Л.М.Хусаинова, З.И. Саляхова УДК 811.512.141
КОДИФИКАЦИЯ НЕКОТОРЫХ ПРАВИЛ ОРФОГРАФИИ СЛОЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
Статья посвящена изучению правописания сложных по структуре глаголов в современном башкирском языке. Сделана попытка кодификации некоторых правил орфографии современного башкирского литературного языка, которые касаются слитного, полуслитного и раздельного написания глаголов. Рассмотрены орфографические нормы, регламентирующие оформление на письме словоформ исследуемой группы. Выявлены случаи правописания глаголов, не вошедшие в свод правил современной орфографии. Предложены пути кодификации сложных глаголов с целью усовершенствования норм современного башкирского языка.
Ключевые слова: башкирский язык, правописание, орфография, норма, кодификация, сложные глаголы
Lyaylya M.Khusainova, Zugura I. Salyakhova
THE CODIFICATION OF SOME RULES OF SPELLING OF BASHKIR COMPOUND VERBS
Abstract
The article is devoted to the study of spelling of compound verbs in the modern Bashkir language. An attempt has been made to codify some rules of spelling of the modern Bashkir literary language which relate to the joined-up, partly joined (up) and separate writing of verbs. Spelling norms that regulate the writing of the word forms of the group under study are considered. Cases ofspelling ofverbs that are not included in the code ofmodern spelling are revealed. The ways of codification of compound verbs are proposed with the purpose of improving the norms of the modern Bashkir language.
Key words: the Bashkir language, spelling, norm, codification, compound verbs
Литературная форма языка отличается от других его разновидностей в первую очередь нормативностью, кодифицированностью. При этом основными нормами языка являются его орфографические и орфоэпические правила. Современный башкирский литературный язык пользуется
орфоэпическими правилами, предложенными профессором Дж.Г. Киекбаевым [6], и орфографией, утвержденной Постановлением Президиума Верховного Совета БАССР в 1981 г. Функционирование языка подтвердило основной свод этих правил, тем не менее его развитие выявило
Хусаинова Ляйля Мидхатовна, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой башкирского языка Стерлитамакского филиала Башкирского государственного университета (г.Стерлитамак), e-mail: [email protected]
Саляхова Зугура Идрисовна, доктор филологических наук, профессор, декан факультета башкирской филологии Стерлитамакского филиала Башкирского государственного университета (г.Стерлитамак), e-mail: [email protected]
Lyaylya М. Khusainova, Cand.Sc. (Philology), Associate Professor, Head of the Chair of the Bashkir Language, Ster-litamakBranch, BashkirState University (Sterlitamak), e-mail: [email protected]
Zugura I. Salyakhova, Prof. Dr.Sc. (Philology), Dean of the Faculty of Bashkir Philology, Sterlitamak Branch, BashkirState University (Sterlitamak), e-mail: [email protected]
© Хусаинова Л.М., Саляхова З.И., 2017
ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2017/2 (76)
и некоторые положения, которые не нашли практического применения. На современном этапе развития языка есть необходимость уточнения и дополнения норм литературной формы башкирского языка.
Проблемы орфографии башкирского языка рассматриваются многими исследователями. В грамматике [4] и вузовских учебниках по современному башкирскому языку [3; 5] этой теме посвящены отдельные параграфы, кроме этого, имеются изыскания в виде научных статей и выступлений [7; 8; 10].
В данной статье нами сделана попытка кодификации некоторых правил орфографии глаголов современного башкирского литературного языка, которые касаются в первую очередь слитного, полуслитного и раздельного написания форм исследуемой группы слов.
Вопрос о правописании глаголов в башкирском языке актуален в тех случаях, когда речь идет о производных и сложных по структуре глаголов, т.к. словоизменяющие и формообразующие аффиксы, в отличие от словообразующих, всегда пишутся слитно, следовательно, трудности в написании такого рода аффиксов не наблюдаются. Данная проблема усложняется еще и тем, что последний и ныне действующий свод орфографических правил 1981 г. не включает отдельные пункты или параграфы о правописании тех или иных частей речи в башкирском языке, что имело место в орфографии 1952 года. «Орфографический словарь башкирского литературного языка» К.З. Ахмерова (М., 1952) начинается с основных правил правописания на башкирском и русском языках, где есть и пояснения автора, что «на русском языке они даны для того, чтобы дать возможность пользоваться орфографическим словарем читателю, изучающему башкирский язык через русский» [2, с. 8]. В пунктах 51-54 даны правила, касающиеся правописания глаголов.
В современном башкирском языке образование глаголов от других частей речи с помощью аффиксов является одним из продуктивных способов образования. Профессор A.A. Юлдашев в своей монографии «Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке» (М., 1958) рассматривает модели образования глагольных основ от других частей речи при посредстве следующих аффисков: -ла/-лэ (майла 'мазать'), -лан/-лэн (рухлан 'вдохновляться'), -лаш/-лэш(тиц-лэш 'поравняться'), -лат/-лэт (тщлэт 'ускорить'), -ай/-эй (калынай 'толстеть), -ар/-эр/-р
(агар 'побелеть', куйыр 'сгущаться'), -т (йылыт 'согреть'), -ал/-л (югал 'исчезнуть'), -ан/-н (йы-лын 'согреться'), -кын/-кен (яткын 'чуждаться'), -ылда/-елдэ/-ырда/-ердэ (дырылда 'дребезжать'), -кар (фонетические варианты -кэр/-гар/ -гэр /добавлены авторами. -Л.Х. и З.С./ кыугар 'орошать', елгэр 'веять'[ 1, с. 354-362]), -дыра/ -тыра/-дерэ/-торэ (мэлйерэ/бэлтерэ 'дряхлеть'), -hopa/-hopa (коломЬорэ 'улыбаться, усмехаться, ухмыляться') [9, с. 48-54].
Вышеприведенные аффиксы и в современном языке не утратили свою актуальность и широко используются при образовании глаголов от имен существительных, прилагательных, числительных, звукоподражательных слов. Здесь необходимо уточнить правописание глаголов, образованных при помощи аффиксов -ла/-лэ и -ылда/ -елдэ/-ырда/ -ердэ. В монографии A.A. Юлдашева при описании последних приведены примеры с глаголами, аффиксы которых не указаны: «Образование глаголов при посредстве комбинированного аффикса -ылда/ -елдэ/-ырда/-ердэ. Данная модель служит исключительно для производства переходных глаголов от звукоподражательных и образоподражатель-ных основ: шатырза 'трещать', дырылда 'дребезжать', шапылда 'возиться', хихылда 'хохотать', добор^э 'грохнуть', сытырза 'затрещать', гы-рылда 'храпеть', лыгырза 'тараторить', ырылда 'лаять', гыжылда/акылда 'запыхаться', шыбыр-'шуршать', шыгьща 'скрипеть',уфылда/ухыл-да 'охать, ахать', пышырза 'фыркать'» [9, с.53].
Во-первых, A.A. Юлдашевым не приведены примеры глаголов с аффиксом -ырда/-ердэ; во-вторых, рассмотрены примеры с аффиксами -$а/-зэ (шатыр-за 'трещать', добор-^э 'грохнуть', сы-тыр-^а 'затрещать', лыгыр-^а 'тараторить', шыбыр-^а 'шуршать', шыгыр-^а 'скрипеть'), а не с аффиксом -ырза/-ер$э (в таком случае корневой морфемой должны были выступить формы слова шат- (шат-ырза), доб- (доб-вр-$э), сыт- (сыт-ырза), лыг- (лыг-ырза), шыб-(шыб-ырза), шыг- (шыг-ырза), а в башкирском языке не зафиксированы такие звукоподражательные слова). Следовательно, здесь мы видим только аффикс -за/-зэ, который ни в одном издании не указывается как словообразующий аффикс. Возможно, он является фонетическим вариантом аффикса -ла/-лэ. Именно об этих аффиксах пишет М.Х. Ахтямов [8]. Действительно, в начале XX века в башкирском языке аффиксы -ла/-лэ и -$а/-зэ выступали в качестве словообразующего аффикса глаголов. Орфография 1941 года так
54
Л.М.Хусаинова, З.И.Саляхова
регламентировала правописание этих форм: если звукоподражательное слово с конечным -р является односложным, то от таких форм образуются глаголы на -ла/-лэ (гыр - гырлау 'храпеть', зыр -зырлау 'быстро крутиться'), если же многосложным, то - глаголы на -$а/-зэ (шатыр - ша-тырзау 'трещать', шытыр - шытырзау' трещать'). По мнению М.Х. Ахтямова, количество слогов никак (ни качественно, ни количественно) не влияет на акустико-артикуляционную характеристику конечнего звука -р, следовательно, в обоих случаях в качестве словообразующего аффикса должны выступать -ла/-лэ. Более того, если формы -$а/-зэ прибавляются к конечному -р по закону ассимиляции согласных, то этот аффикс должен выступать и после конечных -й, -у. Тогда и таких производных глаголов надо пересмотреть: шау -шаулау или шаузау 'шуметь'; бы^ау - бы^аулау или бызаузау 'телиться'; куз- кузлэу или куззэу 'подсматривать'; тыгыз-тыгы^лау илитыгыз-jay 'уплотнять'; май - майлау или мащау 'мазать'; калай - калайлау или калай^ау 'обивать жестью'; зур - зурлау или зурзау 'почитать'; матур -матурлау илиматурзау 'наряжать'.
Добавим, что фонетические варианты таких аффиксов могут быть и больше, но они не приняты литературной формой башкирского языка. Например, -да/-дэ (шикац - шикацдау 'кокетничать', ырган(ц) - ыргандау и ыргацдау 'подпрыгивать', сыпран(ц) - сыпрандау и сыпрацдау 'ерепениться', тыртан(ц) - тыртандау и тыр-тацдау 'не сидеть на месте'), -на/-нэ (тыртан(ц) -тыртацнау 'не сидеть на месте', кикерэн(ц) -кикерэцнэу 'подпрыгивать', корэн - корэннэу 'громко орать'). Поэтому все глаголы на -$а/-зэ, -да/-дэ, -на/-нэ следует рассматривать как диалектную форму этих слов. А слова ах-ылда-у 'охать', геу-елдэ 'гудеть', гор-олдэ-у 'журчание', гыж-ыл-да-у 'хрипеть', гыр-ылда-у 'хрипеть', доцг-олдэ-у 'греметь', доп-олдэ-у 'топать', дыцг-ырла-у 'тренькать', зый-ылда-у 'лететь со свистом', мый-ыл-да-у 'мяукать', мыр-ылда-у 'мяукать', сый-ылда-у 'пищать', сэр-елдэ-у 'стрекотать', шар-ыл-дау 'визжать' образованы при помощи аффиксов -ылда/-елдэ/-олдэ.
Рассмотрим правописание сложных глаголов. Как отмечает профессор A.A. Юлдашев, словообразование глагола, представляющее разветвленную систему, осуществляется путем аффиксации и сложения лексем, из которых в современном языке наиболее продуктивным является способ словосложения [9, с. 212].
Сложные структурные конструкции оформляются на письме слитно, полуслитно (раздельно) и раздельно. Что касается слитного написания глаголов, то здесь мы можем указать следующие формы, образованные путем прибавления к глагольной основе вспомательного глагола, а также частиц, хотя последние, имеющие в составе компоненты двух частей речи (глагол+час-тица), не рассматриваются как сложные.
1. Вспомогательный глагол «ине» пишется слитно, если употребляется после причастия прошедшего времени, выступающего сказуемым. В таком случае опускается «н» в конце причастия, а звук «и» в начале вспомогательного глагола переходит в «й»: баргайны, 'ходил было.
2. Глаголы с усилительными, утвердительными частицами в сокращенной форме пишутся слитно/ эшлэй зэкэ 'работает же'.
3. Частицы, выражающие просьбу (кана-кэнэ, сы-се, со-со) пишутся слитно: баркана 'иди-ка', бирсе 'дай-ка', торсо 'встань-ка'.
4. Вопросительные частицы -мы/-ме, -мо/-мо пишутся слитно: бирземе 'дал?', борзомо 'повернул?'.
5. В башкирском языке нет слова (или словоформы) микэн, поэтому сложные слова типа бар-Зы микэн 'ходил ли', борзо микэн 'сделал ли складки' не являются литературной формой. Такие конструкции должны оформляться согласно орфографическим нормам (вопросительные частицы -мы/-ме, -мо/-мо пишутся слитно, икэн -раздельно): барзымы икэн, боржоме икэн.
В современном башкирском языке широко распространено раздельное написание сложных глаголов. Их можно классифицировать по следующим пунктам:
1. Все глаголы, образованные по форме на '-п + вспомогательный глагол' (ят-, ултыр-, тор-, йор-, бар-, кил-, ебэр-, ал-, ташла-, ет-, сык-, кит-, куй-, -кара-, маташ, куркэт-, бир-), а также по форме на '-а/-э, -й + вспомогательный глагол' (бар-, тош-, тор-, бир-, ал-, кал-, пишутся раздельно: йэшэп ята 'живет', тороп тор 'постой', др.
2. Комбинированные формы глагола, образованные по форме на '-п килэ ят-', также пишутся раздельно: кайтып килэята 'идет'.
3. При образовании сложных глаголов из других частей речи при помощи вспомогательных глаголов ит-, я?-, кук-, бар-, кал-, сык-, бир-, кор-каждый компонент пишется раздельно: гэфу ит 'прости', акылданя^ыу 'лишитьсяразума'.
4. Раздельно пишутся сложные конструкции, образованные по модели 'глагол на -п + глагол': танып белеу 'познать', ашап эсеу 'угощаться', абынып корлогоу 'споткнуться'.
Раздельное написание глаголов имеет также спорные моменты. Г.Н. Ягафарова в своей статье [10] обратила внимание на двоякое написание в лексикографических работах и на страницах республиканской печати таких форм, как танып белеу и танып-белеу 'познать', абынып Ьор-логоу и абынып-корлогву 'споткнуться', ашап эсеу и ашап-эсеу 'угощаться'. Это связано с тем, что случаи употребления подобных сложных глаголов особо не оговорены в орфографии современного башкирского языка. Известно, что по правилам башкирской орфографии полуслитно (через дефис) пишутся одинаковые (парные) слова: ингэн-сыккан (доел, 'зашел-вышел'), абына-коронэ 'спотыкаясь', белер-белмэд (доел. 'зная-не зная'). Рассмотрев такие глаголы в контексте, Г.Н. Ягафарова приходит к выводу, что сложные глаголы, состоящие из морфологически неидентичных компонентов, следует писать раздельно (абынып Ьорлогву абынып короноу, танып белеу), а при одинаковой морфологически оформ-ленности - через дефис. На наш взгляд, предложенный вариант оформления на письме сложных глаголов вполне обоснованный и выполнимый на практике без каких-либо примечаний.
В орфографии глаголов башкирского языка меньше всего спорных вопросов по написанию их через дефис. В данном подпункте рассматриваются глаголы, в структурном плане состоящие из слов-повторов (колэ-квлэ 'смеясь'), из слов-синонимов (элэ-гэ-тортолэ 'спотыкаясь'), из слов-антонимов (килэ-китэ, доел, 'приходит-уходит'). Основным условием в данном случае являются морфологически однотипные компоненты сложного слова.
Сложные глаголы, образованные при помощи частиц отрицания (в одном из компонентов), также пишутся полуслитно: белер-белмэд 'знать плохо', таныр-танымад 'неузнавая'. Полуслитное написание наблюдается при оформлении сложных глаголов, когда одним из компонентов выступает глагол ни-: ондэшмэй-нитмэй 'не сказав'.
Таким образом, правописание глаголов в башкирском языке имеет серьезные спорные моменты, которые необходимо кодифицировать с целью усовершенствования норм современного башкирского языка. В рамках одной статьи сложно представить правописание всех форм глагола уже потому, что глагол является, возможно, самой богатой частью речи, тем более процесс образова-
ния новых глаголов продолжается и в настоящее время. Надеемся, что предложенные нами замечания найдут практическое применение и послужат для дальнейшей разработки вопросов орфографии башкирского языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. А^наголов Р.Р. Баштсорт теленец орфография Ьузлеге. 9фо: Китап, 1998. 368 б. (Азнагулов Р.Г. Орфографический словарь башкирского языка. Уфа: Китап, 1998. 368 е.).
2. Ахмеров К.З. Орфографический словарь башкирского литературного языка. Для начальной и средней школы. 2-е перераб. и доп. изд. М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1952. 235 с.
3. Баштсорт теле. Югары укь1у йорттарыньщ филология факультетыньщ студенттары есен дэреслек. 9фе: Китап, 2012. 616 б. (Башкирский язык: учебник для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. Уфа: Китап, 2012. 616 е.).
4. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. 495 с.
5. Ишбулатов Н.Х., Эхтэмов М.Х. Хэдерге баш-торт теле. Фонетика, графика, орфография, орфоэпия, грамматиканьщ теп тешенсэлэре, морфемика, морфонология, ЬузьяЬалыш. Укыу 'кулланмаЬы. 9фе: БДУ, 2002. 324 б. (Ишбулатов Н.Х., Ахтямов М.Х. Современный башкирский язык. Фонетика, графика, орфография, орфоэпия, основные понятия грамматики, морфемика, морфонология, словообразование: учебное пособие. Уфа: БГУ, 2002. 324 е.).
6. КиекбаевДж.Г. Сборник научных трудов и избранные произведения. Т. 1. Башкирское литературное произношение. Фонетика башкирского языка. Уфа: Китап, 2012. 288 с.
7. Хусаинова Л.М. Из истории становления и развития башкирской орфографии // Вестник Оренбургского государственного университета. 2016. №3 (191). С. 54—58.
8. Эхтэмов М.Х. Ябай Ьуззэр ядылышы // Вопросы башкирского языкознания. Уфа: АН СССР БФ ИИЯЛ, 1973. С. 167-176 (Ахтямов М.Х. Правописание простых слов // Вопросы башкирского языкознания. Уфа: АН СССР БФ ИИЯЛ, 1973. С. 167-176).
9. ЮлдашевА.А. Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке. М.: Изд-во АН СССР, 1958. 195 с.
10. Ягафарова Г.Н. О правописании некоторых сложных таголов в башкирском языке // Современные проблемы башкирской и тюркской филологии и филологического образования: сб. материалов Международной научно-практической конференции, посвященной 75-летию К.Г. Ишбаева. Стерлитамак: СГПА, 2012. С. 344-346.
REFERENCES
1. Aznagulov, R.G. Bashkort teleney orfografiya hudlege [Orthographic Dictionary of the Bashkir Language]. Ufa: Kitap press, 1998. 368 p. (in Bash.).
2. Akhmerov, K.Z. Orfograficheskiy slovar' bashkirskogo literaturnogo yazyka. Dlya nachal'noy i sredney shkoly [The Orthographic Dictionary of the Bashkir Literary Language. For Primary and Secondary Schools], 2nd ed. Moscow: State Publishing House ofForeign andNational Dictionaries, 1952.235 p. (in Russ.).
3. Bashkort tele. Yugary ukyu yorttarynyy filologiya fa-kul'tetynyy studenttary oson dareslek [The Bashkir Language: Textbook for Students of Philological Faculties of Higher Educational Institutions], Ufa: Kitap press, 2012. 616 p. (in Bash.).
4. Grammatika sovremennogo bashkirskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the Modern Bashkir Literary Language], Moscow: Nauka press, 1981. 495 p. (in Russ.).
5. Ishbulatov, N.Kh., Akhtyamov, M.Kh. Khaderge bashkort tele. Fonetika, grafika, orfografiya, orfoepiya, gramma-tikanyy top tdshdnsgfere, morfemika, morfonologiya, hudya-halysh [The Modern Bashkir Language. Phonetics, Graphics, Orthography, Orthoepia, Basic Concepts of Grammar, Morphemics, Morphonology, Word Formation: Tutorial]. Ufa: Bashkir State University press, 2002. 324 p. (In Bash.).
6. Kiyekbayev, Dzh.G. Sbornik nauchnykh trudov i izbrannyye proizvedeniya. T. 1. Bashkirskoye literaturnoye proiznosheniye. Fonetika bashkirskogo yazyka [Collection of Scholarly Works and Selected Works. Vol. 1. Bashkir
Literary Pronunciation. Phonetics of the Bashkir Language]. Ufa: Kitap press, 2012. 288 p. (in Russ.).
7. Khusainova, L.M. Iz istorii stanovleniya i razvitiya bashkirskoy orfografii [From the History of the Formation and Development of the Bashkir Orthography], Vestnik Orenburg-skogo gosudarstvennogo universiteta - Bulletin of the Orenburg State University. 2016. No 3 (191). P. 54-58 (in Russ.).
8. Akhtyamov, M.Kh. Yabay huddaryadylyshy [Spelling of Simple Words]. In: Voprosy bashkirskogo yazykoznaniya [Issues of Bashkir Linguistics]. Ufa: USSR Academy of Sciences, Bashkir Branch, Institute of History, Language and Literature, 1973. P. 167-176 (InBash.).
9. Yuldashev, A.A. Sistema slovoobrazovaniya i sprya-zheniya glagola v bashkirskom yazyke [The System of Word Formation and Conjugation of the Verb in the Bashkir Language]. Moscow: Publishing House of the Academy of Sciences ofthe USSR, 1958. 195 p. (in Russ.).
10. Yagafarova, G.N. O pravopisanii nekotorykh slozhnykh glagolov v bashkirskom yazyke [On the Spelling of Some Compound Verbs in the Bashkir Language], In: Sovremennyye problemy bashkirskoy i tyurkskoy filologii i filologicheskogo obrazovaniya: sb. materialov Mezhdunarodnoy nauchno-prakti-cheskoy konferentsii,posvyashchennoy 75-letiyuK.G. Ishbayeva [Modern Problems of Bashkir and Turkic Philology and Philological Education: Collection of Materials ofthe International Scientific and Practical Conference Dedicated to the 75th Birth Anniversary of K. Ishbaev], Sterlitamak: Sterlitamak State Pedagogical Academypress, 2012. P. 344-346 (in Russ.).
А.Б.Чернышев УДК811.512.133
УЗБЕКСКИЙ ДАТИВ: КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ АГГЛЮТИНАТИВНОГО АФФИКСА -вА
Аннотация
В статье рассматриваются особенности функционирования узбекской морфемы -ga с позиции когнитивного моделирования. Обусловливается выбор узбекского языка как материала исследования с точки зрения типологической модели агглютинативных языков, сложившейся под воздействием как исторических, так и лингвистических факторов. Постулируется принцип семантического анализа и моделирования грамматической категории датив. Выводятся свойственные ему (какуниверсальной категории) модели: 'функциональное единство', 'принадлежность', 'направленность', 'предел', 'неконтакт', 'активность'. Показывается зависимость моделей датива как универсальной стратегии и морфемы ^а, развившей собственную семантическую сеть. Построение когнитивной модели происходит на основе нескольких выделенных денотативных сегментов и входящих
Чернышев Алексей Борисович, кандидат филологических наук, старший переводчик Закрытого акционерного общества «ВолгАэро», e-mail: [email protected] (г.Рыбинск)
Alexey В. Chernyshev, Cand.Sc. (Philology), Senior Interpreter, VolgAero CJSC, e-mail: [email protected] (Rybinsk)
©Чернышев А.Б.,2017
ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2017/2 (76)
УЗБЕКСКИЙ ДАТИВ: КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ АГГЛЮТИНАТИВНОГО АФФИКСА -GA
57
в него конфигураций. В отношении исследуемой морфемы -ga выделяются пространственный и моделируемый сегменты. Анализ конкретного языкового материала позволяет сформулировать гипотезу о когнитивной модели узбекской морфемы -ga, заключающуюся в функциональном единстве предметов, которое выражается в том, что полагаемая цель действия координирует поведение физически меняющего положение участника сценария. Подтверждается и гипотеза о моделях и языковых единицах датива как универсальной падежной категории со свойственной ей стратегией, пересекающейся, таким образом, с семантической структурой морфемы -ga.
Ключевые слова: датив, когнитивная модель, денотативный сегмент, конфигурация, аффикс
AlexeyB. Chernyshev
THE UZBEK DATIVE: COGNITIVE MODEL OF THE AGGLUTINATIVE AFFIX -GA
Abstract
This article deals with peculiarities of functioning of the Uzbek morpheme -ga from the position of cognitive modelling. The choice of the Uzbek language as material from the point of view of agglutinative languages typological sample formed under the influence of historical and linguistic factors is substantiated. A principle of semantic analysis and modelling of the grammatical category the Dative is postulated. These models include 'functional unity', 'belonging', 'limit', 'no-contact', 'activity'. The research shows the dependence of models of the Dative and the morpheme -ga that have developed its own semantic net. Basing on some denotative segment and included configurations the cognitive model is patterned. For the investigated morpheme -ga spatial and modeled segments are distinguished. The modeled segments include such configurations as 'benefactive', 'superposition', 'relation', 'image', 'alteration'. The analysis of the concrete material enables to put forward a hypothesis of a cognitive model of the Uzbek morpheme -ga. It is interpreted as a functional unity ofobjects, presuming that the intended purpose of the action coordinates the behavior of an agent changing his/her position. A hypothesis on models and language units of the Dative as a universal category ofcase with a strategy intrinsic to it and expanded to the semantic structure ofthe morpheme -ga is proved.
Key words: Dative, cognitive model, denotative segment, configuration, affix
Предметом данного исследования является анализ особенностей функционирования морфемы ^а как маркера дательно-направительного падежа в узбекском языке. Цель работы - когнитивное моделирование семантики падежного индикатора ^а.
В тюркоязычном ареале узбекский, вероятно, представляет эталон как высшую степень абстракции языкового типа. Это обусловливается как историческими, так и лингвистическими фактами.
С исторической точки зрения предположение о функционировании так называемого межэтнического языка на территории современного Узбекистана несомненно. Это объясняется, во-первых, взаимодействием разных культур и цивилизаций, среди которых особо выделяются арабская, тюркская, монгольская; во-вторых, определенно допустимо, что в результате прохождения по этой территории Великого шелкового пути возникла необходимость в поиске единого языка, что создавало его некоторую искусственность и упрощение; в-третьих, сам современный узбекский язык складывался из элементов таких разнородных языков-предшественников, как орхоно-енисейский, хорезмийский, арабский, карлукский, тюрки, с од-
ной стороны, и среднемонгольский и чагатайский - с другой. Таким образом, в современном узбекском языке, несомненно, содержатся элементы бывших языков, использовавшихся на обширной территории от Ближнего до Дальнего Востока, включая территорию современной Сибири [6]. К числу основных особенностей узбекского языка также можно отнести отсутствие в нем склонения имен прилагательных и сингармонизма гласных.
Традиционные грамматические категории могут наделяться универсальным смыслом, благодаря описанию через так называемые «примитивы», через естественный семантический метаязык [3; 4, с. 267; 5, с. 58-59]. Универсальное значение датива, выбранное в качестве стратегии или ситуационного типа [9, с. 14], безотносительно конкретного языка, общее для максимального количества всех возможных языков, выводится нами через семантическую формулу метаязыка и моделируемые параметры, а именно: 'функциональное единство', 'принадлежность', 'направленность', 'предел', 'неконтакт', 'активность'.
Учитывая независимый характер семантики морфемы и грамматической категории, представляется, что она не просто выступает индикатором