Войтенко Антон Анатольевич, канд. ист. наук, ст. науч. сотрудник Центра египтологических исследований РАН
Краткая версия жития святого Онуфрия Великого (BHG 1381f)
Данная публикация представляет собой перевод одной из кратких версий Жития св. Онуфрия, осуществленная по копии из рукописи ОйоЪг. 0\ 411, 1445 ап., й. 471М73, сделанной о. Жозефом Парамелем. По структуре этот рассказ напоминает известные синак-сарные версии. Существенное отличие заключается в том, что он включает больше эпизодов из оригинального Жития, чем они. Особенностью этого рассказа также является то, что он сохранил название монастыря, где жил св. Онуфрий до ухода в пустыню.
Перевод на русский язык одной из нескольких известных греческих редакций Жития св. Онуфрия Великого выполнен по копии рукописи Ottobr. gr. 411, 1445 an., ff. 471v-473 ( =BHG 1381f), сделанной о. Жозефом Парамелем (s.j., 19252011). Эта копия находится в небольшом архиве, который сейчас хранится в Женеве1, в папке с надписью «BHG 2330-2330a Vie d'Onuphre-Paphnuce (abrégé du Récit inséré(?)2 dans le c. 16 d'Hist. Monachorum) (14 Preuschen)3». На самой копии в верхнем правом углу стоит пометка: «BHG Ottobr. gr. 411. ff. 471v-473v». В публикуемом переводе двойная нумерация: указаны листы рукописи и страницы копии о. Жозефа. Слова в скобках даны для стилистики и лучшего понимания текста. Разбивка текста на абзацы — переводчика.
1 Мы благодарим хранителя этого архива, о. Энцо Луккези, любезно разрешившего снять с него копию и использовать его в наших исследованиях. Подробнее об архиве и о различных редакциях Жития см. в нашей статье «Греческие редакции Жития св. Онуфрия Великого и архив о. Жозефа Парамеля» // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2015. Вып. 4(65). С. 37—49. Данная редакция представляет собой тип IV.
2 Слово неразборчиво.
3 Имеется в виду, безусловно: Preuschen E. Palladius und Rufinus. Giessen, 1897.
Публикация, комментарии А. А. Войтенко
1) 471V/ (О) святом отце нашем Онуфрии1
Сей святой был из киновии, называемой Эрити2, расположенной в городе Гермуполе3 земель Фиваиды, и, услышав (про) жизнь Илии4 и Иоанна Предтечи, ушел из киновии и прожил в пустыне шестьдесят лет, не видя человека, как говорил он.
Пафнутий же монах, побуждаемый Божией благодатью, ушел в эту пустыню, (чтобы) найти мужей святых и благословиться от них. И путешествуя семнадцать дней, пришел он к нему. Сей же святой, страшный видом, густо обросший волосами и седой, присевший под тень подкрылия горы из-за преклонности лет и слабости от (подвигов) воздержания, увидев Пафнутия, назвал его по имени и, расспросив его Д. 472/, повернулся и сел поблизости от него. Равно же и Пафнутий призвал святого рассказать ему про себя и как его зовут. Тот сказал: «Имя мое — Онуфрий» и рассказал ему (про) свою жизнь и (про) стойкость рабов Бо-жиих в пустыне. Будучи спрошен, он сказал: «Едою же нам служат финики и травы, Причастие же по воскресеньям приносит нам в пустыню ангел Божий, ежели кто-то (из нас) желает видеть людей, возносит того Господь на небеса и созерцает он славу праведных и блистает душа его подобно свету, и радуется он радостью великой вместе с ангелами и святыми, и опять спускается он, исполненный этой радостью».
И пошел Пафнутий вместе с ним в другое место пустыни, и нашел (там) небольшую келью5 и посреди нее оставленный (для них) хлеб. И преломив его, они поели. Пафнутий же не вкушал до тех пор, пока святой Онуфрий (не начал) есть. И утром засиял лик святого и, поскольку испугался Пафнутий, сказал (ему) святой Онуфрий: «Чадо, сегодня закончу я дела свои, оберни тело мое и, придя в Египет, возвести монахам и всем верным, кто в миру, чтобы свершили они памятование обо мне. Ибо кто сделает Богу приношение во имя мое, приведет того Господь в первый6 час тысячи лет, ибо это — просьба моя к Богу, и если кто накормит бедного Д. 472т/ во имя мое, помяну его». И спросил (Пафнутий): «А если у кого-то нет средств на приношения, или не может он проявить сострадание (к бедным) или (принести) фимиам, не придет он в первый7 час тысячи лет?» И сказал святой: «Если нет у кого средств 2), пусть помолиться и скажет «Отче Наш, Иже еси на небесех» и далее до «Аминь», помятуя имя мое, помяну и я его, чтобы был он достоин прийти в первый8 час тысячи лет». И, бросившись наземь, предал он дух (свой). И был слышен громкий глас святых ангелов, славящих Бога над останками блаженного Онуфрия. И похоронил его Пафнутий, хитон свой разделив — (оставив часть) себе и (часть отдав) святому. И похоронил его в расселине скалы, и, засыпав (ее) множеством камней, удалился.
На обратном пути вел (его) тот же муж, что явился ему ранее9. И он, укрепив (Пафнутия), привел его в некое место и нашел там (Пафнутий) четырех святых мужей-старцев. И они, помолившись ему10, сказали, что (уже) шестьдесят лет живут они в пустыне, не видя людей. И сев, они вусили хлеба, найдя на трапезу пять хлебов и другое (съестное) также с хлебом вкусили. И, возвеселившись, сказали они мне11: «Вот видишь, брат, с тех пор как служим мы Богу здесь, четыре хлеба посылаются нам каждый день. (Но) поскольку Господь знает (все) Д. 473/,
Краткая версия жития святого Онуфрия Великого (BHG 1381f)
сегодня пять (хлебов) были приготовлены, очевидно, что (один хлеб) — твой». И возблагодарили они Бога и, помолившись, отпустили Пафнутия.
Пройдя по пустыне, нашел он снова четырех братьев, одетых в кожаные хитоны. И они, из уст (своих) приветствуя его, сказали: «Мы — сыновья булев-тов12 города Оксиринха и, придя сюда служить Богу, нашли (здесь) старца, раба Божиего, который какое-то время наставлял нас, как угодить Богу, (а затем) упокоился, и мы здесь (уже) шесть лет, и ангел Господень по субботам и воскресеньям приходит (сюда) и дает нам чистое Причастие. И поскольку сегодня суббота, приготовься (и ты) его принять. И тому, кто удостоился причаститься у него, отпускаются (все) грехи и озаряется светом душа его». Когда еще говорили они, распространилось такое благоухание, о коем не могут молвить уста человеческие. И спустился ангел Господень и передал им чистое Причастие, и засиял свет в сердцах их. Точно так же причастились они и на следующий день, в воскресенье.
Придя в Скит, Пафнутий рассказал все, что видел и слышал, чтобы (всё) записанное в книгу (с его слов) было в святой церкви13 во славу Бога, прославленного во святых Своих. (P. 3) Посему, святый и всеславный14 отче Онуфрие, не оставляй заботы о нас пред любящим тебя Христом, истинным Богом нашим, всегда с сильной любовью и горячей верою /f. 473v/ поминающих тебя, (поминай нас) в молитвах твоих к Богу, согласно твоему обещанию. Да удостоимся мы памяти твоей, (дабы) сподобиться нам быть вписанными в книгу вечной жизни в бесконечных веках15, воссылая славу и хвалу Всесвятой Блаженной и Животворящей Троице, Которой подобает всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Духу Святому во веки веков. Аминь.
Примечания
1 Заметка о. Жозефа в скобках — «sur le même ligne: aiyunxiov övo|ia».
2 Эрити / Эрете / Эхрит — согласно Э. Амелино, это место было расположено на границе оксиринхского и гермопольского номов (см.: Amélineau E. La Géographie de l'Égypte à l'époque copte. P., 1893. P. 159—160). Согласно другому предположению, Эрити располагался в номе Шмуна (Гермополя) в районе деревни Эритис (возле совр. Эль-Миньи), упоминаемой в греческих документах II—IV вв. (см.: Timm S. Das christlich-koptische Ägypten in arabischer Zeit. Wiesbaden, 1985. Bd. 3. S. 1172—1175).
3 Буквальная транскрипция. Принятое русское название — Гермополь.
4 Т.е. пророка Илии.
5 Греч. каЛирг|.
6 В копии änv.
7 В копии änv.
8 В копии änv.
9 Указание на события в оригинальной версии Жития, сокращенные в этой версии: каждый раз, когда Пафнутий испытывал трудности в пустыне, к нему приходил ангел в виде светозарного мужа, укреплял его и показывал дорогу.
10 Так в тексте.
11 Греч. |ol. Вероятно, это следствие невнимательности редактора, переделывавшего повествование от первого лица (как оно представлено в оригинальной версии Жития) в рассказ от третьего лица.
12 Т. е. членов городского совета.
13 Имеется в виду церковь в одном из монастырей Скита.
14 Греч. ост1£ кт тача.у1г.
15 Греч. анкету етшу.
Ключевые слова: святой Онуфрий Великий, византийская агиография.
Epitome on the Life of Saint Onnophrius the Great (BHG 1381f)
A. VOYTENKO
The issue presents a Russian translation of one of the brief versions of the Life of Saint Onnophrius the Great, made after a copy by father Joseph Paramelle (s.j., 1925— 2011) from a Greek manuscript (Ottobr. gr. 411. ff. 471v-473v). The narrative form recalls the synaxaria's versions of the Life. A significant difference lies in the fact that it includes more episodes of the original Life than synaxaria's ones. This version has kept the name of the monastery (Erete), where St Onnophrios lived before retiring to the desert. It is very unusual for a such kind of narration.
Keywords: Saint Onophrius the Great, Byzantine hagiography.
Список литературы
1. Войтенко А. А. Греческие редакции Жития св. Онуфрия Великого и архив о. Жозе-фа Парамеля // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2015. Вып. 4 (65). С. 37—49.
2. Amélineau E. La Géographie de l'Égypte à l'époque copte. P., 1893.
3. Preuschen E. Palladius und Rufinus. Giessen, 1897.
4. Timm S. Das christlich-koptische Ägypten in arabischer Zeit. Wiesbaden, 1985. Bd. 3.