Е.А. Крюкова
СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ КВАЛИТАТИВОВ В ЕНИСЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ
Томский государственный педагогический университет
В енисейском языкознании до сих пор нет однозначного мнения по поводу статуса приименных и приглагольных атрибутов (в традиционных терминах - прилагательных и наречий), из-за их слабой морфологической и семантической дифференциации некоторые исследователи выделяют единый класс слов-определителей [1, с. 77-80; 2]. В отличие от концепции М.Н. Валл и И. А. Канакина автор статьи не включает в данный класс числительные и модальные частицы, которые представляют собой закрытые классы слов и отличаются от приименных и приглагольных определителей как семантически, так и позиционно. Класс слов-определителей (далее - СО) выделяется на основе единой для всех членов класса синтаксической функции атрибута и морфологического признака неизменяемости слов этого класса как в именных, так и в глагольных определительных синтагмах. Данный класс представлен тремя большими группами с четко очерченной семантикой: локативами (СО с пространственным значением), темпоративами (СО с временным значением) и квалитативами (СО с качественным значением). Целью настоящей статьи является описание квалитативов в енисейских языках - кетском, югском и коттском - для выявления семантических групп и подгрупп, а также определения их состава.
В лингвистической литературе можно найти немало работ, посвященных исследованиям в области семантики слов с общим значением качественного признака, традиционно именуемых прилагательными [3; 4; 5; 6].
Р. Диксон выделяет 10 семантических групп среди слов с квалитативным значением: 1) размер;
2) физические свойства, физическое состояние;
3) скорость; 4) возраст; 5) цвет; 6) оценка; 7) трудность; 8) квалификация, 9) человеческие свойства; 10) сходство [5, с. 78-79].
В своих исследованиях по морфосинтаксису Т. Пэйн называет следующие признаки, которые, как правило, выражаются прилагательными: возраст (old, young); размер (big, little, tall, short, long); оценка (good, bad); цвет (black, white, red). Другие свойства, которые также могут выражаться качественными словами, это: физические характеристики (hard, heavy, smooth), форма (round, square), человеческие склонности (jealous, happy, clever, wary), скорость (fast, slow, quick) [6, c. 63].
Структурная и функциональная характеристика слов со значением качества (имен прилагательных)
в енисейских языках была подробно рассмотрена в диссертационном исследовании В.С. Бибиковой
[7], семантическая сторона данного класса рассмотрена только в одной небольшой статье [8].
С опорой на исследования Р. Диксона в статье предлагается семантическая классификация квали-тативов на материале енисейских языков.
1. Кетский язык
В результате проведенного исследования квалитативов в кетском языке было выделено 9 семантических групп: РАЗМЕР; ОЦЕНКА; ВОЗРАСТ; ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ; ТЕМП ДЕЙСТВИЯ; СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ; ТРУДНОСТЬ; ЦВЕТ; ФОРМА [9].
Типичными представителями качественных СО являются квалитативы со значением РАЗМЕР, которые можно разделить на следующие семантические подгруппы: величина (1), объемный размер (2), линейный размер (3):
(1) мад. at tol’uy qatop=ka qa palatka. Я видела берег=мест.вр.п. большой палатка. Я видела на берегу большую палатку.
(2) кел. bo4’ keЧ s’a:=ru. Толстый человек тяжелый=прд.афф.3л.ед.ч.м.р. Толстый человек тяжелый.
(3) мад. eygaj tiqal’=am. Гнездо высокий=прд. афф.Зл.ед.ч.неодуш. Гнездо высоко.
Для всех подгрупп качественных слов-определителей со значением РАЗМЕР характерно наличие антонимичных пар: qa - han’a ‘большой - маленький’; bo^l’ - haks’em ‘толстый’ - тонкий’; tiyal ’ - hitim ‘высокий - низкий’; hoy - toJt ‘глубокий -мелкий’; qiil’- toKa / toya ‘широкий - узкий’ (более подробно см. [9]).
Типичными квалитативами, выражающими ОЦЕНКУ, являются слова: aqta ‘хороший’ (4), s’el’ ‘плохой’ (5):
(4) кел. aqta báám ááy al’abaya (da)buraq. Добрый бабушка горячий суп мне дала. Добрая бабушка горячего супа мне дала.
(5) сул. bü qaddsq s’el’ duyaraq. Он очень плохой живет. Он очень плохо живет.
Эта группа качественных СО представлена двумя подгруппами: склонности живых существ (6), физические свойства и состояния (7):
(6) кел. urok dil’ ül’ Ьж ’ (t)tarjabet. Ленивый ребенок вода не таскает. Ленивый ребенок воду не таскает.
(7) сул. tit baàm Ьж ’ iyabda. Глухой бабушка не слышит. Глухая бабушка не слышит.
Часть второй подгруппы составляют слова-определители, указывающие на физические недостатки, такие как слепота (tit ‘слепой’), глухота (utpay ‘слепой’), болезненность (dajeq ‘больной’) и т.д. (более подробно см. [9]).
Типичными квалитативами семантической группы ВОЗРАСТ являются слова старый и молодой. Интересно отметить тот факт, что в кетском языке нет слов-определителей со значением ‘старый’ по отношению к человеку. Слово ka^t ‘старый’ не используется для характеристики человека, оно также редко используется для характеристики животных.
Значения ‘старый человек, мужчина’ и ‘старая женщина’ передаются при помощи существительных baat ‘старик’, baam ‘старуха’.
Слово kitej ‘молодой’ является производным, оно образовано от прилагательного kiË ‘новый’ и глагола tij ‘расти’ и используется для характеристики живых существ, например (8):
(8) пак. at kim obil’de kitej=di. Я тогда была молодой=прд.афф.1л.ед.ч. Я тогда была молодая [10, с. 51].
В группу СО, обозначающих ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ, входят квалитативы, обозначающие признаки, воспринимаемые органами чувств: зрение (9), слух (10), обоняние (11) и осязание (12):
(9) пак. es ’ Ьж ’ hil’=am. Погода не ясный=прд. афф.Зл.ед.ч.неодуш. Погода пасмурная.
(10) вер. ab haqga dfn’ da-esolej. Мой сука тихо визжала. Моя собака тихо визжала [10, с. 64].
(11) кел. dit konaq âtn loqdisteyin. Пахучую хвою мы мнем.
(12) кел. sel’=da ej zmasiytu=y=am. Олень=прт. афф. язык шершавый=соед.согл.= прд.афф./Зл. ед.ч.неодуш. У оленя язык шершавый.
Интересно отметить, что кетское слово dit ‘пахучий, вонючий’ используется для обозначения как
приятных, так и неприятных запахов (более подробно см. [9]).
Группу СО, обозначающих СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ, можно разделить на три подгруппы: способ передвижения (13), способ действия (14) и способ общения (15):
(13) кел. assono-ke=ra as’l’iltonoq, to’yij di:mes’. Охотник=прт.афф. лыжа сломалась, пешком пришел. У охотника лыжа сломалась, (он) пешком пришел.
(14) кел. boyos’ dil’dol’betin. Поровну поделили.
(15) кел. stna am l’agambes’ daitebet. Наша мать по-селькупски понимает.
Несколько слов, характеризующих действие с точки зрения ТРУДНОСТИ его исполнения, образуют следующую семантическую группу.
Все слова данной подгруппы противопоставлены по значению тяжело/трудно - легко. Сравним (16), (17):
(16) мад. bü s’zz del’iqis’avet. Он тяжело дышит.
(17) сур. bü qote bejin oyotn. Он вперед легко идет.
Интересно отметить крайне небольшое количество слов со значением ЦВЕТА.
Основное противопоставление в группе с характеристикой цвета идет по принципу светлый (tayim ‘белый’) - темный (tüm ‘черный’) (18), (19):
(18) сур. kst be1s’ tayim=du. Зимой заяц белый=прд.афф.3л.ед.ч.м.р. Зимой заяц белый.
(19) сур. tum hisij at ditoq. Черный лес я вижу.
Название цветов «красный» и «желтый» произошли от существительных, обозначающих объекты, которые характеризуются соответствующей окраской:
s’ül’=am ‘красный’ < s’ul’ ‘кровь’
qsl ’=aj ‘желтый’ < qs:l’ ‘жёлчь’
СО s’on / ssn’ ‘синий / зеленый’ - русское заимствование; оно может обозначать разные цвета: ‘зеленый, ‘синий’, ‘коричневый’, ‘серый’ (более подробно см. [9]).
В группе квалитативов, характеризующих ФОРМУ, можно выделить следующие антонимичные пары: прямой/прямо - кривой/криво, ровный-не-ровный (сучковатый). Сравним примеры (20), (21):
(20) кел. qar ul’bay tiya qu7s ’ hapta. Ровный берег внизу чум стоит. На ровном берегу чум стоит.
(21) сур. кэ1Г öks’=da aafka (t)kon’ ayaan’. Кривой дерево=прт.афф. на сел. На кривое дерево он сел.
Таким образом, 4 из 9 вышеперечисленных семантических групп СО в кетском языке делятся, в свою очередь, на несколько подгрупп. Это группы: РАЗМЕР (величина, объемный размер, линейный размер); ОЦЕНКА (склонности живых существ, физические свойства и состояния); ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ ^(зрение, слух, обоняние, осязание); СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ (способ передвижения, способ действия, способ общения).
2. Югский язык
В югском языке, также как и в кетском, можно выделить 9 семантических групп квалитативов.
Группа со значением РАЗМЕР делится на те же семантические подгруппы: величина: х8? "большой’, fsn ’n’a ‘маленький’, например (22), (23); объемный размер: bàsl ‘толстый (о предметах)’, faksim ‘тонкий’, например (24), (25); линейный размер: fitim ‘низкий’, xeil’ ‘широкий’, toxol’a ‘узкий’, fo4 ‘короткий’, ugdi ‘длинный’, totariy ‘мелкий’, например (26):
(22) Х& tPn. Большой котелок [11, с. 272].
(23) fen’n’a=da, xog=da, daoh:rdax. Малень-кий=прд.афф/ один=прд.афф./ жила. 3л.ж.р. 3л. ед.ч. Она жила, была маленькой и одинокой [11, с. 244].
(24) bAsl igol. Толстый мех [12, с. 293].
(25) faksim laJm. Тонкий доска. Тонкая доска [12, с. 293].
(26) fitim dákci. Низкий берег [12, с. 318].
Для группы качественных слов-определителей со значением РАЗМЕР характерно наличие анто-нимичных пар: xs?-fon’n ’a ‘ большой - маленький’; xeil’- toxol’a ‘широкий - узкий’; ugdi -fo^l ‘длинный - короткий’.
Типичными СО, выражающими ОЦЕНКУ, являются: axta ‘хороший’, sël ‘плохой’.
Эту группу качественных слов можно подразделить на две подгруппы: склонности живых существ: axta ‘хороший’, seil ‘плохой’, ajti ‘плохой, злой’, ba^t ‘правильный/правильно’, xobet ‘прилежный/хорошо’, u!t’ ‘простой’, например (27); физи-
ческие свойства и состояния: adiycouyladiyoj ‘сильный’, bî t ‘крепкий’, xstis ‘беременная’, sh:t ‘живой’, utpay ‘слепой’, xafan ‘немой’, например (28):
(27) tüd, Ьэп’, seil ke1t. Этот, наверное, плохой человек [11, с. 262].
(28) xacit bsYk sd=du. Старик все живой=прд. афф.Зл.м.р. Старик все живой [11, с. 262].
Слово ka^t ‘старый’, как и в кетском языке, из семантической группы, обозначающей ВОЗРАСТ, не используется для характеристики человека, оно также редко используется для характеристики животных (29):
(29) каЧ s’sh:r. Старый олень [12, с. 415].
Слово юг. kitej ‘молодой’, как и в кетском, используется для характеристики живых существ (30):
(30) u kitejxem. Ты молодой женщина. Ты молодая женщина [11, с. 301].
В группу квалитативов со значением ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ входят СО, которые обозначают признаки, воспринимаемые органами чувств: зрение: fîr ‘ясный’, кэn ‘светлый’, например (31); слух: xü ‘тихий’, sh:t ‘спокойный’, d’ïn ‘тихо (бесшумно)’, например (32), (33); обоняние: dïtçouy ‘пахучий, вонючий’, например (34); осязание: fomil’iy ‘мягкий’, afiy ‘горячий’, üs ‘теплый’, taj ‘холодный’, tâbr ‘мерзлый, холодный’, ul ‘мокрый’, foray ‘сладкий’, x^xil’ay ‘горький’, например (35):
(31) ezdaflat Jtr=sË. Небо ясный=3л. ед.ч.неодуш. Небо ясное [12, с. 344].
(32) sh:t xOh:y. Тихий день [12, с. 250].
(33) d’Tn kadugd’obiret’. Тихо дыра он-копал. Он тихо копал дыру [11, с. 267].
(34) dTtcouq ïs. Вонючая рыба [12, с. 193].
(35) ugi fïs ata ul=sË. Твой подол почему мокрый=прд.афф.3л.неодуш. Почему твой подол мокрый [11, с. 258].
Квалитативы, называющие признак по ТЕМПУ ДЕЙСТВИЯ, составляют небольшую группу: dsxti ‘быстрый/быстро’, x^kse ‘быстро’ - u‘nat ‘тихий, медленный/тихо, медленно’. Например (36), (37):
(36) atn da/ti dAyaden. Мы быстро идем [12, с. 216].
(37) u’nat daxafoujax. Медленно она-вошла. Она медленно вошла [13, с. 347].
Группу СО, обозначающих СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ, можно разделить на следующие три подгруппы: способ передвижения: tafiiy ‘босиком’, например (38); способ действия: Axpes’ ‘вдруг’, xujbay ‘вместе’, например (39); способ общения: sirannas ‘по-русски’, ost’agannas ‘по-кетски’ (букв. ‘по-остяцки’).
(38) bu daourout tafiliy. Она побежала босиком [11, с. 260].
(39) A%pes’ bejagoxon. Внезапно начал дуть ветер [11, с. 265].
В группу квалитативов, характеризующих действие с точки зрения ТРУДНОСТИ его исполнения, входят следующие слова: saa ‘тяжёлый/тяжело’ - bejiy ‘легкий/легко’, например (40), (41):
(40) tuda sa:=g=E2. Это тяжело=соед.согл.=прд. афф.3л.неодуш. Это тяжело [13, с. 221].
(41) Ъщ=е2. Легкий= прд.афф.3л.неодуш. Это легко [12, с. 112].
В отличие от кетского языка, в югском языке удалось найти только три квалитатива со значением ЦВЕТА: tigbeh:s ‘белый’, tüm ‘черный’, surbes ‘красный’, например (42), (43):
(42) tigb^h:s díl. Белый ребенок [13, с. 249].
(43) tum cay. Черные волосы [13, с. 295].
К группе квалитативов, характеризующих ФОРМУ, относятся следующие слова с качественным значением: fap ‘прямо’, f h:s ‘кривой’, tatiy ‘прямой’, например (44).
(44) tati y ades. Прямая игла [13, с. 245].
3. Коттский язык
Коттские слова-определители также можно распределить по выделенным семантическим группам.
РАЗМЕР: величина: faca ‘большой’, kisla ‘маленький’; объемный размер: ipal ‘просторный’, facam/phacam ‘тонкий’,pucar ‘толстый’; линейный размер: häna/hänal ‘низко’, hical ‘высокий’, hígal ‘широкий’, fiük ‘короткий’, ui ‘длинный’, häs ‘мелкий’.
ОЦЕНКА: склонности живых существ: hama ‘хороший’, sam ‘плохой’, kerso, anarjaja ‘умный’, askô ‘виноватый’, d’ôca/d’ôca acar ‘счастливый’, elor/erol ‘трезвый’, haipicar ‘злой’, haparfun ‘ленивый’, kuikan ‘жадный’, kul’uk ‘смелый’; физические свойства и состояния: aksax ‘парализованный, хромой’, alûpfun/alûppun ‘немой’, arak ‘худой’, aramfun ‘болезненный’, baha ‘сильный’, bik ‘сильный, крепкий’, caga ‘сильный’, câgfun/câgpun ‘слабый, бессильный’, d’askar ‘сильный’, êka ‘волосатый’, hô ‘больной’, kalkul ‘больной’, kasak/kasax ‘здоровый’, talôga/thalôga ‘беременная’, sogur ‘слепой’.
ВОЗРАСТ: aipis ‘старый’,para, ‘старый’,parkâ ‘молодой’.
ЧУВСТВЕННОЕ ВОСПРИЯТИЕ: зрение:
phur/fur ‘ясный’; слух: mintitu ‘тихо’; осязание: i:lara ‘горький’, phallfal ‘горячий, теплый’, phalar/ falar ‘сладкий’,,phûgam|/ûgam ‘мягкий’.
ТЕМП ДЕЙСТВИЯ: kolca ‘медленно’, harâ ‘быстро’, kapsagai ‘быстро’.
СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ:
способ передвижения: kamur ‘наискосок’; способ действия: huspar ‘вместе’.
ТРУДНОСТЬ: arai ‘с трудом’, fui ‘легко’.
ЦВЕТ: thêgam ‘белый’, thum ‘черный’, sui ‘желтый’, urum ‘красный’.
ФОРМА: furtagan ‘ровный (о железе)’, phiafui/ fiafui ‘криво’.
В заключение интересно было бы отметить тот факт, что в кетском и югском языках значение ‘старый’ (о человеке) передается предпочтительно субстантивно, словами кет. baat, юг. baxat ‘старик’ и кет. baam, юг. baxam ‘старуха’. Характерным для исследуемых енисейских языков является наличие закрытой группы слов, обозначающих цвет (см. таблицу).
Качественные слова-определители, обозначающие цвет
ЦВЕТ Кетский Югский Коттский
черный tum tum tum
белый tayim tigbeh:s thêgam
красный s’ul’am surbes surum
желтый qal’aj sui
Три квалитатива, обозначающие черный, белый и красный цвета, относятся, по-видимому, к общеенисейским основам и различаются только фонетически. По имеющимся материалам не удалось найти в югском языке слов со значением ‘желтый’. Интересно отметить, что значение ‘желтый’ в кетском и коттском языках произошло от разных слов, в кетском от цэЫ’ ‘желчь’, а в коттском - от ті ‘луна’.
Таким образом, квалитативы в енисейских языках отличаются разнообразием оттенков, ха-
П.Ю. Глазунов. Функционально-семантические особенности глагола ‘делать’в языках..
рактеризующих предметы и действия с качест- языках можно разделить на девять групп, состав венной стороны. По семантическим характерис- которых различен только в количественном отно-тикам квалитативы в кетском, югском и коттском шении.
Литература
1. Валл М.Н., Канакин И.А. Очерк фонологии и грамматики кетского языка. Новосибирск, 1990.
2. Крюкова Е.А. Функционально-семантическое поле класса слов-определителей в енисейских языках // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки (филология). Томск, 2005.
3. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков). М., 1978.
4. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л., 1979.
5. Dixon R. A new approach to English grammar, on semantic principles / Oxford, England; New York, 1991.
6. Payne, E. Thomas, Describing morphosyntax. A guide for field linguists. Cambridge, 1997.
7. Бибикова В.С. Образование и употребление имен прилагательных в кетском языке: Дисс. ... канд. филол. наук. Томск, 1971.
8. Бибикова В.С. Семантическая характеристика корневых прилагательных в кетском языке // Происхождение аборигенов Сибири. Томск, 1969.
9. Крюкова Е.А. Семантическая классификация качественных слов-определителей в кетском языке // Сборник материалов Всероссийской научной конференции «Языковая ситуация в Сибири и коммуникативные стратегии обучения» 29-31 января 2006. Новосибирск (в печати).
10. Кетские фольклорные и бытовые тексты. Томск, 2001.
11. Werner H. Das Jugische (Sym-Ketische). (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 50) Wiesbaden, 1997.
12. Werner H. Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen. Band 1. Wiesbaden, 2002.
13. Werner H. Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen. Band 2. Wiesbaden, 2002.
Принятые сокращения
вер. - Верещагино, ед.ч. - единственное число, ж.р. - женский род, кел. - Келлог, л. - лицо, м.р. -мужской род, мад. - Мадуйка, мест.вр.п. - местновременной падеж, неодуш. - неодушевленный,
пак. - Пакулиха, прд.афф. - предикативный аффикс, прт.афф. - притяжательный, СО - слова-определители, соед.согл. - соединительный согласный, сул. -Суломай, сур. - Сургутиха, юг. - югский язык.
П.Ю. Глазунов
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛА ‘ДЕЛАТЬ’ В ЯЗЫКАХ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ
Томский государственный педагогический университет
Глагол ‘делать’ обладает очень обобщенным лексическим значением и наиболее абстрактно передает идею деятельности. И именно поэтому в различных языках мира глагол со значением ‘делать’ подвергается грамматикализации, его типологической характеристикой является частотность употребления в качестве элемента аналитических конструкций.
Широкое употребление глагола ‘делать’ в словосочетаниях для выражения различных понятий наблюдается в языках самых различных типов. Например, в английском и немецком часто используются словосочетания с make и machen: англ. make one’s bed, нем. das Bett machen ‘убирать постель’, англ. make a copy, einen Abzug machen ‘снять копию’ и др. В горских языках Дагестана также использу-
ется глагол ‘делать’ как вспомогательный в сочетании с различными именами, например:
аварск. арз гъабизе ‘заявлять’ (заявление делать),
лезг. яраратмиш авун ‘строить’, ‘создавать’, лакск. тархъан ан ‘освободить’, лакск. хьхьу дан ‘переночевать’ лакск. ххал бан ‘увидеть, отыскать’ и т.д. [1, с. 112].
В нанайском языке глагол таори ‘делать’ иногда может выражать бытийность: нан. си уй зака тачи?
‘ты кто такой?’ (ты кто предмет делаешь?), нан. - ми Акену тамби!
‘я Акену! (имя собств.)’ (я Акену делаю).
В данном случае глагол таори ‘делать’ соот-