УДК 81'42
Звягинцева Александра Витальевна
кандидат филологических наук Московский педагогический государственный университет
КОНЦЕПТОСФЕРА ТЕКСТА И УРОВНИ ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ
Статья посвящена вопросам изучения информационного плана текста. Текст представляет собой продукт речемыслительной деятельности, в котором отображается некоторый фрагмент реальной действительности. С позиции когнитивной науки в статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические факторы, которые предопределяют порождение текста и обусловливают вариант его восприятия. Текст изучается исследователями как феномен человеческой культуры, что позволяет рассматривать сообщение в качестве некоторой ментально-лингвистической модели знаний о мире и о языке. Последнее получает свое выражение в концептосфере текста. В статье анализируются следующие уровни презентации концептосферы текста: лексический, синтаксический и интонационный. Акцентируется внимание на том, что наряду с лексико-семантическим и синтаксическим наполнением текста его интонационное оформление также является средством объективации фрагментовреаль-ной действительности.
Ключевые слова: текст, концептосфера текста, концепт, ассоциативное поле слова, интонация, категория выделенности.
Одним из актуальных направлений лингвистики является исследование таких процессов и явлений, которые, не являясь собственно языковыми, позволяют интерпретировать и объяснять многие языковые факты. Выход в смежные с лингвистикой области обогащает науку о языке и позволяет изучать многие языковые явления в широком экстралингвистическом контексте. Вопросы о том, как человек отражает мир вокруг себя, как он преломляет его в своем сознании и в итоге - как репрезентирует свою познавательную деятельность в языке, находятся в самом центре современных лингвистических исследований [2, с. 20]. В частности, в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания анализируется такая коммуникативная единица, как текст. В свете данного подхода текст представляет собой явление, имеющее когнитивное содержание, поскольку в нем отображается, описывается и оценивается мир, в котором живет человек. Текст рассматривается как речевой продукт функционирования языковой системы, характеризующийся двойной природой. В основе двойной системности текста лежит ориентация не только на узус, но и на отражение картины мира автора [7].
Анализ объекта с когнитивной точки зрения направлен на изучение того, как отражается человеческий опыт в языке и в виде каких единиц в языке оказываются представленными отдельные крупицы знания [11, с. 10]. Совокупность сведений о мире человек получает в процессе своей предметно-познавательной и практической деятельности. Информация, которую индивид получает извне, подлежит восприятию и обработке, в результате чего она приобретает определенную ментальную репрезентацию в мозгу человека. В дальнейшем полученная информация сама становится объектом ментальных, в том числе и познавательных, процессов с нею [11, с. 12]. Таким образом, когнитивный подход определяет изучение того или
иного объекта исследования в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением.
Во главу когнитивных исследований ставятся вопросы, касающиеся процесса порождения текста, его восприятия, понимания и интерпретации. Актуальным является положение о том, что каждый коммуникант (будь то автор текста или его реципиент) обладает своим индивидуальным когнитивным пространством, неотъемлемой частью которого является, в частности, когнитивная база. На пересечении индивидуальных когнитивных пространств образуется некоторая зона «общих» фоновых знаний и представлений, то есть пресуппозиция, которая обусловливает понимание контекста и знание ситуации [9, с. 145]. Согласно Н.С. Валгиной, пресуппозиция - это компонент смысла текста, который не выражен словесно, это предварительное знание, дающее возможность адекватно воспринимать текст [5, с. 9]. Пресуппозиция при порождении текста может в некоторой степени предопределять смысловую структуру и коммуникативную целенаправленность текста, а при его восприятии крайне важна для его понимания. Итак, структура текста и дальнейшее верное понимание смысла сообщения в процессе его восприятия зависит от действия экстралингвистических факторов, в частности - наличия обоюдного знания реалий участников коммуникации. Недостаточное владение фоновым знанием или отсутствие его может делать невозможным понимание текста и приводить к искажению его содержания.
Изучение языка в плане отражения им окружающего мира предполагает рассмотрение таких вопросов, как история, культура, менталитет, особенности мышления того или иного народа. Воспринимая и осознавая мир, человек создаёт свою систему представлений о нём, свою концептуальную картину мира. С.Г. Тер-Минасова в своей книге «Язык и межкультурная коммуникация» под концептуальной (культурной) картиной мира
Вестник КГУ ^ № 2. 2017
© Звягинцева А.В., 2017
понимает мировоззрение человека, создавшееся в результате его физического опыта и духовной деятельности [14, с. 47]. Это мировоззрение коллективно, так как формируется всеми представителями определенного социума. С другой стороны, необходимо отметить присущую картине мира индивидуальность, так как в ней также содержится то восприятие мира, которое свойственно конкретному индивиду. Единицей описания картины мира является концепт.
В настоящее время в лингвистике сформировалось несколько подходов к понятию «концепт». В данной статье концепт рассматривается с лингво-культурологической точки зрения, поскольку в анализируемых нами текстах затрагиваются аспекты англоязычной культуры. В лингвокультурологии главным дифференциальным признаком концепта является то, что он признается единицей культуры, ее атрибутом, «сгустком культуры в сознании человека» [13, с. 63]. Концепт представляет собой культурное образование, существующее в культурно-историческом пространстве народа. Таким образом, он «являет собой выражение этнической специфики мышления, и его вербализация обусловлена лингвокогнитивно, этнокультурно маркированной ассоциативной компетенцией носителя концептуальной системы» [10, с. 144]. Этнокультурная составляющая концепта позволяет соотносить его с термином «культурное понятие» и использовать его как синоним к термину «концепт».
В настоящее время возможность комплексного подхода к исследованию концепта, как представляется, может предоставить текст - «дом бытия языка» (термин М. Хайдеггера), обладающий своей концептосферой. Под концептосферой мы понимаем определенную тематическую совокупность лексических единиц, в которых отражены наиболее существенные культурные особенности нации. Концептосфера текста получает свое выражение на лексическом и композиционно-тематическом уровнях сообщения [8, с. 6].
Слово как основная единица языка играет ключевую роль в тексте. Особое значение в построении высказывания отводится исходному понятию, которое определяется автором согласно замыслу. Тек-стообразующие возможности слов связаны с его коммуникативным потенциалом. Возможность участвовать в коммуникации обусловлена способностью лексических единиц соотноситься с представлениями об определенных явлениях действительности и рядом других слов. Эта способность реализуется на основе ассоциативных связей, в которые вступают лексические единицы [3, с. 276].
Словесные ассоциации играют важную роль в выборе слов при построении высказывания. Некоторые исследователи придают ассоциативному полю статус потенциального текста, где отмечается некоторый набор слов, вербализующий фрагмент
концептуальной картины мира. В роли слова-стимула текстового ассоциативного поля рассматривается ключевое слово текста, которое является «точкой концентрации смысла» [16, с. 16]. Ассоциативное поле слова выступает как некоторая схема, согласно которой строится то или иное сообщение. Рассмотрим следующий речевой отрезок, где исходным понятием является понятие «Pub»:
Pubs are an important part of British life. People talk, eat, drink, meat their friends and relax there. They are open at lunchtime and again in the evening... The word "pub" is short for "public house" There are thousands in Britain, and nearly all sell pub lunches. One of these is a Ploughman's Lunch, a very simple meal. It's just bread and cheese. Pubs also sell beer. The traditional kind is called "real ale". That's a very strong beer from an old recipe.. If they are with friends, British people sometimes lift their glasses before their drink and say "Cheers". This means "Good luck" [20, с. 28-29]/
В указанном отрезке текста имеются лексические единицы, между которыми наблюдаются связи ассоциативного порядка: Pub - ale, public house, bear, drinking; beer - ale и т. д. Данные элементы представляют собой определённую тематическую совокупность лексических единиц, через призму которых отражаются и фиксируются характерные черты реальных предметов культуры.
В процессе восприятия линейно развертывающийся по горизонтали текст представляет собой сеть стимулов и реакций. Адекватное понимание сообщения обусловливается опорой на типовые (устойчивые) ассоциации [4, с. 105]. Критерием типичности является фиксация их вербальных маркеров в различного рода словарях (например, толковых, синонимических, антонимических), отражающих коллективный языковой опыт [4, с. 32]. В частности, в словаре «Dictionary of English Language and Culture» понятие «Pub» интерпретировано следующим образом:
Pubs are an important part of British life. Even very small villages nearly always have a pub. People, especially men, will often go to the pub for a drink in the evenings and at weekends. Pubs often sell food or snacks as well as drinks. Food that is considered typical pub food is. pie and chips, chicken and chips and Ploughman's Lunch (= bread with cheese). [17, с. 1061].
Учитывая все вышеизложенное, представляется правомерным полагать, что языковые единицы, участвующие в построении концептосферы текста, отбираются с учетом тематической принадлежности, культурологической ценности и наличия определенного ассоциативного комплекса.
На сочетаемостный потенциал лексических единиц указывают синтагматические реакции. Синтагматические связи представляют собой синтаксические закономерности, которые формируют
словосочетания как в языке, так и в речи. По своей семантической сочетаемости слова объединяются следующим образом: «субъект - предикат», «субъект - предикат - объект», «субъект - атрибут»: friends - to meat, beer - to sell, cheers - to say; people - to lift - glasses; part - important, meal -simple, recipe - old и т. д.
Итак, элементы ассоциативного поля образуют определенные группы (словосочетания) и в процессе порождения высказывания формируют синтаксический план сообщения.
В процессе порождения текста происходит определение автором коммуникативной целенаправленности текста и «сканирование» обусловленного мотивом замысла, результатом чего является формирование развернутого речевого высказывания, обладающего конкретной смысловой структурой. Для звучащего текста одним из специфических средств передачи смысловых установок выступает интонация, под которой понимают единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения [8, с. 5].
В лингвистике обоснованно высказывается мнение о том, что интонационные модели предложений и текста в целом определяются уже на этапе внутреннего формирования замысла. Согласно Ш. Балли, «интонация - это постоянный комментатор речи, а следовательно, и мысли; она сопровождает не только то, что мы произносим вслух, но также и внутреннюю речь. Мысль тоже несет интонацию - ту самую, с которой мы произносили бы выражающие эту мысль слова» [12, с. 34]. Таким образом, нельзя не согласиться с тем, что любое высказывание всегда «звучит» для автора: интонация берёт на себя задачу оформления внутренней речи при переходе её во внешнюю форму. Об этом также свидетельствуют данные современной физиологии и психологии речи, в частности психологии внутренней речи, согласно которым, по мнению С.Д. Кацнельсона, на этапе завершения внутренней подготовки внешней формы высказывания происходит программирование акцентуационного рисунка сообщения. С точки зрения психолингвистики категория выделенности, хранящаяся в виде определенного понятия значимости в сознании, актуализируется мышлением и через внутренний, пусть даже не всегда осознанный план воплощается в высказывании, присоединяясь к нему на конечном этапе его подготовки. Это та стадия, когда из «памяти» средств выражения извлекаются те, которые наиболее полно отвечают задачам говорящего, соответствуя при этом нормам конкретного языка [6, с. 20]. Таким образом, мы придерживаемся мнения о том, что интонация изначально присуща тексту и является одной из его характеристик.
В процессе порождения и восприятия текста элементы его тематической структуры направлены
на активизацию определённого предметного знания в памяти коммуникантов. Структурирование информации невозможно без участия интонации. В этой связи представляется правомерным предполагать, что наряду с семантико-синтаксической структурой сообщения его интонационное оформление также является средством объективации фрагментов концептуальной картины мира. Реализацию данной функции интонации можно описать через категорию выделенности. Категория выделенности существует в сознании каждого индивида как специфический для данного языка набор просодических средств создания немонотона [15, с. 290]. В английском языке интонационными средствами выделения являются тип терминального тона, темповый компонент и громкость.
В процессе устной реализации сообщения в составе текста четко выявляются блоки, имеющие разный смысловой вес. Именно выделительной функции интонации принадлежит роль в актуализации того, какие элементы сообщения являются главными, а какие - второстепенными. В этой связи просодическая выделенность является важным инструментом в передаче глубинного смысла сообщения и способствует эффективному осмыслению текстовой информации.
Для анализа роли интонации в объективации оперируемых сознанием единиц понятийного пространства были отобраны тексты информационного стиля. Выбор текстов данной стилевой принадлежности обусловлен тем, что именно в таких сообщениях отражается некоторый фрагмент концептуальной картины мира языковой личности. Тексты были начитаны носителями южно-английского стандарта RP (Received Pronunciation), принадлежащими к средней возрастной группе (8 дикторов: 3 женщины, 5 мужчин). Тексты для анализа были взяты из «Britain Explored» (by P. Harvey, R. Jones, Longman, 1994). Тексты записей были подвержены аудиторскому анализу, в ходе которого были определены три степени маркированности лексических единиц высказывания: I—III (от минимальной до максимальной). Элементы текста, обладающие «ровным» просодическим рисунком [1, с. 54], были отмечены I степенью выделенности. В данных случаях не наблюдалось изменения просодических параметров (замедления темпа, повышения громкости и т. д.) На их фоне были отмечены лексические единицы, маркированные большей степенью выделенности — II или III.
В качестве примера рассмотрим речевой фрагмент, в котором затрагиваются такие культурные понятия, как «House of Commons» и «House of Lords» (в скобках указана степень выделенности лексической единицы):
A proposal for a new law is called a bill (I). Bills (I) may be introduced in either the House of Commons (III) or the House of Lords (II) by any member (I)... A bill
118
Вестник КГУ Ji № 2. 2017
which has been passed by the House of Commons (II) is almost certain to become law, and about fifty bills (I) become Acts each year. The House of Lords (I) can revise bills (I) but it cannot stop them becoming acts.
Согласно аудиторскому анализу, понятия «House of Commons» и «House of Lords» акцентируются большей степенью выделенности, нежели понятие «bill». В свою очередь, между понятиями «House of Commons» и «House of Lords» также наблюдается разная степень маркированности: III -II / I соответственно.
Тексты, выбранные нами для анализа, посвящены вопросам, которые затрагивают внутренний уклад жизни того или иного социума. В силу некоторых исторических причин данные понятия находятся между собой в определенных отношениях в сознании представителей англоязычного общества. В книге «Britain: the country and its people» данные понятия охарактеризованы следующим образом:
The British Parliament is divided into two "houses", and its members belong to one other of them, although only members of the Commons are normally known as MPs (Members of Parliament). The Commons is by far the more important of the two houses. The House of Lords has little, if any, little power any more. All proposals must have the agreement of the Lords before they can become law. But the power of the Lords to refuse a proposal for a law which has been agreed by the Commons is mow limited. After a period which can be as short as six months the proposal becomes law anyway, whether or not the Lords agree. [20, с. 90, 96].
Информационно описательные тексты апеллируют к знаниям среднего носителя языка. Эти знания составляют его концептуальную картину мира. В связи с этим представляется правомерным полагать, что интонация способна выявлять разно-маркированные элементы текста на двух уровнях представления информации в нем: поверхностном и концептуально глубинном. Таким образом, степень маркированности культурных понятий информационного текста может быть обусловлена сформировавшимся в обществе отношением к национально-специфическим реалиям. Учитывая все вышеизложенное, представляется оправданным сделать следующие выводы:
1. В образовании концептосферы текста участвуют лексические единицы, отношения между которыми имеют ассоциативную основу. Выборка единиц, описывающих некоторое культурное понятие, происходит с учетом как тематической составляющей, так и культурологической направленности будущего высказывания.
2. Интонация в процессе устного воспроизведения текста способна актуализировать и раскрывать взаимосвязь между элементами звучащего текста, образующими его концептосферу. Реализацию данной функции интонации можно описать через категорию выделенности.
3. Лексический, синтаксический и интонационный уровни высказывания отражают «видение» мира, свойственное представителям определенного лингвокультурного общества и являются основой экспликации концептосферы текста.
В целом, в формировании целостного образа некоторого раскрываемого в тексте культурного понятия участвуют как лексико-семантическое, синтаксическое наполнение текста, так и его интонационное оформление. Дальнейшее рассмотрение уровней реализации концептосферы текста в их взаимосвязи и взаимодействии кажется нам перспективным, поскольку такой подход направлен на исследование того, как отражение сознанием человека информационных массивов окружающего мира активируется в процессе речемыслительной деятельности индивида.
Библиографический список
1. Анашкина И.А. Роль просодии и ключевых слов в создании информационной структуры текста: кол. моногр. / И.А. Анашкина, Л.В. Верещагина, Н.Г. Комисарова. - Саранск: Мордов. гос. ун-т им. Н.П. Огарева, 2005. - 103 с.
2. АнгеловаМ.М. Лингвокультурологическое поле концепта «монархия» в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005. - 236 с.
3. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 520 с.
4. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. -Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1994. - 212 с.
5. Волгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос, 2003. - 173 с.
6. Горячева Н.Ю. Некоторые особенности реализации просодической категории выделенности в спонтанном звучащем тексте (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук. - М., 1999. - 187 с.
7. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. - Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// lingvistics_dictionary.academic.ru/4252/ (дата обращения: 03.12.2016).
8. Звягинцева А.В. Интонационный уровень реализации концептосферы текста: на материале английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2008. - 19 с.
9. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.
10. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
11. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
12. Станчуляк Т.Г. Синтагматический аспект реализации интонационной категории выделен-ности как основа интонационного моделирования: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2000. - 165 с.
13. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 248 с.
14. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 352 с.
15. Тихонова Р.М. Просодический код как основа понимания речи // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире: материалы междунар. конф. - М.: ГНО «Прометей» МИГУ
2004. - С. 290-292.
16. Чурилина Л.Н. Антропоцентризм художественного текста как принцип организации его лексической структуры: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - СПб., 2003. - 39 с.
17. Dictionary of English Language and Culture. -Longman Group UK Limited, 1992. - 1528 p.
18. Harvey P., Jones R. Britain Explored. -Longman Group UK Limited, 1994. - 176 p.
19. O'Driscoll J. Britain: the country and its people. - Oxford, 2003. - 225 p.
20. Rabley S. Customs and Traditions in Britain. -Longman Group UK Limited, 1996. - 47 p.
Вестник КГУ .J № 2. 2017
120