Научная статья на тему 'Как изменяются традиционно неизменяемые части речи в енисейских языках'

Как изменяются традиционно неизменяемые части речи в енисейских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЕНИСЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ / СЛОВА-ОПРЕДЕЛИТЕЛИ / ПРИГЛАГОЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ / ПРЕДИКАТИВНЫЕ СУФФИКСЫ / ПРЕДИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ СЛОВ-ОПРЕДЕЛИТЕЛЕЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крюкова Е.А.

В статье на материале енисейских языков рассматривается группа слов-определителей, которые, в отличие от традиционно выделяемых неизменяемых наречий в индоевропейских языках, могут употребляться в предикативной функции и маркироваться при этом специальными аффиксами, указывающими на род/класс, лицо и число определяемого слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Как изменяются традиционно неизменяемые части речи в енисейских языках»

Е. А. Крюкова

ТГПУ, Томск

КАК ИЗМЕНЯЮТСЯ ТРАДИЦИОННО НЕИЗМЕНЯЕМЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ В ЕНИСЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ1

1. Введение

Языкам енисейской семьи — кетскому, югскому и коттскому, материалы по которым собраны в таком объеме, чтобы по ним можно было проводить лингвистические исследования, — присуще неразделение атрибутов в широком смысле (приименных и приглагольных определителей) на два традиционных класса: прилагательные и наречия.

В статье на материале енисейских языков рассматривается группа приглагольных слов-определителей (далее СО), которые, в отличие от традиционно выделяемых неизменяемых наречий в индоевропейских языках, могут употребляться в предикативной функции и маркироваться при этом специальными аффиксами, указывающими на род/класс, лицо и число определяемого слова.

2. Предикативная парадигма слов-определителей в енисейских языках

2.1. Класс слов-определителей

В наших исследованиях мы рассматриваем приименные и приглагольные атрибуты как единый класс слов-определителей, который отличается от других классов слов по своим функциональным признакам, выступая в качестве атрибута в широком смысле, и морфологическим признакам, оставаясь неизменяемыми в этой функции (см. подробнее [Крюкова 2005]).

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научно-исследовательского проекта РФФИ «Исследование проблем контактного взаимодействия автохтонных языков и культур Западной Сибири в условиях языковой ассимиляции с использованием электронной мультимедийной базы данных по исчезающим языкам Сибири», проект № 11-06-00371-а.

Внутри класса СО можно выделить три базовые семантические группы: это темпоративы — слова-определители с временным значением, локативы — слова-определители с пространственным значением и квалитативы — слова-определители с качественным значением. Рассмотрим примеры.

В кетском примере (1) качественное СО ЬэпПа 'маленький' выступает в функции приименного атрибута, занимая позицию перед определяемым словом и оставаясь морфологически неизменяемым.

(1) ад-па inbaPga ЬэПа ке^ деревья\PL-POSS.PL между маленький/маленько человек ё-а—-о-1ог)

1 SG. SBJ-3SG.M.OBJ-TH-PST-видеть

'Между деревьями я маленького человека видела'.

[Полевые записи 2006]2

В примере (2) этот же кетский квалитатив ЬэпПа 'маленький' выступает в качестве приглагольного определителя в позиции перед определяемым словом.

(2) (...) ол къне тайиУа (...)

ээР Ьэп'а -а-^а

снаружи маленький/маленько TH-PRS-EP-ходить

'(...) снаружи немного похожу' [СНСС 1972: 39]

Такие же функциональные характеристики наблюдаются у квалитативов в югском языке.

Югский пример (3) демонстрирует употребление слова-определителя с пространственным значением хоке/'впереди' в функции приименного атрибута.

2 Полевые записи автора данной статьи.

3 Перевод записи из кириллицы в транскрипцию IPA и поморфемное членение всех примеров сделаны автором данной статьи.

(3) X°tkej atóu вперед/передний угол dss-a-g-a-b-dax.

^О-вверх^О-М-ОБ^ЕР-РЕ^-ШТ-бросать

'В передний угол чума брошу я его'. [Werner 1997c: 259]

В примере (4) то же СО с пространственным значением функционирует как приглагольный определитель.

(4) xotkej

вперед/ передний da-ejs-k-o-b-in-dax.

3SG.F.SBJ-вверх-TH-PST-3INAN.OBJ-PST-бросать

'Вперед бросила'. [Werner 1997с: 347]

В предложениях (3), (4) СО находится в препозиции по отношению к определяемому слову и морфологически никак не маркируется. Подобные примеры со словами-определителями с пространственным значением можно найти и в кетском языке.

2.2. Предикативные суффиксы слов-определителей Часть слов-определителей, а именно — большая группа квали-тативов и небольшая группа локативов, может выполнять еще одну — предикативную функцию, которая является, таким образом, вторичной по отношению к атрибутивной.

Следующие качественные СО способны выполнять предикативную функцию:

кет. ^?а^густой, тесный/тесно', hts{a) 'кривой/криво', ks7n'светлый/светло', lamta) 'сломанный, рваный/вдребезги', anun 'умный/ умно', all.) 'быстрый/сильно/очень', aruq/adeq 'сильный/ сильно/ очень', aqta 'хороший/хорошо/очень', qa 'большой/очень', harta 'маленький/немного', alo, aloto 'просторный/просторно', anuntu 'умный/умно' и т. д.;

юг. eh:t 'спокойный/спокойно', oh:n 'много', xeP''широкий/ широко', xgit 'дорогой/дорого', хйк 'тихий/тихо', &ээ 'тяжелый/ тяжело', lAcou) 'грязный/грязно' и т. д.;

котт. hui'легкий/легко', phal 'теплый/тепло', cal 'холодный/холодно', kasakkasax 'здоровый/здорово', koas 'красивый/красиво', faca 'большой/очень', kisla 'маленький/маленько', hama 'хороший/ хорошо' и т. д.

Следующие пространственные СО способны выполнять предикативную функцию:

кет. Ш&ёд 'здесь/здешний', одШ 'сзади/задний', ¿//'далеко/ далекий', ^аёд'там/тамошний', иэ'ёд 'тут/тутошний', а'дома/до-машний', 80ся]18и:у 'там/тамошний';

юг. хар 'дома/домашний', ЫПЪг 'далеко/далекий', каёще'там/та-мошний', к/ае/'здесь/здешний', ¿ш/ае/'тут/тутошний';

котт. рП'далеко/далекий', ПП'здесь/здешний', шП'там/тамош-ний', Ьисареад 'дома/домашний'.

Слова-определители, способные употребляться в предикативной функции, получают специальные аффиксы, указывающие род/класс, лицо и число определяемого слова.

Предикативные аффиксы, которыми оформляются енисейские СО, полностью или частично совпадают с личными показателями глаголов (см. Таблицу 1).

Таблица 1. Личные показатели глаголов и предикативные аффиксы СО

в енисейских языках

Кетский Югский Коттский

лич. показат. пред. афф. лич. показат. пред. афф. лич. показат. пред. афф.

1 л. ед. ч. ёП- -ёП ёП- -ёП? -ад -*ад

2 л. ед. ч. ки- -ки ки- -ки? -и -и

3 л. м.р. ед. ч. ёи- -ёи ёи- -ёи? 0 -Ш

3 л. ж.р. ед. ч. ёа- -ёа ¿л- -ёа? 0 4а

3л. неодуш. (ед. и мн. ч.) ¿л- -ат ¿л- -е? 0 -а

1 л. мн. ч. ёь ... -п -ёад ёь ... -п -¿лд -*од -1од

2 л. мн. ч. ки- ... -п -кад ки- ... -п -клд -°д -од

3л. мн. ч. ёи- ... -п -ад ёи- ... -п -ед 0 -ад

Личные показатели глаголов ряда [П, ёи] в кетском языке занимают крайнюю левую позицию в структуре финитной слово-

формы, являясь, таким образом, префиксами [Werner 1997a: 154]. Аффиксы СО в предикативной функции, напротив, замыкают словоформу и являются суффиксами [Werner 1997a: 305].

Как видно из Таблицы 1, личные показатели глаголов и предикативные аффиксы в кетском языке по форме совпадают в единственном числе. Исключение составляют аффиксы для неодушевленных лиц, которые имеют одни и те же формы для единственного и множественного числа.

Личные показатели глаголов не способны выражать значение множественного числа, оно передается суффиксально с помощью показателя -n, замыкающего словоформу. В отличие от них предикативные аффиксы СО в кетском языке выражают синкретически значения лица, класса и числа.

Примеры предикативных парадигм локатива kiSSij 'здесь' и глагольная парадигма глагола tA:l 'мерзнуть' ряда [di-, du-] в

кетском языке : подтверждают сказанное выше:

1 л. ед. ч. И&ёц-сИ сИ-Л:1 ё-оп-Л:1

'Я здесь'. 'Я мерзну'. 'Я замерз'.

2 л. ед. ч. Ш^ёд-ки ки-Л:1 к-оп-Л:1

'Ты здесь'. 'Ты мерзнешь'. 'Ты замерз'.

3 л. м.р. Ш^ёд-ёи ёи-Л:1 ё-оп-Л:1

'Он здесь'. 'Он мерзнет'. 'Он замерз'.

3 л. ж.р. М&ёд-ёа с/а-Л:1 ёа-оп-Л:1

'Она здесь'. 'Она мерзнет'. 'Она замерзла'.

3 л. ед. и мн. Ш^ёд-т

ч. 'Это здесь'.

неодуш.

1 л. мн.ч Ш^ёд-ёад ё1'-Л:1_1у]-1п ё-оп-(л:1_1'у]-п

'Мы здесь'. 'Мы мерзнем'. 'Мы замерзли'.

2 л. мн.ч Ш^ёд^ад ки-Л:11у\-п к-оп-Л\:1_1'у]-п

'Вы здесь'. 'Вы мерзнете'. 'Вы замерзли'.

3 л. мн.ч И^ёд-ад ёи-Л:11у\-п ё-оп-(л.1[1у]-п

(одуш.) 'Они мерзнут'. 'Они замерзли'

'Они здесь'.

ш-Л:1! 'Замерзай!'

in-iA:l_iy\in! 'Замерзайте!'

Сравнив парадигмы, можно еще отметить, что в предикативных словоформах СО не маркируется категория времени в

отличие от глагольных словоформ, где прошедшее время выражается суффиксом -(о)п.

Предикативные аффиксы и личные показатели глаголов в кетском языке в основном совпадают с югскими (Таблица 1).

Примеры ниже демонстрируют положение в югской словоформе предикативных аффиксов (5), (6) и личных показателей глагола (7), (8) в первом лице единственного и множественного числа.

(5)

(6)

(7)

1БО большой-^ 'Я большой'.

Эп х£Ъ:-ёль:д 1РЬ большой-1РЬ 'Мы большие'.

[№егпег 1997с: 209].

[№егпег 1997с: 209].

сЬу/-&:г 1 -стынуть 'Я стыну'.

(8)

сНу/ -лпд-ш 1-стынуть-РЬ 'Мы стынем'.

Различие в кетских и югских предикативных формах наблюдается только в третьем лице единственного числа для неодушевленных существительных, в котором кетские СО получают суффикс -ат, а югские — суффикс -?(Таблица 1).

Коттский язык отличается от кетского и югского тем, что и личные показатели глагола, и предикативные аффиксы СО замыкают словоформу, т. е. являются суффиксами.

Интересно отметить наличие нулевого глагольного показателя в третьем лице единственного и множественного числа, что также противопоставляет коттский язык кетскому и югскому.

Сопоставим употребление личных показателей в составе слов-определителей (9), (10) и глагольных словоформ (11), (12) в коттском языке:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(9) Ьата:-Щ

хороший-18С 'Я хороший'.

(10)

Ьата:-од хороший-1РЬ 'Мы хорошие'

[№егпег 1997Ь: 142]

(11) ajaga:k-g

играть-lSG 'Я играю'.

(12) ajaga:k-an-tog играть-PL-lPL

'Мы играем'.

[Werner 1997b: 98]

Примеры (9)-(12) иллюстрируют одинаковое расположение личных показателей глаголов и предикативных аффиксов СО в коттских словоформах. Положение показателя множественного числа в коттском глаголе перед личным показателем, который замыкает словоформу, является еще одним коренным отличием, противопоставляющим коттский язык кетскому и югскому.

Таким образом, во всех трех языках предикативные суффиксы в целом совпадают, различаясь лишь в первом лице единственного числа, где кетская и югская формы [-d] и [-di^ противопоставлены коттской форме [-tag].

Коттская глагольная парадигма выделяется наличием нулевых показателей в третьем лице единственного и множественного числа, однако в парадигме СО предикативные суффиксы в этих же формах (3 л. ед. и мн. ч.) формально выражаются.

Интересно также отметить наличие консонанта в предикативном суффиксе (3 л. неодуш. ед. ч. и мн. ч.) в кетском языке и его отсутствие в соответствующих формах в югском и коттском языках. Для всех трех языков, как очевидно из Таблицы 1, характерно отсутствие маркировки множественного числа в предикативных формах 3-го лица имен неодушевленного класса.

Позиция личных показателей в глагольных словоформах кетского и югского языков отличается от их позиции в коттском языке. Однако личные показатели в предикативных словоформах СО занимают одинаковую крайнюю правую позицию во всех трех языках и синкретически выражают грамматическое значение лица, рода/класса и числа.

Порядок слов в предикативной синтагме отличается особенной жесткостью: слова-определители в этой функции всегда стоят после слова, с которым они согласуются. Анализ языкового материала показал, что отклонений от этой нормы не наблюдается.

3. Употребление слов-определителей в предикативной функции

Отсутствие текстов по коттскому языку не позволяет показать употребление СО в предикативной функции даже в минимальных контекстах.

Далее в статье исследование опирается в большей мере на материалы по кетскому и в меньшем объеме по югскому языку.

Частотность употребления предикативных форм слов-определителей невысокая. Тем не менее, указанные формы встречаются как в текстах, записанных в середине XX века А. П. Дульзоном и его учениками, так и в текстах, записанных в наши дни в местах проживания кетского населения.

Можно выделить некоторые типичные синтаксические конструкции, в которых употребляются предикативные формы.

Они встречаются в диалогической речи в кетских текстах, записанных в середине прошлого века (13):

(13) (...) де бис'епдат'пи: "акъс' ?е:тууу?"(...) "?едди". de biSep

3SG.M.POSS брат d-a-t-'p-i:

3SG.M.SBJ-3SG.M.OBJ-TH-3INAN.OBJ-спрашивать

akS etu-yu? ed-di

что живой-lSG живой-lSG

'(...) брат его спрашивает: «Ты чего, живой?» (...) «Я жив».

[Дульзон 1962: 150]

Предикативные формы в диалогах встречаются в югском языке (14):

(14) tuda bir-E? - bn' bir-s1 DEM.3INAN далекий-ЭШАЧ NEG далекий-3ШАЧ

'Это далеко? — Недалеко'. [Werner 2002(1): 125]

В экспедициях последних лет тоже зафиксированы предикативные формы слов-определителей в собранных кетских текстах (15):

(15) Uk hip biseg-du?— qa-ru. 2SG.POSS сын ^-3SG.M дома^аМ

'Твой сын где? — Дома'. [Полевые записи 2004]

Вопросительное слово biseg 'где' в кетской диалогической речи тоже оформляется предикативным аффиксом (15), (16):

(16) uk biSej-ggu? — at Ы&ёд dilged-aS! 2SG где-lSG 1SG здесь дети\РЬ-СОМ

'Ты где? — Я здесь с детьми!' [Полевые записи 2010]

В примере (16) СО Ы&ёд 'здесь' не занимает крайнюю правую позицию в синтагме и не маркируется предикативным суффиксом.

Если СО И^ёд 'здесь' занимает крайнюю правую позицию в синтагме, то оно обязательно маркируется предикативным суффиксом, как в (17).

(17) at buj-naja bat d-eS-ol-ij:

1SG 3SG-DAT.PL.AN PART ^-кричать^Т^ТЕМ at И^ёд-сИ, in-us-in эуе!

1SG здесь-1SG 1ЫР-прийти-РЬ сюда

'Я им кричу: «Я тут, идите сюда!»' [Полевые записи 2010]

Предикативные конструкции со словами-определителями были зафиксированы в кетских предложениях с существительным в исходном падеже для выражения значения сравнительной степени (18).

(18) ад укиль ке:ри

ad uk-il qa-ri

1SG 2SG-ABL большой-1SG

'Я тебя старше'. [Бибикова 1971: 136]

В конструкции для выражения значения превосходной степени со словом кет. biPda, юг. bilda 'все' в исходном падеже СО тоже оформлено предикативным аффиксом, как в югском примере (19).

(19) кид окси быльданащар тьщалду .

kid oksi bilda-najar tijal-du

DEM.M дерево все-ABL высокий-SSG.M4

'Это дерево выше всех'. [Бибикова 1971: 137]

В текстах, записанных в последние годы, подобные конструкции с выражением сравнительной и превосходной степени не были отмечены.

Другие примеры использования предикативных форм слов-определителей в кетском (20) и югском предложениях (21):

4 Живое, растущее дерево относится в енисейских языках к мужскому классу.

(20) тибдъ ду7 беК бил'ам.

tip-da day be?k biP-am

собака-POSS.M голос всё далекий-3ш^

'Собачий лай все далеко'. [КФТ 2001: 24]5

(21) da-xem-in xaf-Щ/ POSS.M-жена-РЬ дома-3PL

'Его жены — дома'. [Werner 1997c: 279]

На современном этапе предикативные формы слов-определителей с локативным и качественным значением опознаются носителями кетского языка.

В современных текстах на кетском языке такие предикативные формы хоть и с низкой частотностью, но встречаются в речи информантов разных говоров во всех диалектах (15)—(17).

Все информанты, работа с которыми проводилась в экспедициях, употребляют предикативные формы слов-определителей; наиболее частотные из них — aqta-m (хороший-3ШАК) 'хорошо'

(22), biPam (далекий-3МАК) 'далеко'.

(22) ab ab qip bere kamal 1SG.POSS 1SG.POSS дед 3SG.M.говорить там aqte-m aqte-m хороший-3ш^ хороший-3ш^

'Мой дед говорит: Хорошо там в лесу'6.

[Казакевич et al. 2008: 285]

В кетских текстах, собранных в первое десятилетие XXI века, встречаются и другие СО в предикативной функции (23), (24).

(23) s'a-ru, halerski, jele, jele тяжелый-3SG.M холера еле, еле d-ogd-a-v-il-tan

1SG.SBJ-вдоль-3SG.OBJ.M-EP-PST-тянуть 'Тяжелая она (росомаха7), холера, еле дотащил8'.

[Гришина 2003: 190]

5 Текст был записан в 1972 году.

6 Сохранен перевод источника.

7 В тексте речь идет о росомахе-самце.

8 Сохранен перевод источника.

(24) diPget toK-an-t-o-v-iP-tet <дайБог> te?eti-ag дети\РЬ палец-РЬ-ТИ-РВТ-ЕР-РВТ-бить ну живой-3РЬ 'Детей пощупала, дай Бог, ну живые'.

[Полевые записи 2010]

Слова, заимствованные из русского языка, при употреблении в предикативной функции по аналогии с другими СО оформляются кетскими предикативными аффиксами (25).

(25) e?, ugde-rä, tigal-de. kiS-ag hitl да длинный-38С.Е высокий-3SG.F нога-РЬ внизу Ъэп-sag taga kruklaj-de

NEG-NMZ только Kpyi\ttbÄ-3SG.F

'Да, длинное, высокое. Ног внизу нет, только круглое'.

[Полевые записи 2010]

Для сравнения обратимся к материалам языков, в окружении которых находится кетский язык.

В енисейских языках исследование проводилось по смешанному классу 'прилагательное+наречие', поэтому по другим языкам отслеживалось наличие или отсутствие предикативных форм как у прилагательных, так и у наречий.

В южных диалектах селькупского языка и прилагательные, и наречия представляют собой неизменяемый класс слов [Беккер и др. 1995: 68, 154].

В тазовском диалекте селькупского языка прилагательные не могут употребляться в предикативной функции без глагола eqo 'быть', esyqo 'стать' или глаголов, содержащих формы - esy- (26).

(26) Na qup pirqy eya (pyrqeya). DEM человек высокий быть\РЯ8.3ВО

'Этот человек высок'. [Кузнецова et al. 1980: 266]

Что касается наречий в тазовском диалекте селькупского языка, то они являются неизменяемыми [Кузнецова и др. 1980: 280].

В восточных диалектах хантыйского языка для выражения предикативной функции качественных определителей используется специальный суффикс, однако хантыйский предикативный аффикс

9 Речь идет об аллале — покровителе, хранителе очага: это слово относится к женскому классу.

-ак маркирует все формы независимо от рода, лица и числа слова, с которым оно употребляется (27) У8. (28).

(27) ру ]эт-аИ

3БО хороший-РЯЭ

'Он/она хороший/ая'. [Кгуикоуа й а1. 2006: 28]

(28) Ъкэ ]эт-ак

очень хороший--РЯО

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

'Это очень хорошо'. [БйсЬепко 2010: 177]

В чулымско-тюркском языке предикативное употребление имеется только у субстантивов (29).

(29) ац цан кыз-ы-ман

белый хан дочь-ЗВО.РОВБ-^С

'Я белого хана дочь'. [Лемская 2010].

В чулымско-тюркском есть также небольшая группа прилагательных, которые могут употребляться в предикативной функции, принимая в этом случае показатели лица и числа.

Следует отметить, что в отличие от тюркских языков кетские имена существительные и субстантивированные части речи не способны принимать предикативные аффиксы.

4. Заключение

Слова-определители в енисейских языках — это большой смешанный класс слов, члены которого служат приименными и приглагольными определителями.

Часть СО может выполнять предикативную функцию, которая маркируется специальными суффиксами, они указывают на род/класс, лицо и число слова, с которым согласуются.

Несмотря на формальное совпадение некоторых предикативных суффиксов и личных показателей глагола, существует самостоятельная парадигма предикативных показателей слов-определителей, которая объединяет восемь форм.

В рамках парадигмы только одна форма служит для маркирования предикативной функции при неодушевленном участнике, единственное и множественное число в данном случае не противопоставляется.

Остальные семь форм относятся к лицам одушевленного класса, они противопоставлены друг другу по лицу и числу. В третьем лице единственного числа в оппозиции находятся формы женского и мужского класса.

Случаи употребления слов-определителей в предикативной функции зафиксированы в текстах, записанных в XX веке, и хоть и с низкой частотностью, но встречаются в современных текстах, собранных при проведении экспедиционных исследований за последние десять лет. Случаи оформления имен существительных в основной форме предикативными аффиксами были засвидетельствованы только М. А. Кастреном, однако никому из других исследователей таких примеров обнаружить не удалось.

Таким образом, в енисейских языках есть группа слов-определителей, которые употребляются в предикативной функции, они занимают крайнюю правую позицию в синтагме и маркируются специальными суффиксами, указывающими на род/класс, число и лицо слова, с которым они согласуются. Предикативные суффиксы приглагольных определителей качественного и тем более локативного значения (слова 'здесь', 'дома', 'сзади') являются редким типологическим явлением, которое не встречается в языках народов, находящихся в длительном контакте с кетским этносом и населяющих бассейны рек Обь и Енисей.

Список сокращений

1, 2, 3 — первое, второе, третье лицо; ABL — исходный падеж; AN — одушевленный; COM — совместный падеж; DAT—дательный падеж; DEM—указательное местоимение; EP—соединительный гласный/согласный; F — женский род; IMP — императив; INAN — неодушевленный; INT — интенсив; M — мужской род; NEG — отрицание; NMZ — номинализатор; OBJ — объект; PART — частица; PL — множественное число; POSS — посессив; PRD — предикативный суффикс; PRS — настоящее время; PST — past, прошедшее время; SBJ — субъект; SG — единственное число; STEM — основа (часть составной основы или основа с обобщенным значением); TH — тематический звук.

Литература

Беккер и др. 1995 — Э. Г. Беккер, Л. А. Алиткина, В. В. Быконя, И. А. Илья-шенко. Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть II. Томск: Изд-во Том. гос. пед. ин-та, 1995.

Бибикова 1971 — В. С. Бибикова. Образование и употребление имен прилагательных в кетском языке. Дисс.... канд. филол. наук. Томск, 1971.

Гришина 2003 — Н. М. Гришина. Северный диалект кетского языка // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск: НГУ, 2003. С. 184-191.

Дульзон 1962 — А. П. Дульзон. Кетские сказки и другие тексты // Ученые записки. Т. XX. Вып. 2. Томск: Изд-во Томского университета, 1962. С. 149-152.

Крюкова 2005 — Е. А. Крюкова. Функционально-семантическое поле класса слов-определителей в енисейских языках // Вестник ТГПУ. Серия: гуманитарные науки (филология). Томск: ТГПУ, 2005. С. 93-97.

Кузнецова и др. 1993 — А. И. Кузнецова, О. А. Казакевич, Л. Ю. Иоффе, Е. А. Хелимский. Очерки по селькупскому языку. Тазовский диалект. Т. 2. Тексты. Словарь. М.: Изд -во Моск. ун-та, 1993.

КФТ 2001 — Кетские фольклорные и бытовые тексты. Томск: ТГПУ, 2001.

Лемская 2010 —В. М. Лемская. Семинары по чулымско-тюркскому языку. Томск, 2010.

СНСС 1972 — Сказки народов сибирского Севера. Вып. 1. Томск: Изд-во ТГУ, 1972.

Filchenko 2010 — A. Filchenko. Aspects of the Grammar of Eastern Khanty. Tomsk: TSPU-Press, 2010.

Kryukova et al. 2006 — E. Kryukova, A. Filchenko. Approaches to the problem of adjectives and adverbs in Ket and Khanty // Иностранные языки и межкультурная коммуникация в развивающемся образовательном пространстве: теоретические и прикладные аспекты (материалы международной конференции). Томск: «Ветер», 2006. С. 27-30.

Werner 1997a — H. Werner. Die ketische Sprache. (TUNGUSO SIBIRICA B. 3) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.

Werner 1997b — H. Werner. Abriß der kottischen Grammatik. (TUNGUSO SIBIRICA B. 4) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.

Werner 1997c — H. Werner. Das Jugische (Sym-Ketische). (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 50) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.

Werner 2002 — H. Werner. Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen / H. Werner: in 3 Bänden. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.