Международный электронный научный журнал ISSN 2307-2334 (Онлайн)
Адрес статьи: pnojournal.wordpress.com/archive18/18-02/ Дата публикации: 1.05.2018 № 2 (32). С. 109-112.
удк 372.874 л. в. прус, л. г. Березовская, Е. Ш. млынарь
Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам студентов вузов
В статье описывается преимущество коммуникативного подхода в обучении студентов перед другими методиками преподавания иностранного языка. Дается определение коммуникативной компетенции, и выделяются основные принципы коммуникативного подхода в обучении иностранному языку. Также отмечаются трудности, которые могут возникать при организации иноязычной коммуникативной деятельности студентов.
Ключевые слова: коммуникативные навыки, лингвистическая подготовка, иноязычная культура, профессиональная компетенция, ситуации общения
Perspectives of Science & Education. 2018. 2 (32)
International Scientific Electronic Journal ISSN 2307-2334 (Online)
Available: psejournal.wordpress.com/archive18/18-02/ Accepted: 1 April 2018 Published: 1 May 2018
No. 2 (32). pp. 109-112. _,
L. v. prus, L. G. Berezovskaya, E. sh. Mlynar
The communicative approach in teaching foreign languages to university students
The article describes the advantage of communicative approach in teaching students to other methods of teaching a foreign language. The definition of communicative competence is given and the basic principles of communicative approach in teaching a foreign language are highlighted. There are also noted the difficulties that may arise in the organization of foreign language communication activities of students.
Keywords: communication skills, linguistic training, foreign language-culture, professional competence, the situation of communication
А /! етодология преподавания иностран-/1/1 ного языка в высших учебных заве-V / дениях постоянно изменяется. Среди специалистов происходят обсуждения, какая из методик по изучению иностранных языков наиболее эффективна. Приверженцы классической методики предпочитают изучать язык традиционным способом, так как при этом формируются базовые лингвистические навыки: умение воспроизводить разговорную речь, восприятие на слух, чтение текстов и навыки письма. При таком подходе значительно увеличивается словарный запас, и улучшается фонетика. Те, кто отдают своё предпочтение коммуникативной методики, также замечают, что у неё имеются некоторые недостатки, а именно: если изучать язык всесторонне, практически не остается времени на устную практику, а также в большинстве случаев преподаватели не являются носителями изучаемого языка. В связи с этим, если целью студента является общение представителями иноязычной
культуры, то коммуникативная методика такому учащемуся вполне подойдёт [1].
На современном этапе экономического развития происходят значительные изменения не только в социальных отношениях, но и средства коммуникации предъявляют повышенные требования к лингвистической подготовке студентов высших ученых заведений, чтобы быть востребованными специалистами на рынке труда. Таким образом, главной целью обучения иностранным языкам в высшей школе является развитие способности студентов не только читать и свободно переводить профессионально-специализированную литературу, но и развитие у них способности к общению на иностранном языке.
Реализация этой цели - это формирование у студентов коммуникативных навыков, таких как: понимание и самостоятельное воспроизведение информации на иностранном языке, которая соответствует конкретной ситуации общения, а также осуществлять свою коммуникацию, со-
ответствующую правилам общения, и учитывая национально-культурные особенности страны изучаемого языка.
Разработка коммуникативной методики логически привела к выдвижению иноязычной культуры в качестве цели преподавания иностранных языков в высшей школе, и соответствующего построения системы преподавания исключительно на основе коммуникации. Сверх того, на основе наблюдений, применение коммуникативной методики способствует не только изучению иностранного языка в качестве средства общения, но и развитие общего кругозора и личностных качеств будущих специалистов.
Коммуникативная методика основывается на следующих принципах:
1. Коммуникативный поведенческий стиль преподавателя иностранного языка, вовлекающий студентов в общий процесс общения.
2. Использование учебных упражнений, которые максимально воссоздают ситуации общения.
3. Направление основного внимания студентов на конечную цель и общее содержание высказывания
Однако коммуникативная методика имеет несколько специфических черт. Первой чертой этой методики является то, что целью обучения становится не собственно овладение иностранным языком, а как таковой иноязычной культурой, включающей в себя не только учебные, но также развивающие и воспитательные аспекты. Эти аспекты включают в себя ознакомление и изучение фонетической и грамматической системы языка, национальной культуры, определение взаимосвязи с родной культурой, а также характерные особенности языка, нахождение сходства и различий с родным языком. Также они включают в себя возможность удовлетворения личных познавательных интересов студента в сфере своей профессиональной деятельности. Этот фактор также выступает в качестве дополнительной мотивации изучать иностранный язык тем студентам, у которых в этом нет особенной заинтересованности [2].
Ещё одной специфической чертой коммуникативной методики является ознакомление со многими аспектами иностранной культуры посредством общения. Именно эта методика впервые выдвинула положение о том, что общению на иностранном языке возможно обучить только путём непосредственного общения, что и явилось для современных методик преподавания характерной чертой. Таким образом, одной из самых важных функций в коммуникативной методике обучения является именно общение, и оно же и выполняет сразу несколько функций: обучение, познание, развитие и воспитание.
Отличительная черта коммуникативного подхода - это максимальное использование практически всех функций общения. Коммуни-
кативное обучение строится на базе ситуаций, выступающих в качестве целой системы взаимоотношений. Основной акцент здесь ставится не на воспроизведение языковых единиц при помощи наглядных средств или устное описание фрагментов окружающей действительности, а на моделирование ситуаций как системы взаимоотношений между собеседниками. Обсуждение ситуаций, которые основаны на взаимоотношениях студентов, делает процесс обучения для национальной культуры другой страны максимально естественным и приближает к условиям общения в реальной жизни.
Существует также понятие коммуникативной компетенции, которое нужно рассматривать в качестве способности учитывать в процессе речевого общения соответствие языковых единиц в контексте, чтобы понимать смысл сказанного собеседником и вести разговор в целом. Коммуникативная компетенция также одна из главных позиций профессиональной компетентности специалистов экономических специальностей. Культура общения, как одна из составляющих высшего экономического образования, предполагает, что молодые специалисты осваивают основы предпринимательства, формирования следующих профессиональных качеств: общительность, самообладание, социальная активность, ответственность, инициативность и гибкость мышления при выборе методов работы. Следовательно, проводя деловые переговоры на иностранном языке, для современного специалиста набор речевых штампов и элементарных навыков перевода недостаточен, владение которым обеспечивал ранее в период обучения. В процессе общения специалист должен уметь воспринять на слух и понять смысл речи собеседника, аргументировано выразить свою позицию, опровергнуть или доказать тот или иной факт, формулируя при этом свои идеи четко и логично. Используя иностранный язык как средство общения, специалист решает конкретные задачи в рамках своих профессиональных полномочий. Также другие формы межкультурной профессиональной коммуникации, такие как ведение деловой переписки, переговоры по телефону, пресс-конференции, презентации товаров и услуг, а также повседневное общение с иностранными коллегами и партнёрами, требует серьёзный лингвистический уровень подготовки [3-5].
Конечной целью коммуникативно-ориентированного обучения является максимально продуктивное использование иностранного языка в естественных, а не подготовленных контекстах под руководством преподавателя. Некоторыми особенностями коммуникативного процесса могут быть: информационный пробел, в случае если один собеседник не знает того что знает другой, обратная связь, выбор и аутентичность материалов. Например, если оба собеседника знают, какой сегодня день недели, то вопрос и
Perspectives of Science & Education. 2018. 2 (32)
ответ на эту тему не будет являться коммуникативной деятельностью, также как и разнообразные пересказы одного прочитанного всеми текста и многие другие упражнения.
Обратная связь подразумевает получение ответного сигнала от собеседника, которое бы обозначало, что речевое сообщение, полученное им, правильно понято, то есть предполагает наличие реакции на прослушанные и прочитанные сообщения. Под выбором предполагается свободная вариативность форм с целью выразить то или иное коммуникативное намерение. Это означает, что у говорящего есть выбор, что конкретно сказать и каким образом. В связи с этим все попытки преподавателя добиться от студента спрогнозированного варианта языковой формы противоречат основному принципу коммуникативности.
Основная цель коммуникативного обучения -это овладение студентами иностранным языком, коммуникативной компетенцией, которая позволяет реализовывать на практике усвоенные ими лингвистические навыки для успешного разрешения коммуникативных задач.
Коммуникативный подход к обучению иностранному языку лег в основу коммуникативной теории обучения, рассматривающей языковую компетенцию в условиях социального взаимодействия. Особенность коммуникативного подхода заключается в достижении максимального сходства процесса обучения с реальным процессом общения, то есть учебная ситуация моделирует процесс коммуникации [7-9].
Необходимо отметить, что при организации иноязычной коммуникативной деятельности у студентов возникают определенные трудности.
1. Не все ошибки при овладении иностранной коммуникативной деятельности аналогичны. Не все грамматические неточности, допускающиеся студентом, могут считаться несущественными носителем языка по причине их неожиданности или сложности для понимания.
2. Не все студенты концентрируют свое внимание исключительно для передачи изначальной смысловой нагрузки.
3. Проблематичность развития грамматической корректности, если главной с самого начала целью является только передача смысла. При этом может сформироваться довольно устойчивый индивидуальный коммуникативный процесс, который может отвечать основным потребностям общения в учебной обстановке, но при этом может не соответствовать полностью тем языковым системам, которые используют носители языка.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что прежде чем выбирать для обучения иностранному языку конкретный метод или группу методов, необходимо учитывать множество факторов.
В заключение следует отметить, что в своей основе все методики преподавания иностранного языка имеют одну цель - научить студентов общаться с представителями иноязычных культур на их языке, а также позволить студенту быть квалифицированным специалистом на современном рынке труда. А также основным принципом всех этих методик выступает принцип активной коммуникации, где в основе лежат ситуации различного характера: от социально-бытовых до проблемных. Реализуются эти ситуации посредством коллективной работы в группах, однако при этом все эти принципы ориентированы на личность и эффективней всего реализуются в позитивной психологической атмосфере, где все учащиеся чувствуют себя комфортно и находятся в атмосфере взаимопонимания и активного взаимодействия, делятся информацией и эмоциями. Еще одним значительным моментом описанных методик является создание дополнительной мотивации, которая обеспечивает повышенную заинтересованность обучаемых в процессе обучения иностранным языкам [10].
Поэтому для повышения результативности в высших учебных заведениях должны использоваться коммуникативные подходы в обучении иностранному языку, так как это позволяет достичь цели, которые поставлены перед дисциплиной иностранный язык в вузе.
ЛИТЕРАТУРА
1. Коваль О.И. Коммуникативный подход при обучении иностранному языку студентов вуза // Вестник Волжской государственной академии водного транспорта. 2014. № 41. С. 144-157.
2. Бесараб Т.П. Использование коммуникативной методики в преподавании английского языка // Молодой ученый. 2013. №5. С. 665- 669.
3. Гузеева Г.Н. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку как средство развития коммуникативной компетентности у студентов неязыковых вузов // Журнал Письма эмиссия офлайн. 2010. № 6. С. 1428.
4. Барышников, Н.В. Теоретические и практические аспекты преподавания иностранных языков и культур в различных условиях. Пятигорск, 2012. С. 54.
5. Никова М.А. Из опыта применения коммуникативного подхода в обучении иностранному языку студентов неязыковых вузов // Современные тенденции развития науки и технологий. 2015. № 1-7. С. 100-103.
6. Белова Н.М. Взаимосвязь коммуникативного и межкультурного подходов при обучении иностранному языку студентов неязыковых вузов // Право. Экономика. Безопасность. 2016. № 3 (9). С. 120-122.
7. Жавнер Т.В. Коммуникативный подход при обучении иностранному языку для сдачи международного экзамена студентов технических направлений в вузе // Siberia Lingua. 2017. № 3. С. 40-53.
8. Тлисова С.М., Мисходжева Ф.А. Реализация интегративного подхода к обучению профессионально ориентированному иностранному языку на примере коммуникативных заданий для студентов экономических вузов // Современные
тенденции развития науки и технологий. 2017. № 1-6. С. 109-112.
К Буслеева Е.Е. Использование мотивационных стратегий при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник Волжской государственной академии водного транспорта. 2015. № 43. С. 158-162.
10. Францева Е.Н., Прилепских О.С., Кузнецова Е.Н., Донцов A.B., Корлякова С.Г. Технология коммуникативного обучения как средство формирования коммуникативной компетентности студентов педагогического вуза в процессе изучения иностранного языка // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2017. Т. 7. № 4. С. 108-
1. Koval O.I. Communicative approach in teaching foreign language students of the university. Bulletin of the Volga State Academy of Water Transport. 2014. no. 41. pp. 144-157. (in Russian)
2. Besarab T.P. The use of communicative methods in the teaching of English. Young scientist. 2013. no. 5. pp. 665-669. (in Russian)
3. Guzeeva G.N. Communicative approach to learning a foreign language as a means of developing communicative competence among students of non-linguistic universities. Journal Letters of issue offline. 2010. no. 6. pp. 1428. (in Russian)
4. Baryshnikov N.V. Theoretical and practical aspects of teaching foreign languages and cultures in different conditions. Pyatigorsk, 2012. P. 54. (in Russian)
5. Nikova M.A. From the experience of using the communicative approach in teaching foreign language to students of non-linguistic universities. Current trends in the development of science and technology. 2015. no. 1-7. pp. 100-103. (in Russian)
6. Belova N.M. Interrelation of communicative and intercultural approaches in teaching foreign language to students of non-linguistic universities. Law. Economy. Security. 2016. no. 3 (9). pp. 120-122. (in Russian)
7. Zhavner T.V. Communicative approach in teaching a foreign language for passing the international examination of students of technical directions in the university. Siberia Lingua. 2017. no. 3. pp. 40-53. (in Russian)
8. Tlisova S.M., Mishkhova F.A. Realization of the integrative approach to teaching professionally oriented foreign language on the example of communicative assignments for students of economic universities. Current trends in the development of science and technology. 2017. № 1-6. Pp. 109-112. (in Russian)
9. Busleeva E.E. Use of motivational strategies in teaching a foreign language in a non-linguistic high school. Bulletin of the Volga State Academy of Water Transport. 2015. no. 43. pp. 158-162. (in Russian)
10. Frantseva E.N., Prilepskikh O.S., Kuznetsova E.N., Dontsov A.V., Korlyakova S.G. The technology of communicative learning as a means of forming communicative competence of students of a pedagogical university in the process of studying a foreign language. Bulletin of the Novosibirsk State Pedagogical University. 2017. V. 7. no. 4. pp. 108-123. (in Russian)
123.
REFERENCES
Информация об авторах Прус Людмила Валентиновна
(Россия, Сочи) Доцент кафедры иностранных языков, кандидат педагогических наук, доцент Сочинский государственный университет E-mail: [email protected]
Information about the authors
Prus Lyudmila Valentinovna
(Russia, Sochi) Associate Professor, Department of Foreign Languages, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Sochi State University E-mail: [email protected]
Березовская Лариса Геннадьевна
(Россия, Сочи) Заведующая кафедрой романо-германских языков, кандидат филологических наук, доцент Сочинский государственный университет
Berezovskaya Larisa Gennadievna
(Russia, Sochi) Head of the Department of Romance and Germanic languages, PhD in Philological Sciences, Associate Professor. Sochi State University
Млынарь Елена Шамилевна
(Россия, Сочи) Старший преподаватель кафедры иностранных языков
Сочинский государственный университет
Mlynar Elena Shamilevna
(Russia, Sochi) Senior Lecturer of Foreign Languages Department Sochi State University