретов 1993 - О частотном ядре лексики и статистической структуре текста //Linguistica Silesiana Vol. 15, Warszawa: Wyd. Energeia, 1993, c. 53-68
finoadj тонкий; изящный Дпф 3,76 8,61% 18,3191 32,8987
fixoadj прикрепленный; постоянный дпф 5,76 8,3749 18,5191 32,634
soar vi звучать, звенеть дпф 5,76 8,3749 18,5191 32,634
vcia f анат. вена ж; склонность дпф 5,76 8,3749 18,5191 32,634
luz f свет псф 7,9727 4,9698 19,5918 32,5343
ano m день; год м псф 7,9727 4,88% 19,5918 32,4541
rala f черта ж, полоса ж; граница дпф 5,76 7,9727 18,5191 32,2518
seio m грудь ж дпф 5.76 7,9727 18,5191 32,2518
belo adj красивый псф 7,9727 4,8896 18,5191 31,3814
colo m шея ж; грудь ж; псф 7,9727 4,8896 18,5191 31,3814
pena 1 f наказание с. кара ж; сострадание; псф 7,9727 4,8896 18.5191 31,3814
vala f ров м. канава ж; могила псф 7,9727 4,88% 18,5191 31.3814
peso m вес м, тяжесть ж дсф 5,9925 4,8896 18,5191 29,4012
seco adj сухой дсф 5,9631 4,8896 18,5191 29,3718
ver m взгляд м, мнение с; пф 8,9296 19,5918 28,5214
fim m конец пф 8,8268 19,5918 28,4186
bem m добро с, благо с; польза ж; пф 8Г3749 19,5918 27,9667
oco adj пустой, полый; пф 8,3749 19,5918 27,9667
pr6 m выгода ж, польза ж пф 8,3749 19,5918 27,9667
rol m список м, перечень м пф 8,3749 19,5918 27,%67
dia m день пф 7,9727 19,5918 27,5645
dom m способность пф 7,9727 19,5918 27,5645
ovo m яйцо с; пф 7,9727 19,5918 27,5645
par adj равный, подобный; пф 7,9727 19,5918 27,5645
paz f спокойствие; мир м; пф 7,9727 19,5918 27.5645
vil adj низкий, подлый пф 7,9727 19,5918 27,5645
caso m событие с, случай м; пф 8,9296 18,5191 27,4487
i^ar vt поднимать (флаг, паруса) пф 8,9296 18,5191 27,4487
nojo m тошнота ж; отвращение с; пф 8,9296 18,5191 27,4487
rude adj грубый; суровый пф 8,9296 18,5191 27,4487
cabo 1 m конец пф 8,8268 18,5191 27,3459
nexo m связь ж, связность ж; пф 8,8268 18,5191 27,3459
opor vt ставить (преграды); выдвигать против (доводы); пф 8,8268 18,5191 27,3459
vaga II f вакансия ж; свободное место; пф 8,8268 18,5191 27,3459
adm adj близкий пф 8,6196 18,5191 27,1387
agir v I действовать; поступать пф 8,6196 18,5191 27,1387
este m восток пф 8,6196 18,5191 27,1387
fofo adj мягкий, ПЫШНЫЙ пф 8,6196 18,5191 27.1387
lida f работа ж, труд м; хлопоты мн пф 8,6196 18,5191 27.1387
mole adj мягкий пф 8.6196 18,5191 27,1387
rogo m просьба ж, мольба ж ' пф 8,6196 18,5191 27,1387
sop£ m подножие с (горы); основание с пф 8,6196 18,5191 27,1387
unir vt соединять, объединять пф 8,6196 18,5191 27.1387
usar vi применить, употреблять; носить пф 8,61% 18,5191 27,i 387
alvo 1 ш мишень ж, цель ж; пф 8.3749 18,5191 26.894
cano in труба пф 8,3749 18,5191 26,894
chflo m пол пф 8,3749 18,5191 26,894
dano m вред м; ущерб м; пф 8,3749 18,5191 26,894
d осе adj нежный пф 8,3749 18,5191 26,894
fiel adj верный пф 8,3749 18,5191 26,894
leal adj верный пф 8,3749 18,5191 26.894
medo m страх м, боязнь ж пф 8,3749 18,5191 26,894
metaf цель пф 8,3749 18,5191 26,894
mo^a f девушка пф 8,3749 18,5191 26,894
rno^o adj молодой, юный пф 8,3749 18,5191 26,894
rnogo m молодой человек, юноша м пф 8,3749 18,5191 26,894
novo adj молодой пф 8,3749 18,5191 26,894
prol m польза ж, выгода ж пф 8,3749 18,5191 26,894
sexo m пол пф 8,3749 18,5191 26,894
somaf сумма ж, итог м пф 8,3749 18,5191 26,894
toio adj глупый пф 8,3749 18,5191 26,894
tubo m труба ж. трубка ж пф 8,3749 18,5191 26,894
vaia f насмешка ж, издёвка ж; освистывание с пф 8,3749 18,5191 26,894
&gil adj ловкий, быстрый пф 8,3749 18,5191 26,894
util adj полезный; пригодный; рабочий пф 8,3749 18,5191 26,894
arte Г умение; искусство с; пф 7,9727 18,5191 26.4918
atar vt связывать пф 7,9727 18,5191 26,4918
cabo II m ручка пф 7,9727 18,5191 26,4918
сага Г лицо пф 7,9727 18,5191 26,4918
cova Г могила пф 7,9727 18,5191 26,4918
erro m ошибка пф 7,9727 18,5191 26,4918
foro m суд пф 7,9727 18,5191 26,4918
furo m отверстие пф 7,9727 18.5191 26,4918
і uar m лунный свет пф 7,9727 18,5191 26,4918
mama f женская грудь; пф 7,9727 18,5191 26,4918
modo m способ м, манера ж; пф 7,9727 18,5191 26,4918
rabo m хвост м; ручка (посуды) пф 7,9727 18,5191 26,4918
ramo m направление с, курс м пф 7,9727 18,5191 26,4918
sala f зал м; комната ж пф 7,9727 18,5191 26,4918
sujo adj грязный пф 7,9727 18,5191 26,4918
taxa f налог; такса ж; пф 7,9727 18,5191 26,4918
tino m благоразумие с, осторожность ж пф 7,9727 18,5191 26,4918
vago 11 adj вакантный; свободный пф 7,9727 18,5191 26,4918
zelo m усердие; забота пф 7.9727 18,5191 26,4918
fio m волокно с дф 5,9631 19.5918 25.5549
p6 m нога ж, ступня ж сф 4.9698 19,8979 24,8677
vez f раз сф 4,9953 19,5918 24,5871
par m пара сф 4,9917 19,5918 24,5835
Ьош ад} хороший; сф 4,9698 19,5918 24,5616
рйо т хлеб м; сф 4,9698 19,5918 24,5616
Яиё ш малость ж, ничтожное количество; сф 4,9698 19,5918 24,5616
агсо т дуга ж дф 5,9631 18,5191 24,4822
дата Г дама ж дф 5,9631 18,5191 24.4822
рсіе Г кожа ж дф 5,9631 18,5191 24,4822
гаіо т луч м дф 5,9631 18,5191 24,4822
1иа { луна ж, месяц м; сф 4,8896 19,5918 24,4814
тЗо Г рука ж, кисть ж руки; сф 4,8896 19,5918 24,4814
ріо т писк м, чириканье с; сф 4,8896 19,5918 24/1814
£гаи т градус м дф 5,76 18,5191 24,2791
Іоіе т доля ж, часть ж дф 5,76 18,5191 24,2791
рало т ткань ж дф 5,76 18,5191 24,2791
ре$а Г часть ж, деталь ж, кусок м дф 5,76 18,5191 24,2791
рісо т остриё с (иглы и т.п.) дф 5,76 18,5191 24,2791
рё!о т волос м дф 5,76 18,5191 24,2791
гато т ветка ж дф 5,76 18,5191 24,2791
іеіа Г ткань ж дф 5,76 18,5191 24,2791
уяво т ваза ж дф 5,76 18,5191 24,2791
Оеиэ т Бог сф 4,9953 18,5191 23,5144
ігегп т поезд м браэ. сф 4,9917 18,5191 23,5108
а Но I а^ высокий; сф 4.9698 18,5191 23,4889
Ыо т бок м: сф 4,9698 18,5191 23.4889
аію I т высота ж; вершина ж; сф 4,8896 18,5191 23,4087
Ьо(1е т козбл м; сф 4,8896 18,5191 23,4087
сапа Г тростник м сф 4,8896 18,5191 23.4087
с гиг Г крест м сф 4,8896 18,5191 23,4087
еіхо т ось ж; сф 4,8896 18,5191 23,4087
ПогГ цветок м сф 4,8896 18,5191 23,4087
йдо т огонь м; сф 4,8896 18,5191 23,4087
оІЬо т глаз м; сф 4,8896 18,5191 23,4087
риіо т прыжок м, скачок м; сф 4,8896 18,5191 23.4087
гоо а<^ плоский, ровный, гладкий; сф • 4,8896 18,5191 23,4087
Бара Г заступ м; сф 4,88% 18,5191 23,4087
аг I т воздух м ф 19,8979 19,8979
аг II т вид м ; наружность ж ф 19.8979 19.8979
до II т сострадание с; сочувствие с ф 19,8979 19,8979
!е Г вера ж ф 19,8979 19,8979
18 Г шерсть ж ф 19.8979 19.8979
пб т узел м ф 19,8979 19,8979
пи аф голый ф 19,8979 19,8979
ра Ї лопата ж ф 19.8979 19,897$
ро т пыль ж ф 19,8979 19,897*
гй Г лягушка ж ф 19.8979 19.897*
бо аф один; одинокий ф 19,8979 19,8979
ропю ш точка ж; место ДПС 5,9925 8,8268 4,9917 19,811
йгаг VI вытаскивать, вынимать; снимать ДПС 5,9631 8,8268 4,8896 19,6795
арапИаг ух рвать; собирать (фрукты и, т, п.) ДПС 5,76 8,9296 4,9698 19,6594
аЬॠпола ж; ф 19,5918 19,5918
асо т сталь ж; ф 19,5918 19,5918
аіаґ ряд м, линия ж; ф 19,5918 19,5918
ата ( няня ж ф 19,5918 19,5918
а^а Г крыло с ф 19,5918 19,5918
Ьаг т бар м ф 19,5918 19,5918
Ьаи т сундук м ф 19,5918 19,5918
Ьоі т бык м ф 19,5918 19,5918
саі Ї известь ж ф 19,5918 19,5918
сйо ш собака ж, пёс м ф 19,5918 19,5918
сеи ш небо с; - да Ьоса. небо с ф 19,5918 19,5918
сЬа т чай м ф 19,5918 19,5918
сог f цвет м; ф 19,5918 19,5918
сог гп де - наизусть ф 19,5918 19,5918
сги ад| сырой; ф 19,5918 19,5918
дог Г боль ж; ф 19,5918 19,5918
есо т эхо с; ф 19,5918 19,5918
е)о т звено с ф 19,5918 19,5918
ега Г эра ж ф 19,5918 19,5918
Гог Г устье с реки ф 19,5918 19,5918
gas т газ м ф 19,5918 19,5918
мел м ф 19,5918 19,5918
ісіа Г ходьба ж; ф 19,5918 19,5918
іга Г гнев м, ярость ж ф 19,5918 19,5918
Іагт очаг м; ф 19,5918 19.5918
Іеі Т закон м; ф 19,5918 19,5918
Іег Уї УІ читать ф 19,5918 19,5918
тае Г мать ж ф 19,5918 19,5918
таг т море с; ф 19,5918 19,5918
те! т мёд м; ф 19,5918 19,5918
теБ т месяц м ф 19,5918 19,5918
погГ орех м (грецкий) ф 19,5918 19,5918
раі т отец м; ф 19,5918 19,5918
рег т смола ж, гудрон м ф 19,5918 19,5918
ріа Г раковина ж (на кухне) ф 19,5918 19^918
рог т заход м, закат м ф 19,5918 19,5918
рог VI класть, ставить; помещать; ф 19,5918 19,5918
т гной м ф 19,5918 19.5918
геі т король м ф 19,5918 19,5918
гєб Ґ убойный скот ф 19,5918 19.5918
геи т обвиняемый м, подсудимый м Ф 19,5918 19,5918
по т река ж Ф 19,5918 19,5918
пг т смех м Ф 19,5918 19,5918
ПГ VI смеяться Ф 19,5918 19,5918
гиа Г улица ж Ф 19,5918 19,5918
5а1 т соль ж Ф 19,5918 19,5918
5йо ас^ здоровый Ф 19,5918 19,5918
5сг II т существо с; Ф 19,5918 19,5918
50! I т солнце с; Ф 19,5918 19,5918
80 т т звук м Ф 19,5918 19,5918
$и1 т юг м Ф 19,5918 19,5918
иа Г тСтка ж, твтя ж Ф 19,5918 19.5918
Ш т тильда ж Ф 19,5918 19,5918
По т дядя м Ф 19,5918 19,5918
(от т тон м Ф 19,5918 19,5918
изд т обычай м, обыкновение с; Ф 19,5918 19,5918
иуа { виноград Ф 19,5918 19,5918
уйо adj пустой; Ф 19,5918 19,5918
уйо т пустота ж; проСм м Ф 19,5918 19,5918
уаи т брод м Ф 19,5918 19,5918
уеи т вуаль ж; Ф 19,5918 19,5918
уоо т полет м Ф 19,5918 19,5918
уог Г голос м; Ф 19,5918 19,5918
Гагег VI делать ДПС 5,9631 8,6196 4,9953 19,578
раззо т шаг м; след ДПС 5,76 8,8268 4,9698 19,5566
рос!ег II т власть ж; сила ДПС 5,76 8.8268 4,8896 19.4764
1еуаг VI носить; ДПС 5,9631 8,6196 4,8896 19,4723
аЬпг VI открывать дп 5,76 8,6196 4,9698 19,3494
Ьауег VI иметься; быть ДПС 5,76 8,6196 4,9698 19,3494
6Ьую аф очевидный п 8,8268 8,8268