ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА
© 2004 В.Т.Титов
Воронежский государственный университет
Целью квантитативной лексикологии итальянского языка является выделение системного (параметрического) ядра италъянекой лексики. Для этого выделяются функциональное, синтагматическое, парадигматическое и эпидигматическое ядра итальянской лексики, а затем осуществляется их совмещение, позволяющее выделить массив, максимально близкий к тысяче наиболее значимых в системном отношении слов, что и составляет искомое ядро итальянской лексики. Обоснование данного подхода содержится в наших предыдущих публикациях (1; 2; 3).
Итальянский корпус материала составляет 12421 слово. Этот корпус получен в результате превращения электронной версии словаря-источника (4) в базу данных.
а. ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Косвенным показателем функционального веса итальянского слова является его длина в буквах, с точностью до десятых соответствующая его длине в звуках. Коэффициент совершенства итальянской орфографии равен 0,96. Это означает, что на каждую сотню последовательно употреблённых итальянских букв в среднем приходится 96 звуков.
Длина слова связана с его функциональным весом обратной зависимостью: чем короче слово, тем больше его функциональный вес.
По этому параметру итальянские слова распределяются следующим образом.
Табл 1 Распределение итальянских слов по функцнонально-
»метру * <ґ . / акт*.
іШВг*' деп
1 4 4 0.9997
2 44 48 0.9961
3 05 143 0.9885
4 389 532 0.9572
5 661 1393 0.8878
6 Г” 1109 Г 2502 0,7985
[ 7 ! 1771 | 4273 0,6558 :
С 0 I 1937 6210 0,4998
Г 9 1945 8155 і 0,3432
г 10 1705 9860 0,2059
Ґ 12 721 11749 0,0537
¡Ц 13 348 , 12097 0,0257 '
1 14 196 і 12293 : 0,0099
! 15 ; 69 ! 12362 Г0,0043 1
16 32 , 12394 0,0018
17 17 12411 0,0004
10 ! 2 12413 0,0002 !
19 1 12414 0,0002 '
20 12416
Среди слов длиной в одну букву полнозначных итальянских слов не встретилось.
Табл. 1 показывает, что интересующий нас корпус слов характеризуется хтиной в 2-5 букв. После удаления стилистически маркированных слов и слов, не являющихся существительными, прилагательными и глаголами, получено функциональное ядро итальянской лексики размером в 1091 слово.
Ь.СИНТАГМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Оценка синтагматического веса слов в итальянском массиве осуществлялась стандартным способом - посредством подсчёта фразео-сочетаний в заромбовой части словарной статьи Стандартный подход к оценке синтагматической активности итальянских слов позволил установить, что синтагматическую активность в итальянском массиве проявляет 308 слов. Учёт частеречных и стилистических ограничений сократил их число до 302 слов
Таблица 2 Порамгивал динамика синтагматического веса итвлын-
ских слов
#с Смол Ндоои Вес
10 1 1 0,9999
9 1 2 0,9998
8 0 2 0,9998
7 1 3 0,9998
6 1 4 0,9997
5 4 8 0,9994
4 2 10 0,9992
3 17 27 0,9978
2 54 81 0,9935
1 227 308 0,9752
0 : 12113 12421________0_,
В данном случае проблема проведения границы между ядром и периферией не возникает к ядру относятся все слова, имеющие “при себе ‘
фразеологически устойчивые сочетания, к периферии - не имеющие таковых.
Как видно из Таблицы 2, словарь-источник отражает самую верхушку итальянской фразеологии, о чем свидетельствует резкий перепад между предпоследним и последним рангами. Это обстоятельство не является противопоказанием для учета имеющейся информации при выделении синтагматической составляющей лексико-семантического ядра итальянской лексики.
с. ПАРАДИГМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Полная статистическая структура Частотного словаря метаслов в итальянско-русском словаре представлена ниже (см. Табл. 2).
Табл 3 Статистическая структура "Частотного словаря ме-
3 969 1824 0,6697
2 2533 4357 0,4326
1 I 9246 13603 о
Частота Метаслов
51 1
30 1
23 1
21 2
20 3
19 1
18 2
17 2
16 4
14 2
13 1
12 4
11 7
10 13
9 13
8 35
7 58
6 112
5 194
4 456
3 969
2 2533
1 9246
Специальное исследование показало, что синонимическим рядам, объединённым общностью лексического значения, соответствуют метаслова с частотой 8 и менее. Именно эти слова включены в список, по которому из итальянского словаря извлекается его парадигматическое ядро (см. Таблицу' 3).
Таблица 4 Статистическая структура парадигматического
Частота Местаслов Накопп. ВесП
8 35 35 0.9869
7 58 93 0.9679
6 112 205 0.9364
5 194 г 399 0,8911
4 456 855 0,8057
Исходя из изложенных выше принципов, за основу мы берём список метаслов с частотой от 8 до 4. Включение в список метаслов с частотой 3 увеличило бы список почти вдвое.
Применение к извлечённому из словаря материалу сформулированных выше ограничений позволило сформировать парадигматическое ядро итальянского языка размером в 1676 слов, сі. ЭПИДИГМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Стандартный учет эпидигматического потенциала итальянских слов, основанный на данных о многозначности, позволил получить результат представленный в Табл. 5.
Табл 5 Статистическая структура эпидигматического пара-
Значений Слов Накопл Вес ранга
6 3 3 0,9998
5 6 9 0,9993
4 27 36 0,9971
3 198 234 0,9812
2 1239 1473 0,8814
1 10948 12421 0
Вопрос о верхней и нижней границе ядра в данном случае не стоит. Во всём итальянском корпусе неоднозначных слов 1473. И все они входят в эпидигматическое ядро итальянского словаря.
е. ПАРАМЕТРИЧЕСКОЕ ЯДРО ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Итак, мы получили функциональное ядро итальянской лексики размером в 1091 слово, синтагматическое ядро - размером в 302 слова, парадигматическое ядро, размером в 1676 слов и эпидигматическое ядро размером в 1473 слова. Сложение этих множеств позволило получить корпус итальянской лексики размером в 3419 слов. Сложение весов по каждому из параметров позволило получить суммарный параметрический вес для каждого из 3419 слов данного множества и упорядочить слова по убыванию их параметрического веса. Ближайшее к 1000 слов с максимальным системным весом множество состоит из 939 слов, следующее ближайшее - из 1072 слов. По соображениям объёма в Приложении (см. ниже) представлена только ‘"верхняя” часть параметрического ядра, содержащая слова, вошедшие в системное ядро языка не менее чем по трём параметрам.
Слово с максимальным значением параметрического веса уместно считать доминантой
лексико-семантической системы. Доминантой итальянского словаря, согласно проведённому исследованию, является глагол fare 'делать; иметь; доставлять’.
ЛИТЕРАТУРА
1. Титов В.Т. Квантитативная лексикология романских языков: Введение в проблематику / В.Т. Титов //Вестник Воронеж, гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Б.м.-2001.-№ 2.- С. 3-8.
2 . Титов В.Т. Общая квантитативная лексикология романских языков (Монография)
/ В.Т. Титов - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002.
3. Титов В.Т. Квантитативная лексикология португальского языка / В.Т. Титов // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - № 1.- С. 3-16. -Б.м.- 2003.
4. Красова Г.А., Дзаппи Г. Итальянско-русский словарь. Ок. 12.000 слов. - 3-ье изд., стер. - М.: Рус. яз., 1996. - 352 с.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПАРАМЕТРИЧЕСКОЕ ЯДРО ИТАЛЬЯ некой ЛЕКСИКИ (ПЕРВЫ [Е 166 СЛОВ)
№ Слово Семантика Парам. э П С Ф Сумма I
1 fare vt делать (в раэн. знач.); иметь; доставлять; кофе ЭФСП 0,9972 0,9679 0,9998 0,9570 3,9219 і У I
2 punto m точка; место; оценка ЭФСП 0,9972 0,9869 0,9935 0,8880 3,8656 ¡
3 parte f часть; сторона; участвовать ЭФСП 0,9812 0,9869 0,9978 0,8860 3,8539
4 stare vt стоять быть находиться (в каком-л положении); собираться ЭФСП 0,9993 0,9679 0,9978 0,8860 3,8530 і
5 peso m вес; чистый ЭФСП 0,9812 0,9365 0,9752 0,9570 3,8499
6 daré vt давать отдавать передавать подавать; выходить; доставлять ЭФСП 0,8814 0,9869 0,9999 0,9570 П 3,8252 і і
7 boccaf рот пасть; отверстие ЭФСП 0,9812 0,9679 0,9752 0,6880 3,8123
в resto m остаток ЭФСП 0,9812 0,9679 0,9752 0,6880 3,8123 І
9 pezzo m кусок; дурак; шишка ЭФСП 0,9812 0,9365 0,9994 0,8860 3,8051
10 resa f сдача капитуляция; выход ЭФСП 0,9812 0,8911 0,9752 0,9570 3,8045 І
11 fila f ряд; друг ЭФСП 0,8814 0.9869 0.9752 0,9570 3,8005
12 voce f голос; иметь; пользоваться ЭФСП 0,8814 0,9679 0,9752 0,9570 3,7815
^13 і I prova f опыт испытание проба экзамен; платье ЭФСП 0,9993 0,8911 0,9935 0,8880 3,7719 ~j
і14 і giro m круг оборот поворот; прогулка; течение ЭФСП 0.8814 0,9365 0,9935 0,9570 3,7684 І
15 lato m бок; другой ЭФСП 0,8814 0,9365 0.9752 0,9570 3,7501 ¡
16 dolce agg сладкий; мягкий ЭФСП 0,8814 0,9869 0,9752 0,8880 I 3,7315 j
17 fisso agg прикрепленный неподвижный; постоянный ЭФСП 0,8814 0,9679 0,9752 0,8860 3,7125
18 pelo m волос волосок ЭФСП 0,8814 0,8911 0,9752 0,9570 3,7047 і
19 corte f двор; суд; двор напр, королевский ЭФСП 0,8814 0,9365 0,9752 0,8880 3,6811 І
20 stato m состояние положение; деятель ЭФСП 0.8814 0,9365 0,9752 0,8880 3,6811 і
21 messa f богослужение месса; выпуск ЭФСП 0,8814 0,8911 0,9978 0,8880 3,6583
22 buono I agg хороший добрый; день ЭФСП 0,8814 0,8911 0.9935 0,8880 3,6540
23 colpo m удар (в разн. знач.); выстрел ЭФСП 0,8814 0,8911 0,9935 0,8880 3,6540 ¡
24 studio m изучение р1 учёба учебные занятия; работа; труд; исследование ЭСП 0,9972 0,9869 0,9752 2,9593 і І
25 piantare vt сажать (растения); бросать; оставлять; сажать растения ЭСП 0,9812 0,9669 0.9752 2,9433 і
26 rimettere vt ставить (класть) на прежнее место; терпеть; надевать; ставить класть на прежнее место ЭСП 0,9612 0,9869 0,9752 2,9433 і
27 nnviare vt отсылать обратно возвращать; переносить ЭСП 0,9812 0,9669 0,9752 2,9433 i
28 capo m начальник; край; конец; товар; голова ЭФП 0,9972 0,9869 0,9570 2,9411
29 prendere vt брать (в разн эна); начинать; садиться; кофе; брать в раэн зна ЭСП 0,9993 0.9365 0,9997 2,9355 ¡ (
30 atto m место; иметь; поступок; акт поступок ЭФП 0,9812 0,9869 0,9570 2,9251
31 sbattere vt бить ударять ЭСП 0,9812 0,9679 0,9752 2,9243 I
32 duro agg тяжёлый; упрямый; твёрдый жёсткий ЭФП 0,9972 0.9679 0,9570 2,9221
33 arma f оружие (тж перен); находиться ФС п 0,9679 0,9935 0.9570 2,9164 I
34 andaré vi ходить идти ездить ехать; проходить ЭСП 0,9812 0,9365 0,9992 2,9169
35 richiamare vt отзывать возвращать; внимание ЭСП 0,9812 0,9365 0,9935 2,9112
36 sciogliere vi развязывать отвязывать распускать; язык ЭСП 0,9812 0,9365 0,9935 2,9112
37 tavola f доска ЭСП 0,9812 0,9365 0,9935 2,9112
38 1 aria II f вид внешность; иметь ФС п 0.9679 0,9752 0,9570 2,9001
39 guardia f охрана; охранять; служба ЭСП 0,9812 0,9365 0,9752 2,8929
40 pianta f растение; план ЭСП 0,9812 0,9365 0,9752 2,6929
41 fuña f ярость гнев ФС п 0,9365 0,9978 0,9570 2,6913
42 avere vt иметь обладать; место; платье ФС п 0,9869 0.9996 0,8860 2.8747
43 cura f заботиться; усердие; забота ЭФП 0,9812 0,9365 0,9570 2,6747
44 idea f представление; идея мысль понятие представление ЭФП 0,9812 0,9365 0,9570 2,8747
45 nome m ими ЭФП 0.9812 0.9365 0,9570 2,8747
46 caso m случай случайность; внимание ФСП 0.9365 0,9752 0,9570 2,8667
47 luogo m место местность; иметь ФСП 0,9869 0.9935 0,6680 2.8684
48 piu m большая часть ЭФС 0,8814 0.9935 0,9690 2,8639
49 passare vt переходить переезжать пере- | Э С Г) секать; проводить ! 0,9972 0,8911 0.9752 2,8635
50 portare vt нести приносить уносить ЭСП 0,9972 0,8911 0,9752 2,8635
51 segno m знак ЭФС 0,9812 0,9935 0,6880 2.8627
52 l_ spina f шип колючка ЭФС 0,9812 0,9935 0.8860 2.8627
53 posto m место; порядок; пост; должность; место ЭФП 0,9812 0,9869 0,8860 2.8561
54 senso m направление; значение; смысл; сознание; чувство ЭФП 0,9812 0,9869 0,6880 2,8561
55 onore m честь почёт почести мн; место ФСП 0,9869 0,9752 0.8880 2,8501
56 soldi mpl деньги ФСП 0.9869 0,9752 0,6680 2.8501
Г 57 venire vi 1- приходить прибывать приезжать; обнаруживаться; появляться; свет ЭСП 0,8814 0,9679 0,9994 2,8467
58 i intemo m внутренняя часть интерьер; квартира ЭСП 0,9812 0.6911 0,9752 2.8475
! 59 comune agg общий; иметь; обычный; преступление ЭСП 0,8814 0.9679 0,9978 2.8471
60 mettere vt ставить класть помещать; порядок ЭСП 0,8814 0,9679 0.9978 2.8471
61 ago m иголка игла ЭФС 0,8814 0,9752 0,9690 2,8456
| 62 j tiro m выстрел; стрельба ЭФП 0,9972 0.6911 0,9570 2,8453
1 63 bravo agg отличный прекрасный ЭФС 0,9812 0,9752 0,6860 2,8444
! 64 ! fiore m i цветок ЭФС 0,9812 0,9752 0,8880 2.8444
1 65 guida f вождение ЭФС 0,9812 0,9752 0,8880 2,8444
i 66 [ volta 1 f раз ЭФС 0,9812 ^ 0,9752 0,8860 2,8444
¡67 ¡ brutto agg некрасивый безобразный; ЭСП 0,8814 0,9669 0,9752 2,8435
отвратительный
68 fissare vi закреплять прикреплять; устанавливать; назначать ЭСП 0,8814 0.9869 0,9752 2,8435
69 córrante f поток течение (тж перен); курс; постоянный; поток течение тж перен ЭСП 0,8814 I 0,9679 0,9935 28428
70 emettere vt испускать издавать (напр крик); обращение; испускать издавать напр крик ЭСП 0,8814 0.9679 0,9935 2,8428
71 pratica f практика опыт; иметь; проходить ЭСП 0,8814 0,9679 0,9935 2,8428
72 corso m курс; течение; ход течение (тж перен); ход течение тж перен ЭФП 0,9812 0,9679 0,8880 2,8371
73 esame m крови; исследование; испытание; рассмотрение ЭФП 0,9812 0,9679 0,8880 2,8371
74 coda f хвост ЭФС 0,8814 0,9935 0,9570 2,8319
75 fico m фиговое дерево смоковница ЭФС 0,8814 0,9935 0,9570 2.8319
76 sorte f судьба участь доля ФСП 0,9679 0,9752 0,8880 2,8311
77 arte f выставка; искусство ЭФП 0,9812 0,8911 0,9570 2,8293
78 lega f союз; лига союз ЭФП 0,8814 0,9869 0,9570 2,8253
79 dglio m ресница; край ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
80 mantenere vt поддерживать (напр отношения); поддерживать напр отношения ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
81 oscuro agg тёмный ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
82 pronto agg готовый; скорый; помощь ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
: 63 ríserva f резерв запас (тж воен спорт); резерв запас тж воен спорт ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
¡84 ristretto agg узкий тесный; крепкий ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
85 ¡ sistemare vt систематизировать приводить в порядок; дом; устраивать; размещать ЭСП 0,8814 0,9679 0,9752 2,8245
; 86 dato agg данный определённый ФСП 0,8911 0,9752 0,9570 2,8233
87 carta f лист; бумага ЭФП 0,9972 0,9365 0,8880 2,8217
88 fede f вера (тж перен); вера тж перен ЭФС 0,8814 0,9752 0,9570 2.8136
89 ragione f рассудок разум ум; ум ЭСП 0,8814 0,9365 0,9935 2,8114
90 seguito m продолжение ЭСП 0,8814 0,9365 0,9935 2.8114
91 eta f эпоха; возраст ЭФП 0,6814 0,9365 0,9890 2.8069
92 uso m пользоваться; употребление применение ЭФП 0.8814 0,9365 0,9890 2,8069
93 foro m отверстие; дыра отверстие ЭФП 0,8814 0,9679 0,9570 2,8063
94 male m боль; зло вред ЭФП 0,8814 0,9679 0,9570 2.8063
95 pena f боль; беспокоиться; наказание ЭФП 0,8814 0,9679 0,9570 2,8063
96 vano m отверстие; помещение; отверстие пустота ЭФП 0,8814 0,9679 0,9570 2,8063
97 altro agg другой; кофе; другой иной ЭФП 0,9812 0,9365 0,8880 2,8057
98 bando m объявление постановление указ ФСП 0,9365 0,9752 0,8880 2,7997
99 caldo agg тёплый горячий жаркий ФСП 0,9365 0,9752 0,8880 2,7997
100 mondo m мир свет вселенная; конец ФСП 0,9365 0,9752 0,8880 2,7997
101 porre vt ставить класть (тж нерен); конец ФСП 0.9365 0,9752 0,8880 2,7997
102 chismare vt звать вызывать; имя ЭСП 0,8814 0,9365 0,9752 2,7931
103 dichiarazio ne f объявление заявление декларация ЭСП 0,8814 0,9365 0.9752 2.7931
104 і interpretar e vt толковать интерпретировать; переводить ЭСП 0,8814 0,9365 0,9752 2.7931
105 ri para re vt чинить ремонтировать исправлять; защищать ЭСП 0,8814 0,9365 0,9752 | I 2.7931
106 ! banem 1 состамие; благо добро 1 ЭФП 0.6814 ! 0.9365 І 0.9670 2,7746
107 i noia f 1 надоедать сжуша ¡ЭФП 0,6614 | О.ОЭОб f 0.9670 2.7749
106 nota f < достойный. загась; amсь ¡ЭФП 0.6814 І І помети оосха і 0.9366 І 0,9670 І 2,7749 і
100 voto m і оценка, голос (избирательным), избирательный голос ЭФП 0.6814 0.9Э66 0.9570 Н І 2.7749
110 і tungo agg ' длжный; слабый ФСП 1 і 0,6911 0,9936 0.6860 2.7726
111 tarro m железо ЭФС I 0,6614 0,9978 І 0,6660 2.7672
1« •Лаво m ! действие результат эффект, производить ЭСП 10.6614 і 0.6911 1 0.9935 2.7660
113 ¡сиогет | сердце эфс ! 0,6614 І 0.МЭ5 0.6660 2.7629
114 | Ьох т детский, а рази змач бокс ЭФП j 0,6614 I 0.8911 0,9690 2.7615 1
115 , Ьааао адд ' подлый, низкий невысокий ЭФП І 0.9812 ¡0,8911 0.6660 2.7603
116 гтю**а 1 | поступок; движение жест взмах ЭФП 0.0812 ¡0,6611 і і 0,6880 2,7603
117 pista f след; беговая дорожка трек ЭФП 10.9812 | 0.6911 0,6680 2.7603 1
116 unrta f 1 единица; единство ЭФП | 0,9812 I 0.8911 0,8660 2.7603
110 nettoagg ясный; чистый ЭФП | 0,8814 | 0.9869 0.6680 27563 п
120 ооосо m кокоооаая пальма; орех ФСП ] ¡0.6911 0.9752 0,8680 2.7543
121 oonto m счет ФСП і ¡0.8911 0,9752 0,8680 2.7543
122 pazzo | безумный сумасшедший aoo/m ФСП 0,8911 0,9752 0,8880 2.7543
123 veste f одежда одеяние ФСП | 0.6911 0,9752 0.8660 2.7543
124 cavare vt копать добывать; выход; доставать ЭСП 0,8614 j 0,8911 і 0,9752 2.7477
125 comptere vt завершать ЭСП 0.8814 0.6911 0,9752 2.7477
126 oorretto agg правильный; кофе ЭСП 0,8614 0,8911 0,9752 2.7477
127 intendersi VT договариваться уславливаться (о чбм-л). договариваться уславливаться о чбм-л ЭСП 0,6814 0,6911 0.9752 2.7477
126 minuto 1 agg мелкий; девушка, тонкий ЭСП 0.8814 0,8911 0.9752 2.7477
120 rimuovere vt передвигать переставлять, отстранять ЭСП 0,8814 0,6911 0,9752 2.7477
130 rispettom уважение; проявлять ЭСП 0,6814 0.6911 0.9752 2.7477
131 acuolaf школа; детский ЭСП 0,8814 ' 0.6011 0,9752 2.7477
132 tintura f окрашивание крашение, волос ЭСП 0,8814 0,8911 0.9752 2.7477
133 tramare vt обсуждать (что-л) вести переговоры (о чбм-л); обращаться; обседать что-л васти переговоры о чбм-л ЭСП 0,8614 0,6911 0.9752 2.7477
134 basso m низ нижняя часть ЭФС ! 0,8814 | ! 0,9752 0.6880 2.7446
135 eolio l m шея ЭФС і 0,8814 І 0,9752 0,8680 2.7446
136 cottoagg , готовый сваренный ислечАн-j ный ЭФС ¡0.8814 1 і І 0.9752 0.8680 2.7446
137 grado m i ступень степень [ Э Ф С ! 0.6614 0,9752 0.6680 2.7446
138 рааао I m | шаг (тж парен); шаг тж парен ¡ Э Ф С | 0.6614 | 0.9752 0,8660 2 7446
139 sogno m сон ЭФС ; 0.8614 ! 0,9762 0.8660 2.7446
140 | и rato agg объединённое! соединенный ЭФС | 0.8814 0,9752 0.8860 2.7446
141 | veno m j стихотворение pl стихи мм; стихотворение стихи ЭФС I 0.8614 I 0,9752 0,6680 2.7446
142 I bordo m ! край; борт (налр судна само-‘ лета), борт налр судна само- ■ лбта ЭФП >0.8814 ! 0.9679 I ¡ 0.8660 2.7373
143 campo m гмущ^м плп* пплщ^м ЭФП j 0.8814 0.0679 0.6860 і 2.7373
144 ' dina m обстаноаиа. к/мват (тж пе-1 рви). климат тж парен ЭФП і 0.6814 ! 0.9679 1 0.6660 ! 2,7373 і і
145 danaoagg | густой ЭФП 0.8814 0.9679 ; 0.0680 ! 2,7373
146 | acuroagg | тбіааиі I ЭФП 0.8814 I 0.9679 j 0.6660 * 2.7373
147 cove m убежища; логово мора ЭФП 0.8814 0.8911 0.9570 2.7295
148 cupo «00 мрачный ЭФП 0,8814 0.8911 0.9570 2.7295
140 »•va Ilf призыв; воем призыв ЭФП 0.8814 0.8911 0.9570 2.7295
150 tipo m образец; образец тип ЭФП 0,8814 0,8911 0.9570 2.7295
151 uomo m деятель; мужской; человек р1 люди ми; человек люди ЭФП 0.8814 0.8911 0.9570 2.7295
152 vile agg подлый; трусливый малодушный ЭФП 0.8814 0,8911 0.9570 2.7295
153 fomo m плита; печь; печь плита ЭФП 0.8814 0,9365 0.8880 2.7059
154 palla f шар; спорт мяч шар ЭФП 0,8814 0.9365 0.8880 2.7059
155 rombo m шум; грохот шум ЭФП 0.8814 0.9365 0.8880 2.7059
156 sosta f остановка; остановка стоянка ЭФП 0.8814 0.9365 0.8880 2.7059
157 tutto agg мир; целый; день; весь целый ЭФП 0.8814 0.9365 0.8880 2.7059
158 bello agg день; красивый прекрасный ЭФП 0,8814 0,6911 0.8880 2.6605
159 extra agg invar дополнительный; высшего класса ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2,6605
180 fermo agg стойкий; неподвижный остановившийся ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2,6605
181 gemma f камень; драгоценный камень ЭФП 0,8814 0,8911 0.8880 2.6605
182 porta f дверь ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2,6605
183 purgaf слабительное ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2,6605
164 ruolo m преподаватель; роль ЭФП 0,8814 0,8911 0.8880 2.6605
165 se&so m мужской; биол пол ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2.6605
166 spesa f ечвт; трата расход ЭФП 0,8814 0,8911 0,8880 2,6605