Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОМУ ИНТОНАЦИОННОМУ ОФОРМЛЕНИЮ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ'

К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОМУ ИНТОНАЦИОННОМУ ОФОРМЛЕНИЮ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
интонация / фонетика / публичная речь / тон / ритмическое разнообразие / произношение / английский язык / разговорная практика / тона голоса / коммуникативная компетенция / intonation / phonetics / public speaking / tone / rhythmic variety / pronunciation / English / speaking practice / voice tones / communicative competence

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М.В. Николаева

Данная статья предназначена студентам, изучающим английский язык, а также преподавателям английского языка. Иноязычная подготовка в вузе направлена на развитие у студентов определённых компетенций для осуществления деловой, профессиональной и научной коммуникации. Именно формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов является ключевой задачей воспитания будущих специалистов-профессионалов. Студенты вузов независимо от получаемой специальности должны владеть английским языком на уровне общепринятых международных стандартов. Поскольку значение публичной речи неуклонно растёт, к умению правильно говорить неизбежно добавляется необходимость понимания того, как говорить. Следует признать тот факт, что подобные навыки не получены большинством учащихся в средней школе. В статье изложены связанные с речью теоретические вопросы, а также освещаются такие базовые понятия, как «фонетика» и «интонация». Приведены мнения ведущих российских и зарубежных языковедов, касающиеся вопросов интонирования речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TOWARDS THE QUESTION OF TEACHING CORRECT INTONATION IN ENGLISH SPEECH

The article is intended for English language students, as well as for teachers of English. Foreign language teaching at universities is aimed at developing certain student competencies to carry out business, professional and scientific communication. It is the formation of students’ foreign language communicative competence that is the key task of educating future professional specialists. University students, irrespective of their specialty, should be able to speak English at the level of generally accepted international standards. Since the importance of public speech is steadily growing, the ability to speak correctly inevitably adds the need to understand how to speak. We must recognize the fact that such skills are not acquired by most students in secondary school. Considering that it is not enough to study theory in order to achieve success in mastering correct English pronunciation, students and teachers should understand the necessity of practice. The article offers recommendations for the use of specialized aids, book series, and audio materials. The most effective and accessible method is conversational practice.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОМУ ИНТОНАЦИОННОМУ ОФОРМЛЕНИЮ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ»

Библиографический список

1. Бронская В.С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников. СИСП. 2011; № 4. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n/ teoreticheskie-osnovy-formirovaniya-i-razvitiya-leksicheskih-navykov-u-shkolnikov

2. Бадалян А.Х. Формирование и развитие лексических навыков в процессе обучения иностранному языку. Молодой ученый. 2018; № 13 (199): 111-113. Available at: https:// moluch.ru/archive/199/49000/

3. Ергалиев Е.Н. Инновационные методы в обучении студентов вуза. Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электронный сборник статей по материалам XLII международной студенческой научно-практической конференции. 2017; № 2 (41): 39-45.

4. Миляева Н.Н. Ономасиологические аспекты словообразования сложных и производных прилагательных и наречий концепта «менеджмент»: на материале современного немецкого языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2007.

5. Масылко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. Минск: Высшая школа, 2004.

6. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование как развитие индивидуальности в диалоге культур. Русский язык в центре Европы. Банска Бистрица, 2000: 13-28.

7. Thornbury S. How to teach vocabulary. Pearson ESL, 2002.

8. Ятаева Е.В. Электронный учебный словарь как средство развития учебной иноязычнолексической компетенции. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2016; № 10: 135-140.

9. Критерии отбора и организации лексики для обучения устной речи и чтению. Available at: https://helpiks.org/6-14500.html

References

1. Bronskaya V.S. Teoreticheskie osnovy formirovaniya i razvitiya leksicheskih navykov u shkol'nikov. SISP. 2011; № 4. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-osnovy-formirovaniya-i-razvitiya-leksicheskih-navykov-u-shkolnikov

2. Badalyan A.H. Formirovanie i razvitie leksicheskih navykov v processe obucheniya inostrannomu yazyku. Molodoj uchenyj. 2018; № 13 (199): 111-113. Available at: https:// moluch.ru/archive/199/49000/

3. Ergaliev E.N. Innovacionnye metody v obuchenii studentov vuza. Molodezhnyjnauchnyjforum: Gumanitarnyenauki: elektronnyjsbornik statej po materialam XLII mezhdunarodnoj studencheskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. 2017; № 2 (41): 39-45.

4. Milyaeva N.N. Onomasiologicheskie aspekty slovoobrazovaniya slozhnyh i proizvodnyh prilagatel'nyh i narechij koncepta «menedzhment»: na materiale sovremennogo nemeckogoyazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2007.

5. Masylko E.A., Babinskaya P.K., Bud'ko A.F., Petrova S.I. Nastol'naya kniga prepodavatelya inostrannogoyazyka: spravochnoe posobie. Minsk: Vysshaya shkola, 2004.

6. Passov E.I. Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie kak razvitie individual'nosti v dialoge kul'tur. Russkijyazyk v centreEvropy. Banska Bistrica, 2000: 13-28.

7. Thornbury S. How to teach vocabulary. Pearson ESL, 2002.

8. Yataeva E.V. 'Elektronnyj uchebnyj slovar' kak sredstvo razvitiya uchebnoj inoyazychnoleksicheskoj kompetencii. VestnikChelyabinskogo gosudarstvennogopedagogicheskogo universiteta. 2016; № 10: 135-140.

9. Kriterii otbora i organizacii leksiki dlya obucheniya ustnojrechi i chteniyu. Available at: https://helpiks.org/6-14500.html

Статья поступила в редакцию 29.09.22

УДК 372.881.111.1

Nikolaeva M.V., senior teacher, Department of English and Professional Communication, Financial University under the Government of the Russian Federation

(Moscow, Russia), E-mail: nikvi@inbox.ru

TOWARDS THE QUESTION OF TEACHING CORRECT INTONATION IN ENGLISH SPEECH. The article is intended for English language students, as well as for teachers of English. Foreign language teaching at universities is aimed at developing certain student competencies to carry out business, professional and scientific communication. It is the formation of students' foreign language communicative competence that is the key task of educating future professional specialists. University students, irrespective of their specialty, should be able to speak English at the level of generally accepted international standards. Since the importance of public speech is steadily growing, the ability to speak correctly inevitably adds the need to understand how to speak. We must recognize the fact that such skills are not acquired by most students in secondary school. Considering that it is not enough to study theory in order to achieve success in mastering correct English pronunciation, students and teachers should understand the necessity of practice. The article offers recommendations for the use of specialized aids, book series, and audio materials. The most effective and accessible method is conversational practice.

Key words: intonation, phonetics, public speaking, tone, rhythmic variety, pronunciation, English, speaking practice, voice tones, communicative competence.

М.В. Николаева, ст. преп., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета

при Правительстве Российской Федерации, г. Москва, E-mail: nikvi@inbox.ru

К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОМУ ИНТОНАЦИОННОМУ ОФОРМЛЕНИЮ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ

Данная статья предназначена студентам, изучающим английский язык, а также преподавателям английского языка. Иноязычная подготовка в вузе направлена на развитие у студентов определённых компетенций для осуществления деловой, профессиональной и научной коммуникации. Именно формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов является ключевой задачей воспитания будущих специалистов-профессионалов. Студенты вузов независимо от получаемой специальности должны владеть английским языком на уровне общепринятых международных стандартов. Поскольку значение публичной речи неуклонно растёт, к умению правильно говорить неизбежно добавляется необходимость понимания того, как говорить. Следует признать тот факт, что подобные навыки не получены большинством учащихся в средней школе. В статье изложены связанные с речью теоретические вопросы, а также освещаются такие базовые понятия, как «фонетика» и «интонация». Приведены мнения ведущих российских и зарубежных языковедов, касающиеся вопросов интонирования речи.

Ключевые слова: интонация, фонетика, публичная речь, тон, ритмическое разнообразие, произношение, английский язык, разговорная практика, тона голоса, коммуникативная компетенция.

Актуальность данной проблемы связана, прежде всего, с тем, что неуклонно возрастает значение публичной речи, мы стремимся и учимся говорить правильно и грамотно. Фундаментальные исследования интонации берут своё начало в 50-х годах XX века, именно тогда появляются достижения в области лингвистики, основанные на экспериментальных данных. Несомненно, самый большой вклад в обучение английской интонации «зарубежных студентов» внесли британские ученые лингвисты. Среди них - О'Коннор и Арнольд, Л. Армстронг, А. Уорд, Д. Джоунз, П. Маккарти, М. Халлидей, Д. Кристал и др. Российские фонетисты, изучавшие английские тона, - ПН. Аксенова, А.М. Антипова, Е.И. Торсу-ева, Н.А. Кузнецова и др.

Несмотря на большое количество исследований, задача обучения студентов фонетической грамотности оставляет желать лучшего. Сохраняется проблема, связанная с изучением тональности, которая представляет собой особую трудность.

В статье осуществляется попытка предоставить студентам российских вузов доступное описание английской интонации.

Цель данной статьи - определить и обозначить направления обучения студентов интонационным способностям.

Основные задачи статьи: рассмотреть понятие «интонация» и определить роль интонационных средств в смысловом членении речи.

Методы исследования: анализ научной литературы, обобщение, наблюдения, собственный педагогический опыт работы в вузе. Анализ научной литературы показывает, что интонация выполняет сложные и разнообразные функции, именно с её помощью организуется и оформляется устная речь и экспрессивное значение высказывания.

Ввиду растущего значения публичной речи в общественной жизни, а также заинтересованности каждого в умении правильно говорить, мало понимать, что нужно сказать, необходимо понимание того, как говорить. Особенно это касается неродной, иностранной речи. Очевидно, что интонация вносит существенный вклад в течение речи, поскольку является особенностью разговорного языка. Но роль, которую интонация вносит, будет отличаться от одного языка к другому: ведь ни для кого не секрет, что каждый язык уникален. Изучающие английский язык в качестве иностранного языка должные развивать способность говорить по-английски с нейтральным акцентом. Чтобы тебя понимали, необходимо говорить на языке с правильным произношением, правильно расставляя ударение в словах и предложениях, используя верную интонацию [1-16].

Поскольку студенты чаще всего нацелены на сиюминутное получение информации по своей специальности, изучение сложной терминологии, они зачастую уделяют мало внимания или не уделяют совсем правильному произношению и транскрибированию. К большому сожалению, данные навыки не получены ими в средней школе, если только это не специализированные языковые школы, лицеи или гимназии. В высшей школе, в особенности в негуманитарных вузах, изучение фонетики не включено в самостоятельный раздел обучения, поэтому носит прикладной, второстепенный характер [2].

Речь является формой передачи мысли от одного человека к другому. Начало изучению речи положил известный лингвист Ф. де Соссюр.

Он говорил о том, что изучение языковой деятельности подразделяется на две части: «одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида...», в то время как «другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение...» [3].

Фонетика - раздел языкознания, который изучает звуки языка с точки зрения трёх основных моментов: извлечение звуков с помощью голосовых органов (артикуляционная фонетика), их физические свойства (акустическая фонетика), а также их восприятие (слуховая фонетика).

Именно фонетика изучает интонацию, поэтому часто в фонетических пособиях для студентов, обучающихся английскому языку, можно встретить пример того, как предложения описываются по типу интонации, употребляемой в данном предложении. Например: интонация вопросов, интонация перечисления.

В лингвистической литературе многие ученые и исследователи уделяли большое внимание методам и приёмам обучения интонации. Целью таких попыток являлось стремление помочь студентам улучшить интонационные способности. Тем не менее обучение произношению по-прежнему представлено недостаточно, именно поэтому необходимо изучать и продвигать эффективное обучение правильному интонационному оформлению речи студентами.

Речь и интонация явились предметом исследований таких языковедов, как Р.О. Якобсон, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, А.А. Реформатский, В.Н. Всеволод-ский-Гернгросс, С.И. Бернштейн, Л. Блумфилд, Д. Остин, Б. Мёбиус, и многих других.

Ведущая роль в изучении вопросов интонации чаще всего отводится лингвистике. Но термин «интонация» имеет большое количество вариантов и трактуется по-разному, исходя из области применения данного понятия.

«Интонация - повышение и понижение тона голоса при речевой деятельности», - подчеркивал Аванесов РИ. [4].

Степанов Ю.С. отмечал: «Под интонацией в языкознании понимается чередование тонов с непрерывными переходами между ними» [5].

Щерба Л.В. в работе «Языковая система и речевая деятельность» писал: «В языкознании под интонацией чаще всего разумеют изменение высоты голоса (мелодика), силы звука (ритмика), относительной длительности (или «количества») отдельных звуков (просодия) и, наконец, тембра голоса той или иной речевой единицы, начиная от предложения и кончая слогом или отдельным звуком» [6].

Говоря простым языком, интонация - это мелодия, которую любой язык проявляет в речи. Голос поднимается и опускается (высота тона), и это составляет тон, или интонацию языка. В некоторых языках (например, в мандаринском китайском) смысл слова меняется в зависимости от тональности произнесения одной и той же последовательности слогов. Такие языки называются тоновыми, или тональными. В них каждый отдельный слог произносится с определённым тоном. В других языках тон принадлежит не отдельному слову, а группе слов. Такие языки называются интонационными, английский язык является одним из них.

Если мы произнесём слово «love» любым тоном в английском языке, это все равно будет означать «любовь». Тем не менее интонации играют очень важную роль в английском языке, поскольку дают представление об эмоциях говорящего или его намерениях. С помощью интонации можно продемонстрировать удивление, сомнение, заинтересованность, безразличие, беспокойство, радость и т. д.

Именно так функционирует интонация, которая в основном относится к изменению уровня высоты тона голоса. Мы крайне редко говорим с фиксирован-

ной высотой тона, поскольку обычно хотим передать различия выразительного значения.

Самым важным в понимании интонации в английском языке является тот факт, что она в основном выполняет грамматическую функцию, отличая один тип фразы от другого. Интонация создаётся при помощи изменений высоты тона голоса, который повышается или понижается, остаётся на одном уровне, а также ударением в предложении (сильное ударение на выделяемых словах, слабое ударение или отсутствие ударения на менее важных) и, наконец, с помощью ритма, когда ударные слоги воспроизводятся примерно через равные промежутки времени. «Intonation can be described using a sequence of rise, fall and connection elements» ('Интонацию можно описать как последовательность подъёмов, падений и соединений') [7]. Как уже говорилось выше, понятие тона («rise», «fall») в лингвистике связано с модуляциями высоты звука для смыслоразличения в рамках слов. С помощью тонов говорящий выражает согласие или несогласие, задаёт вопрос, завершает высказывание.

Ритмическое разнообразие речи осуществляется с помощью изменения тона. Если вы стремитесь донести свою мысль до аудитории, то вы должны уметь тонировать речь, придавать ей разнообразие.

Различные лингвисты выделяли от четырёх (Кристал (1969) [8] и Ладефо-гед (1982) [9], до семи (Круттенден (1986) [10] тонов в речи.

Рассмотрим основные тоны, о которых должен знать студент, изучающий английский язык.

Тон (Tone) Символ

Нисходящий (the Falling Tone) \

Восходящий (the Rising Tone) /

Ровный тон (The Level tone) -

Нисходяще-восходящий (Fall-rise) \/

Восходяще-нисходящий (Rise-fall) /\

1. Нисходящий тон (the Falling Tone)

На ударных слогах идёт постепенное понижение тона голоса, на последнем ударном слове голос опускается вниз достаточно резко. Такой тон похож на русскую интонацию, когда отдаётся команда с помощью односложного слова. (Дай! Стой! Сядь!).

Носитель английского языка использует нисходящий тон, чтобы выразить чувство законченности или передать ощущение законченности сказанного.

A: Do you like \ economics?

B: \ Yes. (End of conversation).

A: Вам нравится экономика?

Б: Да. (Конец разговора).

Используя нисходящий тон, вы сообщаете собеседнику, что вам больше нечего сказать, и даёте ему возможность комментировать, соглашаться или нет, возможно, дополнить ваше высказывание. Однако нисходящий тон никоим образом не требует ответа от слушателя.

Так называемые «^»-вопросы также обычно произносятся с нисходящим тоном:

Where is the \ dictionary?

Why don't you \ stop it?

Где словарь?

Почему бы тебе не прекратить это?

Императивные высказывания чаще всего имеют нисходящий тон:

Come in and take a \ seat.

Take a cup of hot \ milk.

Заходите и занимайте место.

Выпей чашку горячего молока.

Просьбы или приказы тоже произносятся с нисходящим тоном:

Please answer my \ question.

Stop talking right \ now.

Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

Немедленно прекратите разговаривать.

Также восклицания имеют нисходящий тон:

What a \ pity!

How kind of \ him!

Какая жалость!

Как это мило с его стороны!

Так называемые «да/нет» вопросы (общие вопросы), так же, как и риторические, могут быть произнесены нисходящим тоном, ответ на общие вопросы тоже произносится нисходящим тоном:

Are you taking it for \ granted? - \ No.

Do you like the \ story? - \ Yes.

Вы принимаете это за само собой разумеющееся? - Нет

Вам нравится эта история? - Да.

В общих вопросах при использовании нисходящего тона предполагается, что говорящий знает ответ или, по крайней мере, думает, что знает, и цель задать вопрос для говорящего заключается в том, чтобы дать ответ на него.

A: Have you \ seen Jane?

B: \ Yes.

A: Вы видели Джейн?

Б: Да.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В данном диалоге «A» уверен, что получит положительный ответ от «B».

Нисходящая интонация, длительные паузы, а также стереотипные обороты маркируют те места в ходе беседы, в которых может состояться как смена ролей, так и смена тем [11].

2. Восходящий тон (the Rising Tone)

В зависимости от контекста восходящий тон может выражать удивление, вежливость, интерес, сомнение и т. д. Он начинается на последнем ударном слоге предложения и сначала идёт слегка вниз, потом продолжается вверх. Английский восходящий тон идёт вверх не так высоко, как и русский. Когда высказывание заканчивается на последнем ударном слоге, повышение происходит внутри именно этого ударного слога: Have you got a/car? (У тебя есть машина?).

В том случае, когда имеются неударные слоги после конечного ударного слога, повышение идёт слегка вниз на ударном слоге, а потом продолжается вверх на неударных слогах: Have you got /loans? (У вас есть кредиты?).

Если в общем вопросе (вопрос «да/нет») есть намерение у говорящего действительно задать вопрос (не риторический), то, скорее всего, будет использована восходящая интонация. Чтобы лучше понять, что такое восходящая и нисходящая интонация, сравните эти разговоры:

A: When would you like to \come?

B: /Now?

A: Когда бы вы хотели приехать?

Б: Сейчас?

Здесь интонация выражает вопрос: «Вас устроит, если я приду сейчас?» В уточняющем вопросе используется восходящий тон.

A: When would you like to \come?

A: \Now.

Интонация выражает утверждение: я приду сейчас. В ответе используется нисходящий тон.

Восходящий тон больше всего напоминает русский восходящий тон при

счёте.

Наиболее часто встречающиеся случаи повышения тона обнаруживаются в альтернативных вопросах, когда собеседник может выбрать из возможных вариантов; в разделительном вопросе без уточнения информации, как будто вы уже сказали собеседнику, что знаете ответ, но ждете от него подтверждения; в обращении по имени; в форме просьбы или предложения-просьбы; при наличии в начале предложения наречия или вводных слов; при перечислении (каждое слово, за исключением последнего, произносится восходящим тоном).

3. Иногда лингвисты выделяют также ровный тон (The Level tone)

Это тон без подъема или спада, как в случае обычного, не окрашенного

эмоционально «yes/no». Этот тип интонации изображается как -yes , -no. В этом типе нет изменений в высоте тона.

Ровный тон используется в английском языке в довольно ограниченном контексте, так как почти всегда означает, что говорящий сообщает что-то неинтересное или скучное. Также его используют в границах интонационных групп для передачи незаконченности.

4. Нисходяще-восходящий тон (Fall-rise tone)

Нисходяще-восходящий тон в английском языке кроме утверждения какого-либо факта обычно содержит некий подтекст, то, что подразумевается.

Нисходяще-восходящий тон - это сочетание падения и подъёма голоса.

You can \ go there after /twelve.

Her knowledge of \ English is / perfect.

Очень часто нисходяще-восходящий тон употребляется в побудительных высказываниях.

\Take your /seat!

Носители английского языка используют нисходяще-восходящий тон для обозначения того, что Роуч называет «ответом с оговорками» [12] или «ограниченным согласием», а Круттенден «зависимостью, непрерывностью и нефиналь-ностью».

Рассмотрим следующий разговор.

A: Professor Johnson is a good lecturer.

B : Yes. (\Y/es).

Нисходяще-восходящий тон ответа в слове «да» указывает на то, что B не полностью согласен с тем, что сказал A и, возможно, после первоначального «да», произнесенным с нисходяще-восходящим тоном, B может уточнить, почему у него есть сомнения по поводу того, что профессор Джонсон является хорошим лектором.

Нисходяще-восходящий тон чаще всего употребляется в предложениях с нефинальными интонационными единицами.

6. Восходяще-нисходящий тон (The rise-fall tone)

Один из самых трудных для понимания и усвоения интонационных тонов -«восходяще-нисходящий», который начинается как восходящий, а заканчивается как нисходящий. Он придает высказыванию оттенок своего рода вызова, иногда используется для обозначения хвастовства, самодовольства. Очень похоже в

русском языке звучит фраза «Надо же!» (с обозначением мысли: «Неужели ты так думаешь?»).

Носители английского языка чаще всего используют данную интонацию для обозначения сильного чувства симпатии, неприязни, одобрения, неодобрения, утверждения или даже удивления.

Рассмотрим диалог:

Mother: Sam is cheating. You wouldn't do anything like that, I believe.

(Мать: - Сэм жульничает Я думаю, ты бы не сделал ничего подобного).

Tom: No! (/\).

Том: Нет!

Ответ «нет» - с сильным чувством. Здесь высота тона повышается, а затем понижается.

6. Функции интонации

Говорящие на языке используют интонацию, чтобы лучше передать свои идеи, эмоции и отношение к происходящему - показать удивление, радость или гнев, интерес или скуку, серьезность или сарказм. Восходящие и нисходящие тона английского языка служат разграничению идей, вопросов и предложений и ставят особый акцент в зависимости от того, как и в каком контексте они используются. Интонационные модели используются для выполнения различных коммуникативных функций.

Во многих языках интонация играет важную роль в эмпирическом компоненте в качестве неотъемлемого свойства слова или морфемы либо как маркер грамматических отношений между словами или морфемами (или теми и другими). Такие языки обычно называются «тоновыми». Что касается английского языка, то очевидно, что интонация не играет никакой роли в реализации эмпирических значений в этом языке.

Если мы говорим о грамматической функции, то в первую очередь необходимо заметить, что интонация служит средством выделения грамматических структур в речи, ровно так же, как пунктуация в письменной речи. Интонация используется для обозначения начала и конца грамматических единиц, для различения типов предложений, таких как вопрос и утверждение, а также для разграничения различных грамматически неоднозначных структур. Однако нельзя не согласиться с тем, что между интонацией и грамматикой нет однозначной связи. При этом грамматика столь же важна, как и фонетические особенности в теоретизировании набора фонологических категорий.

По мнению профессора Джона Уэллса [13], одной из самых важных функций английской интонации является так называемая фокусирующая (или информационная) функция: интонация помогает показать, какая информация в высказывании является новой, а какая нет. Мы используем её, чтобы привлечь внимание к некоторым частям сообщения и оставить без внимания другие, выделить определённые части.

Дискурсивная (или связующая) функция: интонация показывает, как предложения соединяются в устной речи, чтобы быть связанными или, наоборот, разделяться. Она служит разделению письменного текста на предложения и абзацы. Данная функция показывает, есть ли у говорящего намерение закончить высказывание, или он продолжит говорить.

Интонация также имеет определённую психологическую функцию, поскольку она помогает нам организовать речь в единицы, которые мы легко воспринимаем и запоминаем. Если вы решили заучить определённый текст, безусловно, более легким для запоминания будет являться фрагмент, поделенный с помощью интонации на две части.

Пожалуй, самой характерной является индексальная, или указательная функция. Суть данной функции заключена в её названии. Интонация служит маркером личной либо социальной идентичности. Именно интонация помогает отличить юриста от журналиста, военного от врача и т. д.

Не только профессиональные ораторы, но и любой человек, который хочет донести свои идеи до аудитории, должен разнообразить свою речь и уметь придать ей мелодичность. Монотонность, безусловно, является очень большим недостатком.

Интонация - один из важнейших аспектов произношения. Важно помнить, что для овладения правильным произношением недостаточно изучить теорию, необходима практика. Автор стремится как можно более полно привести полезную литературу, что должно способствовать последующему самостоятельному изучению вопроса.

Прежде всего, студент должен обращаться к специализированным пособиям. И теория, и упражнения содержатся в огромном количестве специальной серии книг (Intonation in Context by Barbara Bradford, Ship or Sheep by Ann Baker ,Work on Your Accent by Helen Ashton and Sarah Shepherd и др.) [14; 15; 16].

Для усвоения теоретического материала необходимо проходить тесты, проверять себя. Для достижения естественности интонации необходимо слушать носителей: просмотр англоязычных фильмов и сериалов в оригинале, прослушивание аудиокниг подкастов на английском языке и песен способствует овладению правильным произношением и интонацией.

Рекомендована запись речи, чтобы обнаружить ошибки в интонации после сравнения своей речи с речью носителя языка. Также важно говорить и читать вслух, имитируя правильную интонацию. Самый результативный метод - разго-

ворная практика. Чем чаще и больше вы коммуницируете, тем быстрее и легче учитесь правильной английской интонации.

Каждый фрагмент разговорного дискурса - это вопрос выбора интонации. Всегда полезно при прослушивании речи наблюдать, где говорящий использовал тот или иной тон, проанализировать, как бы изменилось значение сказанного, если бы интонация была иной.

Произношение - это та важная область изучения языка, которую необходимо преподавать и оценивать, как и другие языковые навыки, такие как чтение, письмо, говорение и аудирование. Произношение - один из важнейших факторов успеха в общении и неотъемлемая часть коммуникативной компетенции для всех изучающих английский язык.

Библиографический список

В заключение необходимо отметить, что любой язык - это сложная и разнообразная система, в изучении которой до сих пор существует множество неизученных проблем. Одной из них, несомненно, является обучение правильному интонированнию. Значимость данной статьи заключается в том, что она подчеркивает необходимость изучения языковых средств, в первую очередь интонации, основанного на применении системного подхода к анализу «речевой мелодии» на материале английского языка.

Однако не всегда специалисты в полной мере владеют эффективными методами обучения интонационному оформлению английской речи. Именно поэтому изучение проблемы легло в основу данной работы.

1. Гусева Н.В. Специфика организации педагогической диагностики студентов на занятиях по иностранному языку в условиях цифровизации высшего образования. Мир науки, культуры, образования. 2022; № 3 (94): 203-206.

2. Николаева М.В. К вопросу обучения фонетике английского языка в негуманитарном вузе. Профессиональное лингвообразование. 2018: 213-218.

3. Соссюр Ф., Холодович А.А. Труды по языкознанию. Москва: Прогресс, 1977.

4. Аванесов РИ. Фонетика современного русского литературного языка. Москва: МГУ 1956.

5. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Москва: Просвещение, 1975.

6. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград, 1974.

7. Taylor P. The rise/fall/connection model of intonation. Speech Communication. 1994; Т. 15, № 1-2: 169-186.

8. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press, 1969.

9. Ladefoged P. A course in phonetics. New York, 1982.

10. Cruttenden A. et al. Intonation. Cambridge University Press, 1997.

11. Григорьева В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингеистический и когнитивный аспекты: монография. Тамбов, 2007

12. Roach P. English phonetics and phonology. Cambridge University Press, 2011.

13. Wells J.C. English Intonation. An Introduction. Cambridge University Press, 2018.

14. Bradford B. Intonation in Context Teacher's Book: Intonation Practice for Upper-intermediate and Advanced Learners of English. Cambridge University Press, 1988.

15. Baker A. Ship or Sheep? Cambridge University Press, 2004.

16. Ashton H., Shepherd S. Work on your accent: clearer pronunciation for better communication. Collins, 2020. References

1. Guseva N.V. Specifika organizacii pedagogicheskoj diagnostiki studentov na zanyatiyah po inostrannomu yazyku v usloviyah cifrovizacii vysshego obrazovaniya. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2022; № 3 (94): 203-206.

2. Nikolaeva M.V. K voprosu obucheniya fonetike anglijskogo yazyka v negumanitarnom vuze. Professional'noe lingvoobrazovanie. 2018: 213-218.

3. Sossyur F., Holodovich A.A. Trudy po yazykoznaniyu. Moskva: Progress, 1977.

4. Avanesov R.I. Fonetika sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. Moskva: MGU, 1956.

5. Stepanov Yu.S. Osnovy obschego yazykoznaniya. Moskva: Prosveschenie, 1975.

6. Scherba L.V. Yazykovaya sistema irechevaya deyatel'nost'. Leningrad, 1974.

7. Taylor P. The rise/fall/connection model of intonation. Speech Communication. 1994; T. 15, № 1-2: 169-186.

8. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge University Press, 1969.

9. Ladefoged P. A course in phonetics. New York, 1982.

10. Cruttenden A. et al. Intonation. Cambridge University Press, 1997.

11. Grigor'eva V.S. Diskurs kak 'element kommunikativnogo processa: pragmalingvisticheskij i kognitivnyj aspekty: monografiya. Tambov, 2007

12. Roach P. English phonetics and phonology. Cambridge University Press, 2011.

13. Wells J.C. English Intonation. An Introduction. Cambridge University Press, 2018.

14. Bradford B. Intonation in Context Teacher's Book: Intonation Practice for Upper-intermediate and Advanced Learners of English. Cambridge University Press, 1988.

15. Baker A. Ship or Sheep? Cambridge University Press, 2004.

16. Ashton H., Shepherd S. Work on your accent: clearer pronunciation for better communication. Collins, 2020.

Статья поступила в редакцию 20.09.22

УДК 378

Petrova N.F., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Department of General Psychology and Personality Psychology, North Caucasus Federal University

(Stavropol, Russia), E-mail: klinpsych@mail.ru

Romanyuk E.V., teacher-psychologist, Ramenskoye Secondary School No. 8 (Ramenskoe, Russia), E-mail: rev140100@yandex.ru

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

FORMATION OF THE FUTURE LAW BACHELORS READINESS TO INTERACT WITH PRACTICAL PSYCHOLOGISTS IN THE WORKING WITH DEVIANT ADOLESCENTS PROCESS. In the work, the most significant features of the future law bachelors' readiness for productive interaction with practical psychologists while working with deviant adolescents forming process are studied. The essence of the concept "deviant behavior" is revealed. It is demonstrated what role modern lawyers who have successfully completed their bachelor's degree program play in interaction with deviant teenagers. The main opportunities that exist for preparing future law bachelors for productive interaction with practicing psychologists at the current Russian higher education development stage are studied. Based on the results of studying these opportunities, some ways are proposed to improve the process of developing the future lawyers' relevant competencies. The development of a system of relevant knowledge, skills and abilities is also possible in the course of classroom sessions. In this case, the necessary condition is the use of student-centered pedagogical technologies.

Key words: practical psychologist, organization of work with deviant adolescents, professional training of lawyers at undergraduate level, student, teacher.

Н.Ф. Петрова, д-р пед. наук, проф., Северо-Кавказский федеральный университет, г. Ставрополь, E-mail: klinpsych@mail.ru

Е.В. Романюк, педагог-психолог, Раменская средняя общеобразовательная школа № 8, г. Раменское, E-mail: rev140100@yandex.ru

ФОРМИРОВАНИЕ ГОТОВНОСТИ БУДУЩИХ ЮРИСТОВ - БАКАЛАВРОВ К ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ С ПРАКТИЧЕСКИМИ ПСИХОЛОГАМИ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ С ДЕВИАНТНЫМИ ПОДРОСТКАМИ

На страницах настоящей статьи изучаются наиболее существенные черты процесса формирования готовности будущих бакалавров юриспруденции к продуктивному взаимодействию с практическими психологами в ходе работы с девиантными подростками. Непосредственно перед разговором об основном предмете раскрывается сущность понятия «девиантное поведение». Далее демонстрируется, какую роль играют современные юристы, успешно

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.