Научная статья на тему 'Когнитивные аспекты семантики контрадикторных глаголов английского языка'

Когнитивные аспекты семантики контрадикторных глаголов английского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Залуцкая Н. О.

Глаголы, как ни одна другая часть речи, способны вмещать, хранить и передавать различные виды информации. Данная статья представляет опыт когнитивного анализа английских контрадикторных глаголов и основания для их выделения в отдельную подгруппу коммуникативных глаголов. На основании этого анализа мы также пытаемся построить концептуальную схему ситуации речевого противостояния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive aspects of English verbs of contradiction

Verbs, as no other part of speech, have great capacity for compressing, storing and conveying different kinds of information. The article presents cognitive analysis of English verbs of contradiction and justifies its identification as a separate group of verbs of communication. We also attempt to reconstruct cognitive structure of verbal conflict.

Текст научной работы на тему «Когнитивные аспекты семантики контрадикторных глаголов английского языка»

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Сер. 9. 2007. Вып. 2. Ч. П

Н. О. Залуцкая

КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ СЕМАНТИКИ КОНТРАДИКТОРНЫХ ГЛАГОЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Предметом когнитивной теории является не только изучение таких когнитивных структур как язык, мышление, восприятие, память, которые призваны объяснить механизмы усвоения, переработки и передачи знаний, но и речевая деятельность людей, т. е.реальные процессы порождения и понимания текстов. Для осуществления этих процессов человек должен обладать такой базой знаний, которая бы включала, как это предложили В.И. Герасимов и В.В. Петров, «по меньшей мере, следующие компоненты: 1) языковые знания: а) знание языка - грамматики (с фонетикой и фонологией), дополненное знанием ком-позициональной и лексической семантики; б) знания об употреблении языка; в) знания принципов речевого общения; 2) внеязыковые знания: а) о контексте и ситуации, знания об адресате (в том числе знание поставленных адресатом целей и планов, его представлений о говорящем и об окружающей обстановке и т. д.; б) общефоновые знания (то есть знания о мире): знания о событиях, состояниях, действиях и процессах и т. д.»1. А Т.А. ван Дейк и В. Кинч включают в когнитивную модель понимания дискурса три вида данных: информацию о самих событиях, информацию о ситуациях или контексте и информацию о когнитивных пресуппозициях2.

Говоря обобщенно, в концептуальном пространстве коммуникации выделяются три основных аспекта: это указание на то «что» говорится, «зачем» говорится и «как» говорится. В процессе коммуникации участники привлекают свои знания о таких базовых концептах3 (далее БК), как: 1) «речевое поведение», который включает БК «речевое воздействие», «выражение межличностных отношений коммуникантов», «речевые реакции»; 2) «передача информации» и «обмен информацией» и 3) «характеризация речи»4. Эти три БК дают нам обобщенное представление об основных параметрах любого акта коммуникации.

Выделить концепты и составить специфическую для данного подкласса концептуальную схему мы можем исходя из семантических компонентов структуры лексического значения глаголов. Такая концептуальная схема будет представлять собою схематическое представление о типизированной коммуникативной ситуации, и в семантическом плане соответствовать определенной группировке лексических единиц. Она отобразит специфическую для данного подкласса структурализацию концептов и обеспечит его отличие от единиц других подклассов.

Мы выделили девять семантических компонентов, которые в той или иной степени актуализируются в значении каждого контрадикторного глагола (далее КГ): 1) интенсивность эмоций при осуществлении действия, выраженного КГ - сильные негативные эмоции; 2) тип действия, выраженного КГ, - речевое или неречевое действие; 3) кратная характеристика действия - процессуальное; предельное; 4) направленность действия и количество активных участников - однонаправленное действие или взаимный обмен высказываниями; 5) содержание информации - мнение, точка зрения, оценка,

© Н.О. Залуцкая, 2007

предложение/просьба/приказ; 6) средства выражения значения «возражение» - аргументы в поддержку собственного мнения/точки зрения, контраргументы; отрицание; отказ; 7) соблюдение смены ролей - соблюдаемая/не соблюдаемая; 8) контрарность действия - контрарное; контрастное; 9) стилистическая принадлежность слова - разговорная; формальная.

Сочетание этих компонентов способствует актуализации и реализации в речи глаголов с общим значением «быть против чего-либо». На данном этапе семантические компоненты представлены разрозненно, вне занимаемой позиции и их роли в формировании лексического значения, однако уже само выделение данных компонентов, составленных из бинарных оппозиций, для каждой исследуемой единицы позволяет нам говорить о контрадикторных глаголах как об особой подгруппе глаголов речевой коммуникации. Помимо выделения глаголов в отдельную подгруппу, такой компонентный анализ позволяет нам говорить о ситуации речевого противостояния как об одной из областей коммуникации, в которой действуют свои правила и процедуры и которая выделяется в отдельную сложную концептуальную область.

Значение «быть против чего-либо» является лишь основой для формирования таких значений как, например, «возражать», «протестовать» и т. д., т. е. может быть выражено различными способами в зависимости от привлечения говорящим различных областей концептуального знания о ситуации. Эти базовые концепты, как для обычной коммуникативной ситуации, так и для ситуации речевого противостояния, включают: 1) коммуникативную значимость информации; 2) мотив говорящего, появившийся исходя из содержания полученной ранее информации и оценки ее значимости; 3) доступный для говорящего способ реализации коммуникативного значения и, в зависимости от этого, 4) способ передачи информации (который также диктуются содержанием ранее полученной информации); 5) эмоции, испытываемые говорящим, и допустимая степень их выраженности в речи (эмоциональность речи); 6) адресата сообщения и степень вовлеченности участников в процесс коммуникации - однонаправленный (только от адресата к адресанту) и взаимный обмен (т. е. непрерывный обмен высказываниями), а также соблюдение коммуникантами очередности высказываний (соблюдаемая очередность/не соблюдаемая очередность); 7) характер передачи информации (ее временная отнесенность) и, наконец, 8) содержание информации.

Следующая задача - выделить концептуальные операторы именно для ситуации речевого противостояния и распределить глаголы в соответствии с тем местом, которое каждый из них занимает в концептуальной схеме такой коммуникации.

Актуализация значение контрадикторных глаголов происходит при включении концептуальных операторов, регулирующих информацию о значении «быть против чего-либо». Эти концептуальные операторы могут находится либо в бинарной оппозиции, когда наличие одного компонента значения исключает другое (например, КО «отстоять свою позицию» у глагола to counter), или включения, когда КО дополняют друг друга для формирования значения (например, КО «отстоять свою позицию», «опровергнуть позицию собеседника» и «достичь единого мнения/точки зрения» у глаголов to debate, to dispute).

Основную классифицирующую роль в группе контрадикторных глаголов играют несколько БК, Среди них первым, как нам кажется, следует назвать БК «мотив говорящего», который конкретизируется посредством КО «отстоять свою позицию», «опровергнуть позицию собеседника», «достичь единого мнения», «отказаться/отказываться осуществить предложение/выполнить просьбу, приказ». Данные КО формируют соответственно

следующие подгруппы глаголов: argue, counter, mind, object, oppose, protest, quarrel, bicker, cavil, wrangle vs. contend, counter, contradict, deny, deprecate, disagree, disapprove, disprove, expostulate, gainsay, impugn, negate, object, rebut, refute, remonstrate, repudiate, thwart vs. debate, dispute vs. balk, decline, demur, deny, disagree, dissent, mind, quibble, refuse, reject. В последней группе глаголов у некоторых глаголов (quibble, demur) происходит спайка КО «отстоять свою позицию» и «опровергнуть позицию собеседника», что обеспечивает реализацию коммуникативного намерения «отказаться осуществить приказ».

БК «мотив говорящего» непосредственно связан с БК «коммуникативная значимость информации». Чем выше говорящий оценивает значимость передаваемой информации, тем выше уровень его мотивации для произведения высказываний и тем выше вероятность того, что у коммуниканта появится намерение высказать свое мнение. Этот БК конкретизируется оппозицией «важность информации»/«незначительная важность информации» и является факультативным, т. е. выделяется не для всех глаголов (напр., глагол to argue не содержит указания на важность обсуждаемой информации, в отличие от глаголов to debate, to disapprove, to dispute, to dissent (КО «важность информации») vs. to cavil, to bicker, to quarrel, to wrangle с общим значением «спорить о мелочах», «пререкаться по пустякам».

Концептуальная организация контрадикторных глаголов как глаголов речевого взаимодействия определяет и структурную модель их употребления (argue about smth., deny smth., cavil about etc.), выводя на первый план такой БК как «содержание информации», который также, в свою очередь, связан с БК «коммуникативная значимость информации». Поскольку контрадикторные глаголы - это глаголы взаимодействия, то нам следует рассматривать два типа информации: 1) это передаваемая первичная информация, на которую тем или иным образом реагирует адресант (мнение, точка зрения, оценка, предложение/просьба/приказ) и 2) передаваемая информация - реакция на первичную информацию в «склейке» с БК «способ реализации коммуникативного намерения», конкретизируемый КО «аргументация», «отрицание», «отказ». Между ними не всегда прослеживается полная корреляция, однако естественно было бы ожидать, что если нам предложено чье-либо мнение, то наилучшим способом его опровержения была бы аргументация. К глаголам, у которых наблюдается такая корреляция, относятся глаголы to argue, to contend, to contradict, to debate, to dispute, to deprecate, to disapprove, to disprove, to object, to rebut, to refute. У глаголов to balk, to decline, to dissent, to mind, to refuse, to reject, прослеживается корреляция между КО содержание информации «предложение/просьба/приказ» и КО способ реализации коммуникативного намерения «отказ». Такая корреляция отсутствует у таких глаголов как, напр., to cavil, to conflict, to disagree, to oppose, to quarrel, to wrangle, to bicker etc., где говорящий, в силу своего более низкого статуса, не может или не желает прямо отказать собеседнику в просьбе и делает попытку более или менее успешно обосновать свой отказ.

Между содержанием первичной информации и информации-реакции у контрадикторных глаголов устанавливаются отношения контрадикторности (когда один из коммуникантов отрицает/утверждает то, что утверждает/отрицает другой) или контрарности (когда информация одного из коммуникантов полностью противоположна информации, которая имеется у другого коммуниканта). Отражение такого соотношения в значении слова присуще только глаголам данной группы и служит основанием для определения глагола как контрадикторного5.

Следующим базовым концептом, имеющим одно из первостепенных значений для ситуации речевого противостояния, является «склейка» БК «выражение межличностных отношений», «эмоции говорящего», «эмоциональность речи», т. е. каково отношение

говорящего к собеседнику и его действиям (КО «негативное отношение к собеседнику», «негативное отношение к действиям и поступкам собеседника»), какие эмоции говорящий испытывает во время коммуникации (КО «негативные эмоции», например гнев, раздражение и.т.д.) и проявляются ли эти эмоции в речи. Отрицательные эмоции говорящего к собеседнику отражены в значении таких глаголов как to contend, to quarrel, to wrangle, to quibble etc/, к поступкам собеседника - to deprecate, to remonstrate, to expostulate; состояние сильной эмоциональности - to debate to dispute, to argue.

Возможность проявления межличностных отношений, демонстрации эмоций и эмоциональности в речи зависит от БК «адресат информации». Этот БК конкретизируется такими КО, как «конкретный адресат»/«группа лиц», КО «приоритет говорящего»/«при-оритет слушающего» (т, е. социальных ролей коммуникантов). Социальные роли коммуникантов диктуют либо четкое соблюдение очередности высказываний, либо несоблюдение очередности, если один из них имеет или думает, что имеет приоритет, а также направление информационного потока (либо только от адресата к адресанту (кратный однонаправленный процесс), либо это длительный процесс взаимного обмена репликами). Эти КО описывают БК «передача информации» и БК «временная отнесенность информации».

Глаголы группы quarrel {cavil, quibble, bicker etc.) указывают не только на многократное интенсивное речевое противостояние, возникшее по поводу каких-либо незначительных вопросов, но и на то, что равные по социальному статусу участники речевого противостояния, номинированного одним из глаголов данной группы, на момент конфликта испытывают негативные чувства и эмоции, не желают заканчивать или разрешать речевое противостояние и прийти к какому-либо решению.

Глаголы группы dispute (argue, debate etc.) также обозначают достаточно горячий спор, но участники такого спора являются оппонентами, обладают одинаковым статусом по отношению друг к другу, спор протекает в соответствии с установленными правилами, зачастую в присутствии свидетелей (арбитров спора), и в регламентированном порядке, т. е. соблюдая очередность высказываний.

Глаголы disapprove, deprecate, expostulate, remonstrate называют речевые действия лица, обладающего более высоким социальным статусом (или приоритетом), настроенного дружелюбно по отношению к другому коммуниканту, но выражающего негативное отношение к его действиям.

Глаголы группы oppose (demur, wrangle, conflict, protest) употребляются в отношении речевых действий лица, по той или иной причине находящегося в невыгодном положении и на этом основании в данной ситуации обладающего более низким социальным статусом. Поэтому коммуникант должен приложить максимум усилий при выражении несогласия.

Таким образом, контрадикторные глаголы и описываемая ими ситуация речевого противостояния имеют усложненную концептуальную схему, в которой в зависимости от мотива, коммуникативных намерений коммуниканта, содержания информации и межличностных отношений происходят такие «склейки» и переключения КО, которые позволяют нам говорить о ситуации речевого противостояния как отдельной концептуальной области среди других коммуникативных ситуаций.

1 Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 7.

2 Дейк Т.А. ван, Кинч. В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 158.

3 Понятия «концепт», «базовый концепт», «концептуальная схема» и т. д. как базовые единицы терминологического аппарата когнитивной лингвистики все активнее используются в современных исследованиях и превращаются в один № инструментов лингвистического анализа. Под концептом мы понимаем комплексную мыслительную единицу, которая в процессе мыслительной деятельности актуализирует либо свой сценарный, либо фреймовый, либо схематический уровень, либо их разные комбинации. Представления, схемы, фреймы, сценарии, понятия и гештальты тесно переплетаются как в мыслительной деятельности человека, так и в его коммуникативной практике (см. подробнее обоснование проблемы в работах Ч. Филмора, О. Духаличек, Э. Косериу, X. Гекелер, JT.M. Васильева). С этой точки зрения языковую семантику можно представить как семантическое пространство, скоординированное с концептом. Взаимосвязи и вербальные репрезентации концептов играют определяющую роль не только в устройстве семантического пространства языка (или отдельного его участка), но и в организации всей системы конкретного языка в целом.

4 См. подробнее: Елисеева Н.В. Когнитивныые аспекты семантики и функционирования английских глаголов речевой коммуникации: Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. М., 1996.

5 Термин «контрадикторный» заимствован из логики, где он используется для описания суждений, находящихся в отношениях противоположности. В целях удобства описания мы распространяем этот термин на всю группу глаголов, хотя у некоторых глаголов отношения контрарности преобладают над отношениями контрадикторное™ (ср. conflict, oppose, differ vs. deny, negate etc.).

Статья принята к печати 8 ноября 2006 г

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.