Научная статья на тему 'Каузатив как выразитель будущности кетских глаголов'

Каузатив как выразитель будущности кетских глаголов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Causative as the Exponent of Future of Ket Verbs

The future as the independent grammatical category is absent in the Ket language. Therefore the Ket language looks for the material means of expressing the idea of the future tense. First of all it is the present-future tense itself, momentary and inhoative aspects, causative, medio-passive and causativepassive voices and also lexical and syntactical means. The causative has its subaspects: the causative of action and the causative of state. Each of them has the unmomentary The future as the independent grammatical category is absent in the Ket language. Therefore the Ket language looks for the material means of expressing the idea of the future tense. First of all it is the present-future tense itself, momentary and inhoative aspects, causative, medio-passive and causativepassive voices and also lexical and syntactical means. The causative has its subaspects: the causative of action and the causative of state. Each of them has the unmomentary

Текст научной работы на тему «Каузатив как выразитель будущности кетских глаголов»

Т.И. Поротова. Каузатив ка'с выразитель будущности кетских глаголов

КАУЗАТИВ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬ БУДУЩНОСТИ КЕТСКИХ ГЛАГОЛОВ

Т.И. Поротова (Томск)

Все исследователи кетского языка отмечают наличие в нем двух основных форм времени - настоя-ще-будущего и прошедшего [Castren 1858: 57; Дуль-зон 1968: 142; Крейнович 1968: 14]. Поскольку будущего времени как самостоятельной категории в кетском языке нет, а "идея времени и материальных средств ее выражения" [Крейнович 1968: 17] в кетском языке так же как и в любом другом языке имеет место, следует найти и эти материальные средства. Материальными средствами для выражения будущности в кетском языке являются прежде всего само настояще-будущее время, сопровождаемое аналитическими конкретизаторами, глагольные виды однократный, инхоатив, частично терминатив, залоги каузатив, частично каузатив-пассив и медио-пассив, а также лексические, синтаксические, изредка речевые средства.

Данная работа посвящена каузативу как глагольному залогу, способному выражать будущность [Дульзон 1968: 381-395]. В разделе "Каузатив" А.П. Дульзон пишет: "Нет оснований переводить эти формы только настоящим временем, т.к. в наших многочисленных записях они редко переведены этим временем; эти формы в контексте чаще всего переводятся будущим совершенного вида или несовершенного" (1, с. 385). Е.А. Крейнович не называет соответствующие глагольные формы каузативным залогом, он говорит о переходно-каузативных глаголах [Крейнович 1968: 14-20, 192-201].

А.П. Дульзон выделяет два подвида каузатива: каузатив действия и каузатив состояния, каждый из которых имеет по два вида: однократный и неоднократный и по два времени: настояще-будущее и прошедшее [Дульзон 1968: 381-395]. Кегская каузативная словоформа начинается с личного префикса, за ним следует смысловая определяющая подоснова, затем собственно каузативный комплекс, состоящий из каузативного аффикса k-, показателя времени, показателя объекта и показателя вида, например: для 1 лица ед.ч. настояще-будущего времени такой комплекс имеет форму -кадди (неоднократный вид каузатива действия), -кидит (однократный вид каузатива действия), -каддей/-каддерий (неоднократный вид каузатива состояния), -кидетей (однократный вид каузатива состояния). Каждое лицо и число имеет свои особые показатели объекта действия, а также может иметь особые показатели времени. Кетские текстовые материалы дали возможность установить следующее.

Каузативный аффикс -к- может выпадать из каузативного форманта после -н-/-н,- определяющей

подосновы (Дульзон 1968: 555), а также после -]-, -л'-, -т-. В текстах отмечены формы каузатива с разной степенью напряженности -к-: к / к (разные информаторы и разные эксплораторы могут отметить и неувулярные к) / г / г /у (х в сымском диалекте) / ноль. Примеры: кауз. действия, однокр.вид, 1 л. ед. ч. объекта, формант -кирит: са:лкирит "ночевать меня заставит", донгирит "он посадит меня", ботый д'е:н,би1ин,а ад де:рирфитн "богатые люди куда меня пошлют", кут'ирит "шаманить он меня заставит"; 2 л. ед.ч., формант-кугут: каммей киуут "хвалить буду тебя", тин,гий-у-ут "поверну тебя", тылыйуут "простужу тебя", ди:ут "ты спрячешься", дул'гут "я тебя утоплю"; 3 л. ед.ч. м.р., формант -кает: дисей хаит "позову его", а нан дехтаит "я хлеб замешу", дул'е-ит "утопит он его", сити]уа]ит "разбужу его", да:на-ит "я поставлю его", д'иаит "я его спрячу", данаит "я его пугну", т'э:лаит "толкну его"; 3 л. ед.ч. ж.р., формант -киет: дик^ет "гоню/прогоню ее", к&ущщт "погонюсь за ней", к'эс' тын'пуит "налима в котел положу", дас'тацт "ее тереблю (птицу жен. класса)", те:лыит "прогоню ее", дул'иит "он ее утопит"; 3 л.ед.ч. класс неодушевленных предметов, формант -кибет: тууон'тит кивет "причешусь", кор& кис' (нога) ка акън ди?уибит "что рана сильно разболится", даха°н хибетн угор "будем варить суп", доуен'ибет "она варить будет это", тылывит "заморожу", когдаибет "я проведу осень", т'э:ливит "толкну это"; 1 л. мн.ч., формант -ка/ида^ет: донарецет "сажать он будет нас", ди:дацетин "мы спрячемся", дидоцит "он нас спрячет", дурыдацет "он нас утопит"; 2 л. мн.ч., формант -кака^ат: ат дил'а^киуа^ат "сначала я вас накормлю", диигицгит "он вас спрячет", дуруга^ет "он вас утопит"; 3 л. мн.ч., формант -ка^ат: ад бун, даетка^ет "я их баловать буду", тыла-г^ет " простужу их", ис' был'де тыла^ат "всю рыбу я заморожу", кас'н тын'гы^ит "налимов в котел положу", дисей ха^ит "позову их", до^а^ат "посадит/сажает он их", дие^гит "он их спрячет", дура^ет "он их утопит"; -кабде (неоднократный вид каузатива действия, наст.время, 3 л.ед.ч., неодуш. предмет), его фонетические варианты: -кабди, -кабдъ, -ка:бде, -кабда, -кабид'а, -кавр'а, -кавре, -кавъре, -га:бди, -габдъ, -удбда, -уъбда, -уавр'а, -ха:бдъ, -абди, -авръ, -авр'а, -авре, например: дак кабида "жарить буду (доски)", дар>бда "я выгружу это", кен'габдъ "закрываю на замок", динуавр'а "я зажигаю это", диты:-рха:бди "я отмораживаю", дынавр'а "я варю это", кын^ас'ъл' дъуът давр'а "берестяные покрышки на крытую лодку кладу", дихефын абди "переворачиваю", дус'навръ "распарываю это"; каузатив дей-

ствия, неоднократный вид, 1 л. ед.ч. объекта, фор-мант-кадди: дускадда "он согревает меня", бут хад-ди "он меня режет", син ас'ъл' д'ил'бърис'а^ д'эру-адда "старую крытую лодку ломать меня заставляет", дейч'аиди "я посылаю/отпускаю его", до^адде "сажает он меня"; 3 л. ед.ч. объекта м.р., формант -каиди: ди:даиде "я спрячу его", диходанаиди "пугаю его"; 3 л. ед.ч. объекта ж.р., формант -кииди: ди:диду "я прячу ее", диуаде "она спрячется". В формах прошедшего времени также встречаются случаи выпадения форманта -к- и также после вышеупомянутых согласных н, л: дъ:нимна "я начал варить это" (исходная форма кымнъ), китл'имне "постелит", ъ°лр кый кытл'имнан "снаружи тиску настелят".

Настояще-будущее неоднократное каузатива действия (Дульзон 1968: 382) употребляется для выражения будущности сравнительно мало. Здесь перечислены все примеры (кроме-кабде/-кавре/-авре): дуус кад!ндиин "мы греться будем", дусан кайдъ "ласкать его буду", д'и:дд'е "я спрячусь/прячусь", ди:]аде "она спрячется", дидан^де "мы спрячемся", ди:дайде "я спрячу его", китпи:кийде "ты ее спрашивать будешь", бъ°н' сиракаури "если не будешь учиться", дыуетда Ьы:п' да о:п ка]а да:т кайдъ "сын юрака своего отца после искать будет", дисок кайде "я его буду кормить", дуро кайд "напою его". Почти вспомогательным глаголом стал формант -кабде/-кавре/-уавре/-авре (прош. кобълда), обозначающий воздействие на неодушевленный предмет: кетл'анавръ "перестилать буду хвою", Ьал'давръ "сверну тесто", ен ад конас конотон ка:бде "теперь я днем светить буду", е:дас' баде насуксен соуой ка:бдй:н "туда где перьевые стрелы великана засвистят", ад бъ°н сидакабдъ - "пока я не выучу свои уроки", до:навре "сварю это", дауъбда "выгружу это", ен' ат даккабда аслрин, богдотдицт "теперь я буду их (лыжи) обжаривать на огне", ен' ат даккабида ына^ "теперь я буду жарить полозья", тылы^ кавре "студить буду".

Наиболее употребителен для выражения будущности однократный вид каузатива действия. Невозможно перечислить в одной статье все случаи употребления однократного вида, поэтому здесь взяты только примеры. Формант -кидит обозначает однократный вид каузатива действия, 1 л. ед.ч. объекта. Его фонетические формы - это -кидит, -ки:дит, -кидет, -кийдит, -кирит, -ки:рит, -керит, -кьгирит, -китет, -китит, -кырит, -кирет, -гирит, -уирит, -ирит, -идит, -етит, -ыдет, -тит. Примеры расположены в со-отвествии с лицом и числом субъекта действия: ат ка7ен дис'керит "я замолчу (без слов лягу)", ди:етит "я спрячусь", у су ийний кирит "ты меня встречать будешь", у ат ко:т койддг^а ко:дан, китет "ты меня медведю закормишь", ук ад гл'убит кирит "ты меня любить будешь", у а бъ°н ке:р ки:рит "если ты меня не отпустишь", кее кийдит "ты меня убивать будешь", ситщкирит "разбудит меня", тингийтит "он

повернет меня", киткирит "выгонит меня", дыс'кирит "он меня грести заставит", дускирит "он согреет меня", бес'а ким д'а с'ал'д ки:рйт "никто меня не пожалеет", дил'бъткиритб"он ломать меня заставит", ха ^уирит "резать он меня заставит", л'ъл'тирит "будет мне надоедать", са:лкирит "ночевать меня заставит", там бес' #:нЛде?ы:ки:рит "никто меня не приподнимет", ды:т'кирит "он покажет меня", тоуи|ин^ирит "обсушит меня", кан,тет ки:дитин "вы меня мучить будете".

Формант -кигут обозначает однократный вид каузатива действия, 2 л. ед.ч. объекта. Его фонетические формы - это -кигут, -кугут, -кий^ут, -ки^ут.-ки:-уут, -ку^ут, -кы:иуут, -кууит, -ки^ит, -/ы/ут, -е/ут,-ьггыт -ый^ут. -гут, -уут, -кут, -ут: десв. кидт "я тебя брошу", ти^гий^ут "поверну тебя", ад бъ° н бакла^ кигут "я тебя не сожгу", тылый^ут "простужу тебя", ад у дл'убир т кигут "я тебя полюблю", те:лы ът "толкну тебя", дул'гуг (д-ул'-к-ук-ет) б"я тебя утоплю", ад ук сира кигут "я тебя научу", дие ут "он тебя спрячет", ъ'т су уний ки утин "мы тебя встречать будем", бол'ё тамбил'ас' а:набъ° н дер'ы утн "больше мы тебя никуда не пошлем", бу^Ьыл'дон кугутин ук "они тебя укусят", тет к уитин "перенесут они тебя".

Формант -кает обозначает однократный вид каузатива действия, 3 л. ед.ч. муж.р. объекта. Его фонетические варианты - это: -кайит, -kajuT, -каит, -kajeT, -ka:jeT, -ка:ит, -kajera, -^а]ит, -j-айт, -^бут, - еит, -Ьаиту, -хаит', -хаит, -аит, -аит', -оит, -ajT, -еит. В текстах этот формант очень употребителен: хофьиуит хаит "я его щупать буду", кул'до каит "брить его буду", ду:ш'ет' хаит' "пригревать его буду", а д'эруа)ит къни] "я заставлю его закрыть", тыл'т kajHT "буду его купать", ду:л'ади^ хаит' "ласкать буду его", дул'гун, кает "мыть буду его", татыс хаит "перевозить его буду", ад диходанаит "я его пугну", дас'тад "я тереблю его (птицу мужского класса)", адас 4'okkaja хаит' "я его целовать буду", ук акта бис'еп акс'тит бъ" н Ьы:1е каит "почему ты своего красивого брата не оживишь?", култий kajeT "ты будешь выпрягать его", ук коло^ kaje™ "ты разденешь его", у бу каеткайит "ты его баловать будешь", у бу к CHTeja каит "ты его будешь будить", дул'еит (д-ул'-ка-е-т) "он его утопит", тунбес' бей актъ кет тип ъ°1а бъ°н' дида kajeT "в такой ветер хороший хозяин собаку наружу не выгонит", косейна тип ola' а:на бъ°н де:-реуайт "хозяин собаку наружу не выгонит", нъ те:т Ьы:1е ка:итн "нашего мужа оживим", бу^ бут CHTeja каитин "они его будить будут".

Формант -киет обозначает однократный вид каузатива действия, 3 л.ед.ч. ж.р. объекта. Его фонетические варианты - это -кийт, -кэдит, -ки]ет, -кыит, -киит, -кийд, -киите (возможно -кииди, т.е. неоднократный вид), -уи)чт, -р\ит, -ги]ит, -хеит', -хиит', -иит, -|ит, -и]т, -ыит, -ит, -ет: дик^ет "прогоню ее", аттет-тас киит "я ее замуж выдам", абъ ш'оом бъ н дису-риринхиит' "стрелу свою не буду кровью пачкать",

Т.И. Поротова. Каузатив как выразитель будущности кетских глаголов

д'эр'уй]ит "я ее пошлю", до:лон, кыит/киит "я раздену ее", дыхкиит "ругать буду ее", у бу каеткийт "ты ее баловать будешь", ки: ит "ты спрячешь ее", ук колон, киите "ты разденешь ее", дул'иит "он ее утопит", коцгит кщит "начнет ее щупать", ди:диде-тин "мы спрячем ее", бу ре бу^ула, ос'ка ъ°т бу сие-кийдин "она ждала, когда мы ее накормим", Ьы:л'а киидан "оживлять будут они ее".

Еще более чем -кабде/-кавра употребителен формант -кибет для 3 л.ед.ч. неодушевленного объекта однократного вида каузатива действия. С еще большим основанием чем -кабде этот формант можно назвать вспомогательным глаголом и именно глаголом будущего времени. Он имеет следующие фонетические формы: -кибит, -ки:бет, -ки\ует, -кивет, -кивит, -ки:вит, -ки:вет, -кывит, -кыубет, -кывет, -кы:вет, -кы:бит, -кывът, -кавут, -кубет, -кевит, -къв'ит, -ку:ват, -гибит, -гибет, -гивит, -уИбит, - ^йвит, -^Ибет, -^ьвът, -^ит, -^овет, - /убет, -хибет, -хебыт, -ибет, -ивет, -ибит, -ивит, -евет, -увит, -авет, -ывит, -ъб'ът, -вит. Дальнейшие примеры с формантом-кибет распределены в соответствии с лицом и числом субъекта действия: кыл'тит кибит "бить стану это", сактот кивит "затопчу", асл'ин^олн уку^а дис-къвит "нос лодки к тебе поверну", ат нан'бъткивит "я буду печь хлеб", ынан дакки:бет "полозья буду жарить", тылывит "заморожу", тата^ит ки:бет "я выпрямлять буду это", дабще кибит "складывать это буду", ен' ат с'и Иынина тоуен кибит "теперь я постель немного сушить буду", ат тудъ сес'д ул' тоуо|ен кибит "я всю воду этой речки высушу", да> вий кивит "точить буду", ад ди:верит ки:вет "читать это буду", ен ат дъ ка?т Ьок'^екибит "теперь я парку буду шить", Ьонгет кивет "я нащупаю это", ад дестикибит "я буду стрелять" , дугдий кибит "долбить начну", къ^хтыин,хебыт' "коптить буду", бу да Ьъ" н, ка? да е]акибит "его рука сильно заболит", бу да ъ°нывит "он сварит", б а/ кит кивит "чурбак скатится", дусо кивит "он отогреет", бу да ири^ хебыт' "она это кушать будет", дил'бъткивит "он ломать будет", махат кивет "махать будет", 1о1ую^ кивет "он мять будет это", ан^ий ки:вит "она завязывать будет это", тулр ъ тн дъ ткибитин "потом мы сверху приклеим", такг} о1 кибетин "мы будем выворачивать мешки", ъет би^наь}а ег^оц кы:на кибетин "мы сплавим (укатим) свои дома по течению", ка^енгибетин "вы привяжете", куе кибитн "вы надувать (воздух) будете", бун,то:с'е ку:т кибитин "они высоко и близко уже строили", колхозникам дъ" кте се]атки:витин "колхозники рано посевную кампанию начнут", той Ьилан, ка:к до:ве ди^е кан'де кык^бит кыубет "пусть сверху тебе сладкие ельцо-вые котцы будут".

Формант -ка/ида^ет служит для обозначения будущности каузативом действия однократного вида, 1 л.мн.ч. объекта. Примеров в текстах мало, почти каждый пример дает свой фонетический вариант данного форманта: у ъ° т кает кшулинет "ты нас ба-

ловать будешь", Ьыл'до^ кири^ит "кусать будешь нас", Ьал'дие кийдонрт "он нас нагибать будет", до-н,аре^ет "сажать он будет нас", ът'н ко^от дъта^уъ кир'ъ^ит "нас голодом потянет", дидо^ит "он нас спрячет", дурыда^ет "он нас утопит", дькт'кир'ъ-н^тн "мы покажемся", ди:да^етин/ди:да^де? "мы спрячемся", йд ч'ич'ас кат^тдил' игде те:л киры^итин "мы сейчас от берега на реку оттолкнемся и поплывем", ъ т дантет киденетин "они нас мучить будут".

Для обозначения будущности 2 л. мн.ч. объекта однократным видом каузатива действия служит формант -кака^ат: ад ъ* к дает киен,ет "я вас баловать буду", ат дил'ац киуанрт "сначала я вас накормлю", ад ъвг сира ка:нат "я вас научу", дииги^гит "он вас спрячет", дуруга^ет "он вас утопит", кы:т' ки^ьцитн "вы покажетесь", ди:ганет/д иуонстин "вы спрячетесь".

Формант -к(а)анат служит для обозначения будущности однократным видом каузатива действия, 3 л. мн.ч. объекта: ад бу^, даеткацет "я их баловать буду", ис' был'де тыланат "всю рыбу я заморожу", даницка^ет "забавлять буду их", да^ытан, хан^гг "буду подвешивать их", ук бун, сира кан,ит "ты их научишь", у бу^ каетка:^ет "ты их баловать будешь", дурацет "он их утопит", де^де^а кацит "(медведь) людей убивать будет", диен^ит "он их спрячет", нъ коктандин^л' кан и'Лин, ка:^ът "изнутри пусть ест (она их)", бу Ьал'дие ка:нот "он их нагибать станет", кини и:с' бунаца тобин'ги To^ojaH ка:^ети^ "эти рыбы мы сушить будем", бу^дацтет ка:^етин "они их мучить будут".

Формант -кимне «-кибине) является показателем однократного вида каузатива действия прошедшего времени, 3 лица ед.числа для неодушевленных предметов (Дульзон 1968: 387). Его фонетические варианты отмечены в следующих формах: -кымне, -кимна, -ки:бин&:н, -ки:мнан, -кимн^н, -кимн<?н, -кимне, -гимна, -утлна, -имна. По частоте употребления его можно назвать вспомогательным глаголом как -кавр'е и-кибит. Этот формант употребляется в основном для прошедшего времени: ит Ьай дъ eje ымнъ "зуб снова разболелся", дескй] кимна "он это бросать стал", дъун'иткимнан "они вшей начали искать", тунил' бун,актз?и:1и!}ис ди:лы^кымнен "потом они хорошую еду стали кушать", аб бобде ки?т кохекимне "отцовскую цену я брать стал", ат' бок тимна "обшил рукавицы", и много других примеров. Для выражения будущности кимне употреблено в следующих случаях: тъ'уа кан да jeje кимнъ кауа "если грудь заболит", ол'тул' хан беде кимнан "плетневая загородка ими сделана будет", ире kyk ке?т бет капат кимна "он его гнездо копать начнет (начал)", ен ат ка?т бол'ше бъ" н да:дин кимне "теперь я парку больше не буду потом пропитывать", китл'имне (китл'ивит) "постелит", ъ° :лр кый кытл'имнан "снаружи тиску настелят". Будущность здесь подчеркнута частицей кан, послелогом кауа, частицей бет (бат), наречием ен (йен).

Каузатив состояния способен выразить будущность. Неоднократный вид дает всего семь примеров: ар ту1он,каддий "я простужусь", ат с'и:^ кадцерей "я оденусь", ат то^е^ каддий "сушиться буду", бу ре сира каурей "она тебя научит", ар ас ка урокан, бь° н с'ир'а каддай "пока я не выучу свои уроки", есл ук бъ° н с'и-ра кауур'ай "если не будешь учиться", къ°й с'ида каде^де]ен "ходить учиться будем". Однократный вид каузатива состояния оказывается как любой однократный вид более приспособленным для выражения будущности, например: ук дъ ъ4 тин, каутий (какутий) "он тебя закроет", турба каоуотий "труба закоптится", су аканта] "сгниет (о дереве)", син'еуетий "он загрязнится", с'эннъбати^ л'ел'ка^ти] "в суставах оленей сукровица образуется", н'ан' хус' кати] "хлеб заплесневеет",?ад бут ко:с киитий "я ее напугаю", Ьай код а:с' бокланки:бити "он снова как-нибудь жечь будет", ат бакн кито кабетей "я скатаю бревна", и? каветий "день закончится", кавъти] "кончается, прервется это", ко:с каветий "я напугаю их", бу сира ка^орей "он их учить будет". Об относительной неприспособленности каузатива состояния выражать будущность говорит то, что в этом разделе собраны почти все имеющиеся в нашем распоряжении примеры.

Формант -бага^уан употребляется в кетском языке как показатель 1 л. ед.ч. непредельного инхоатива, а формант -кивет как показатель 3 л. ед.ч. объектов-неодушевленных предметов однократного вида каузатива действия. Текстовая выборка показала, что при выражении будущности эти два форманта совпадают достаточно часто, чтобы обратить на это внимание: "брить буду" -кур. данты кивет, пак. кул'до бауауан, вор. д'оу бага^н; "давать будет" -кур. корам кивит / "давать начну" кур. корам бауан; "слушать начну" -кур. деактий бауа у ен; "я послушаю это" -кур. деактий кивит; "жевать это буду"-ярц. дифыл'да^ хе-быт', "жевать стану" -вор. фыл'да^ багауан; "вечером они чум ставить начали, пихты рубить стали (прош.)" -имб. би:с' котыц бат ацгоуан, конна^ Ьадо кимнан; "точить буду" -кур. да:вий кивит, вор. ди]е хебыт, "я точить начал" -вор. ий багауан. При этом в имбатском диалекте употребительнее каузатив, а в сымском - ин-хоатив: "причешусь" -кур. тууон'тит кишет, "чесать гребнем начну" -сым. тугынгит багауан; "начну барабанить" -сым. тат' багауан, "бить стану это" -пак. кыл'тит кибит; "надувать будет" -пак. у:е кибит, "дуть начну"-вор. фы: багауан, "дуть буду" -имб. ду^е кыбит; "я его качать буду" -кур. доуи:каит, "я качать буду" -вор. уй багауан; "мыть буду его" -кур. дул'гу^ кает, "мыть буду" -вор. ул'гуц ба а ен; "колхозники рано посевную кампанию начнут" -имб. колхозникан дъ°кте се]ат ки:витин, сым. колхосника^ ат сад'ир а^гауан; "осеневать буду" -пак. когдауибет, "тут осень проводить буду" -сым. тун хогдифах багахан; "разре-зывать это стану" -кур. Ьаро кывет, "резать начну" -вор. фад'оу багауан.

В кетской каузативной словоформе всегда наличествует показатель объекта действия (Дульзон 1968: 381-395). В речевом потоке в определенных фонети-

ческих условиях может выпасть показатель каузатива [-к-], но показатель объекта всегда останется, хотя бы в усеченном состоянии. В большинстве случаев показатель объекта - один на всю синтагму, например: дурыданр "он нас утопит", та:к корабле "он поворачивает вас", бу да ири^ хебыт' "она это кушать будет", бол'а тамбил'ас а:на бъ* н дер'уьцугн "больше мы тебя никуда не пошлем", у суущний кирит "ты меня встречать будешь", бу сир^ ка^орей "он их учить будет", син ас'ъл' д'ил'бьрис'а^ д'эруадда "старую крытую лодку ломать меня заставляет", ат теггас киит "я ее замуж выдам". Изредка встречаются пары предложений то с плеонастическим выражением объекта, то с одним показателем объекта на синтагму: ад бъ" н баклац кигут "я тебя не сожгу"; -ен у: ад боклацгат киндит' "ты разве меня теперь сжечь собираешься?"; ад ук сира кигут "я тебя научу"; -бу ре сира каурей "она тебя научит"; у бу к сите]а каит "ты его будешь будить" -ат ситий кает "я его разбужу"; бун, Иыл'доц кугутин ук "они тебя укусят" -Ьыл'до^ кууутин "кусать будут они тебя". Достаточно часто объект, выраженный уже в каузативном форманте, повторяется в личном местоимении, например: ъ' тбщ даеткацетин "мы их баловать будем", ад буц даеткаиет "я их баловать буду", ъ" т дацтет киденетин "они нас мучить будут", ук дъ ъ'ти^ каутий "он тебя закроет" ?ад бут ко:с киитий "я ее напугаю", у ат ко:т койда^ ко:да^китет "ты меня медведю закормишь", бу ат конэдкирит "он меня сарану копать заставит", ук ад гл'убит кирит "ты меня любить будешь", у а бъ* н ке:р ки:рит "если ты меня не отпустишь", ботый д'е:^ би1и^а ад де:риуиритн "богатые люди куда меня пошлют", у бу к сите]а каит "ты его будешь будить". Следует отметить частичный плеоназм в тех примерах, где наличествуют сам объект и его показатель в каузативной словоформе, например: нъ те:т Ьы:1е ка:итн "нашего мужа оживим", ук акта бис'еп акс'тит бъ* .н Ьы:1е каит "почему ты своего красивого брата не оживишь", дыуетда Ьы:п' д&о:п ка]а да:т кайдъ "сын юрака своего отца после искать будет", ен' ат даккабида ынан "теперь я буду жарить полозья", ат бь" н сида каоди урокан "пока я не выучу свои уроки", их! ди:1и^кимнан "рыбу стали есть", алее' доктий кивет "гвоздь вбивать буду", ис! был'де тыла^ат "всю рыбу я заморожу", кас'н тын'гы^ит "налимов в котел положу".

Вышеизложенное позволяет сделать следующие выводы. Для выражения будущности служит прежде всего однократный вид каузатива действия, хотя неоднократный вид употребляется тоже. Каузатив состояния употребляется редко. Все виды каузатива могут потерять в речевом потоке элемент к-, прежде всего после н-, а также после л-, т-. Диалектальное чередование кивет (имб.) / багауан (сым.) требует специального исследования. В языке намечается возникновение вспомогательных глаголов для выражения будущности из формантов -кибет (прош.-кимне) и -кабде >-авр'а (прош. -кобил'де).

n.M. Кузнецов. К вопросу хантыйского прилагательного как самостоятельной части речи

Сокращения

имб. - имбатский диалект, сым. - сымский диалект, л. - лицо, ед.ч. - единственное число, мн.ч. - множественное число, м.р. -мужского рода, ж.р. - женского рода, жен. - женский, муж. - мужской, наст. - настоящее, прош. - прошедшее, кур. - Курейка, пак. - Пакулиха, вор. - Ворогово, ярц. - Ярцево.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Дульзон А.П. Кетский язык. Томск: Изд-во ТГУ, 1968, 635 с.

2. Дульзон А.П. Кетские сказки и другие тексты. Издания разных лет и издательств.

3. Кетский сборник. Мифология, этнография, тексты. - М., 1969, 291 с.

4. Крейнович Е.А, Глагол кетского языка. Л.; Наука, 1968, 280 с.

5. Поротова Т.И. О текстовых особенностях выражения будущности (в печати).

6. Поротова Т.И. Способы выражения будущности кетскими глаголами движения//Вестник Томского Государственного Педагогического университета, вып. 6, серия "Гуманитарные науки (филология)". - Томск, 1998, с. 59-64.

7. Поротова Т.И. Инхоатив как выразитель будущности кетских глаголов (в печати).

8. Сказки народов Сибирского Севера, II, Томск, 1976, 139 с.

9. Сказки народов Сибирского Севера, IY, Томск, 1981, 188 с.

10. Шабаев В.Г. О некоторых способах выражения будущего времени в кетском языке // Вопросы строя енисейских языков. -Новосибирск, 1979, с. 55-59.

11. Castren М.А. Versuch einer jenissei-ostjakischen und kottischen Sprachlehre nebst Wörterverzeichnissen aus den genannten Sprachen. St.Petersburg, 1858, 264 S.

К ВОПРОСУ ХАНТЫЙСКОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КАК САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ РЕЧИ*

П.М. Кузнецов

аспирант, Томский государственный педагогический университет

Имеющая чёткие семантические границы группа слов, которые объединяются по признаку обладания значением качества и употребляются в речи для выражения признаков предметов, окончательно не прошла в хантыйском языке стадию формирования как грамматическая категория. П.К. Животиков отмечает, что "...категория прилагательных в хантыйском языке морфологически характеризуется нечётко. Это выражается в: 1) отсутствии склонения; 2) почти полном отсутствии морфологически выраженных степеней сравнения и 3) наличии большой группы логических, морфологически неоформленных прилагательных. Процесс выделения и оформления прилагательных в самостоятельную грамматическую категорию происходит на наших глазах." [1942: 61]. Данное высказывание подтверждается информацией Н.И. Терёшкина: "Прилагательные, в отличие от существительных, морфологически характеризуются тем, что не имеют никаких словоизменительных форм."[1961: 57]. Подтверждающие друг друга точки зрения исследователей, относящиеся к хантыйскому языку в целом, могут относиться и к васюганс-кому диалекту хантыйского языка в частности.

Говоря о структуре слов - определителей качества с точки зрения словообразования, следует сказать о классификации, сделанной этими двумя учёными. Признавая то, что слова, определяющие ка-

чество предметов, не сформировались окончательно в грамматическую категорию - имя прилагательное, эти учёные, однако, называют их прилагательными. Поэтому, рассматривая работы Н.И. Терёшкина и П.К. Животикова, мы также будем использовать термин "прилагательное", но не следует забывать, что слова - определители качества могут называться так лишь условно. Н.И. Терёшкин делит хантыйские прилагательные на две группы. К первой группе он относит прилагательные, образованные с помощью суффикса -ён/-ен и обозначающие признак, которым предмет обладает в той или иной степени. Прилагательные эти образуются большей частью от существительных и в небольшом количестве от глаголов. В качестве примеров приводятся пары, одна составляющая которых - прилагательное с суффиксом -ё^-щ, а другая - существительное или глагол, от которого данное прилагательное образовано: сёмёц ' смелый ' (от сём 'сердце'), нелыц 'ржа-вый'(от нелы 'ржавчина') и др. [1961: 56]. Подобная же группа прилагательных выделяется и в васюган-ском диалекте: весец 'мамонтовый' (от вес 'мамонт'), вирсяц 'с березняком ' (от вире 'березняк') [ХРСВ, 1996: 50].

Дополнением к данной группе могут служить прилагательные, образованные при помощи других суффиксов, однако, имеющих то же значение, что и

* Работа выполнена при поддержке Министерства общего и профессионального образования РФ ЗН 14.25.09

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.