дений можно правильной постановкой вопросов. Закрытые вопросы наиболее рекомендованы, они требуют только ответа «да» или «нет».
Понимание студентами структурных и сюжетных схем дискуссии позволяет им в будущем составлять четкие планы публичных выступлений. Помимо этого, дискуссии учат студентов адекватно использовать в публичных выступлениях языковые клише. Педагогическая ценность дискуссий возрастает, когда кроме предметного содержания происходит осмысление и самого процесса обсуждения. Основными требованиями к подведению итогов является содержательность, краткость, аргументированность мнений. Общим итогом дискуссии является не завершение размышления над заданной темой или поставленной проблемой, а формирование ориентира в дальнейших размышлениях, возможный переход к изучению следующей темы.
Библиографический список
Риторика - относительно новый курс. Он складывается в такое время, когда преподавателям предоставлена возможность составления своих вариантов программы, разработки оригинальных подходов к ее реализации. Преподавание риторики должно проходить в таком методическом ключе, который вызвал бы желание студентов систематически работать над тем замечательным феноменом, данным человеку природой, который называют даром слова и без которого невозможна профессиональная деятельность. Этот курс должен создать предпосылки для развития творческого начала в деятельности будущего выпускника неязыкового вуза. Соответственно, можно говорить о том, что именно метод дискуссии, как один из наиболее творческих и эффективных, является одним из основополагающих в процессе преподавания риторики студентам неязыковых вузов.
1. Богданова Ю.З. Риторика как важная составляющая профессиональной подготовки студентов. Мир науки, культуры, образования. 2018; 5 (72): 413 - 414.
2. Богданова Ю.З. Тренинг профессионально-ориентированных риторики, дискуссии и общения. Саратов, 2018.
3. Богданова Ю.З. Практикум для самостоятельной работы по курсу «Тренинг профессионально-ориентированных риторики, дискуссии и общения». Тюмень, 2013.
4. Богданова Ю.З. Русский язык и культура речи. Тюмень, 2010.
5. Шабалина Л.А. Методико-дидактические особенности обучения риторике студентов технических вузов. Интерэкспо Гео-Сибирь. 2013; Том 6; № 2: 105 - 109.
6. Дьяконенко Ю.Н. Инновации в современном образовательном процессе. Вопросы повышения эффективности профессионального образования в современных условиях: материалы VI Межд. уч.-метод. конференции. Чебоксары, 2014: 30 - 31.
7. Ползикова Н.Б. Современные образовательные технологии. Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2017; Т. 25: 232 - 234.
8. Евтюгина А.А. Инновационные технологии в риторике. Записки Горного института. 2011; Т. 193: 119 - 122.
9. Зыбина Т.М. Риторика в ВУЗе как средство обучения. Риторика и культура речи в современном обществе и образовании: сб. мат-в X межд. конф. по риторике. Вып. 2. Москва: ГосИРЯ им. А.С. Пушкина, 2006.
References
1. Bogdanova Yu.Z. Ritorika kak vazhnaya sostavlyayuschaya professional'noj podgotovki studentov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2018; 5 (72): 413 - 414.
2. Bogdanova Yu.Z. Trening professional'no-orientirovannyh ritoriki, diskussii i obscheniya. Saratov, 2018.
3. Bogdanova Yu.Z. Praktikum dlya samostoyatel'nojraboty po kursu «Trening professional'no-orientirovannyh ritoriki, diskussiii obscheniya». Tyumen', 2013.
4. Bogdanova Yu.Z. Russkijyazyk i kultura rechi. Tyumen', 2010.
5. Shabalina L.A. Metodiko-didakticheskie osobennosti obucheniya ritorike studentov tehnicheskih vuzov. Inter'ekspo Geo-Sibir'. 2013; Tom 6; № 2: 105 - 109.
6. D'yakonenko Yu.N. Innovacii v sovremennom obrazovatel'nom processe. Voprosy povysheniya 'effektivnostiprofessional'nogo obrazovaniya v sovremennyh usloviyah: materialy VI Mezhd. uch.-metod. konferencii. Cheboksary, 2014: 30 - 31.
7. Polzikova N.B. Sovremennye obrazovatel'nye tehnologii. Nauchno-metodicheskj 'elektronnyjzhurnal «Koncept». 2017; T. 25: 232 - 234.
8. Evtyugina A.A. Innovacionnye tehnologii v ritorike. Zapiski Gornogo instituta. 2011; T. 193: 119 - 122.
9. Zybina T.M. Ritorika v VUZe kak sredstvo obucheniya. Ritorika i kul'tura rechi v sovremennom obschestve i obrazovanii: sb. mat-v X mezhd. konf. po ritorike. Vyp. 2. Moskva: GosIRYa im. A.S. Pushkina, 2006.
Статья поступила в редакцию 11.03.19
УДК 372.881.161.1
Yuehan Wang, postgraduate, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
ON THE ISSUE OF EDUCATIONAL ONLINE RESOURCES USED IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE IN UNIVERSITIES IN CHINA. At
present, the researcher can state the high degree of integration of Internet technologies, mobile technologies, and multimedia technologies in the educational process in Chinese higher educational institutions, which has led to a change in China's traditional education model, etc. The article presents popular educational Internet resources used in universities of China in teaching Russian and the culture of students who speak Russian in volume (TBU / A2 in the Russian state educational system in Russian as a foreign language) and (TRYA4 / T in the Chinese state educational system). The article describes the linguodidactic potential of Chinese educational Internet resources on RCTs with the aim of using them in teaching Chinese to Russian as a foreign language.
Key words: Russian language, Internet, educational Internet resources, Russian as a foreign language, teaching Russian in universities in China.
Ван Юэхань, аспирант филологического факультета, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: [email protected]
К ВОПРОСУ О ТИПАХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ВУЗАХ КИТАЯ
В настоящее время можно констатировать высокую степень интеграции интернет-технологий, мобильных технологий, и технологий мультимедиа в образовательный процесс в китайских высших учебных заведениях, что повлекло изменение традиционной для Китая модели образования и др. Данная статья представляет популярные образовательные интернет-ресурсы, использующиеся в вузах Китая при обучения русскому языку и культуре учащихся, владеющих русским языком объеме (ТБУ/А2 в российской государственной образовательной системе по русскому языку как иностранному) и (ТРЯ4/Т в китайской государственной образовательной системе). В данной статье описывается лингводидактический потенциал китайских образовательных интернет-ресурсов по РКИ с целью их использования при обучении китайцев русскому языку как иностранному.
Ключевые слова: русский язык, интернет, образовательные интернет-ресурсы, русский язык как иностранный, обучение русскому языку в вузах Китая.
Особое место среди средств информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), способных найти своё применение в сфере преподавания русского языка как иностранного (РКИ) занимает Интернет с его ресурсами и услугами. Использование ресурсов и услуг Интернета для обучения русскому языку как иностранному имеет исключительное значение, так как с их помощью обеспечивается возможность реального общения на изучаемом языке, предоставляется доступ к аутентичным материалам и значительному числу учебных ресурсов в
текстовом, аудио и видео форматах, предоставляется возможность иностранным учащимся осуществлять коммуникацию с носителями изучаемого языка и культуры, что приобретают особую методическую значимость в условиях отсутствия языковой среды. В контексте языкового образования это «позволяет создать технологичную обучающую языковую среду для формирования совокупности иноязычных компетенций, образовательное пространство, передающее социокультурное своеобразие изучаемого лингвосоциума» [1]1.
1 Богомолов А.Н. Интернет-среда в обучении русскому языку как иностранному // Слово есть Дело: Юбилейный сборник научных трудов в честь профессора И. П. Лыса-ковой. Т. 1. - СПб.: «Сударыня», 2010. С. 448 - 455.
В научно-методической литературе последних лет появилось большое количество публикаций, посвященных проблемам изучения разнообразных функций интернет-технологий, которые успешно интегрируются в образовательный процесс, в частности, в процесс обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному сфер применения интернет-технологий. Говоря олингводи-дактическом потенциале интернет-технологий.есхлодонайелинрзйваюовадие функции этих технологий, как познавательную, образовательную, рекреационную, коммуникационную и инструментальную. (А.Н.Бвгомооов [2],Э.Г. Азимов [3], Т. Байер [4], Л.А. Дунаева [5], Сюй Бо [6], Чжан Сяобин [7], Ян Цзяшэн [8] и др.). В соответствии с указанными функциями авторы рассматривают сетевые ресурсы как средства получения информации, как средства обучения, как средства развлечения, как коммуникационные средства и каксредства,аточ-нее, инструменты для разработки собственных интернет ресурсов и организации учебного процесса.
В настоящее время можно констатировать высокую степень интеграции интернет-технологий, мобильных технологий, и технологий мультимедиа в образовательный процесс в китайских высших учебных заведениях, чтопоолевю изменение традиционной для Китая модели образования [6; 8] и др. Китайские исследователи изучают лингводидактический потзнниал этих технологий с целью их использования при обучении иностранным, в частности русскому как иностранному, языкам. Прежде чем перейти к опосаниюснотобоо рноеграоив интернет-ресурсов в процесс обучении китайских учащихся русскому языку в вузах КНР, считаем необходимым указать, что в основе нашей классификации наиболее популярных в Китае сетевых ресурсот.гриоенюмлх в о^чонии РКО была взята типология интернет-ресурсов предложенная А.Н. Богомоловым и Л.А. Дунаевой [1; 2; 5], Все ресурсы, размещензыевКнпеднетеззри мезяе мые в обучении РКИ в китайских вузах, мы сгруппируем по четырём категории (типам интернет-ресурсов): учебные, образовательныю.прикпаоныеиинсорхмднзал ь-ные.
В данной статьи рассмотрим некоторые допеляюнм1едбналозат<нхные сетевые ресурсы, которые используются в вузах Китая при обучения русскому языку и культуре учащихся, владеющих русским языком на Базовом урдрне(1Бт1А2 в российской государственной образовательно^хстомепв^сскоыунзп^квк иностранному)и(ТРЯ4/Тесты порусскому языку - 4-й уровень в китайской государственной образовательной системе обучен иявносфанеы м япыкем2).
ййооовемсткии сикнсификауиейБомомолнвмА.РЫ [Д] и ДуичевоП Ы.А. [Ю], к образовательным интернет-ресурсам мы отнонпмюнввл|хитетскиооесуроз1 (вей-оайтыиОрамоиатекьных укоеи—екий.йбкозоиытельные окб-поокаоы, оОоас зовательные ресурсные центры), а также библногрвфеческые сетнвын мыс;трст1 (о нлыйнйсоймарн.инл айк-УАие^икнн^нйнррР
ЮТуаоовытолтные вкб-порт-лы
1.1. Образовательный портал русского
в Китмепортаиомдлмизрнения инум—аоныомоыков.Итдавном портале представлено большое количество по рзсскоеу
языку какпооттриноомыкт^омм^<^лиаке^алы по теыиы виьаиоычевок ое-ятельности, как аудирование, говорение, чтение, по такому аспекту языка, как мукнвкм, а тагане розничные тесунвые л^^теуклы, пиупноотлекаун-ме х одмзе экзаменов (ТРЯ4/8, ТРКИ/А1-С2) и т.д. Особое место на портале занимают учебные
матврналы По cсpaнувeчыйию,пвoуoиыукмульуимeдиУйoИ снорз^ пнАл<ььа^;^е-
ны современные культурные реалии. Все учебные материалы по русскому языку как иностра нному ориентированы на уровни с А1 пoА1.Юoктшaя чаитьпчюбывlx материалов на русском языке является бесплатной, и ещё с частичной оплатой, доступной для учащихся. Адрес сайта: https://r и^во^!^^^'^/
9
«И
вяап тар® и»
можно использовать при дистанционном обучении китайских учащихся восприятию и пониманию российских массмедийных видеотекстов, русских песен, русских шуток, игр, страноведческой информации о России, представленной на языке оригинала и т. д. Достоинством этого сайт является то обстоятельство, что пне кннны пpюпoдa-тслнoюитеиямвтзыиa-кycнктми рувстниКомн^ тзо ва п^лаоетаюкз рн^лврлоз^ли^евси пифо^а^-на руснкнм изюмо лзоваа работы и учебы в России. Целевая аудитория этого образовательного портала -яяык нлпаннлнном.мреднеми продвинутом уровнях. Все материалы и учебные курсы бесплатны для китайских пользователей. Адрес сайта: http://www.myruru.com/
Л» iS -и s яя
^ß www,myruru.com
IJU^ * ФТРЖЯ ■ IRWÜPJS
I < «ЯАП A4ä ЗШёЙ тая ttAifi ^BtteJfc 1ЧС
I iH:i «»BitiSMü
«»J«»1 я®»**? ««ашш» «шкшдо шн+зижчя швпя^яа
(SiSAH
rtftffl ■üB^S^flflSfVj/.
«чел, ii iv Л1г»/,,зиг
. «iBR» «ОвйвЯЛП JBHHWUI
^«яяжааяамй, snwaws ««авьммияялпмайа^
. 'II*1»тШйгЁЯ fü,
тя
iQS Л п
Ii,
tü к »I » с
.
»i
» в
i
<ii 14 я
t
№ Л
•И
Я 'S
ж>
ГЦ и
HIKWV «v»
4SWC isää^s «инв;
so ,s« яла «я® •«
ЯЛЯЕЕЖШВ +^*ESifi«ifi«S
Рис. 2. Образовательный портал «Русский язык и Россия» (ШМ
1.3. Образовательный портал по изучению русского языка «Ки.йпдгоот. счт»(рис.З) предстатляет собой зесмлмтнвю обазовагвльзую плавформу для китм^ких ^ащнх^я н^и^аюа^с^то, ейeлнйгoзтpoдвинyтогoэтапиз оиучения,аз-учьащих^сошй язык в дистанционной форме. На портале также содержится внюго мютеpАыпaмнo русзкомм нону,
но суоиметию с впионазыми н^НА^в^^^тамк^, аток пор-ттлсозетжит ауаьтиаидийчые лelыжo-гpaмьaвичоcаиe упраюнeоия,кКпбщй-кщ и ей зичконый языковой материал, а также текстовые задания по развитию нмывон ттннио [нулн—н нмсзои, мр^озы, текстов ко омторию Роесиу, адаисуумпвси п тексты русскихпасен с переводом на китайский язык. Образовательный веб-пор-еанпмелтндобвый падьпoвaтелзcзиИ мн^^рвейСм Aднeкюaйкa,Иttр:/Ьut¡nтrеаз сомйкенИ
ЕагжшГ". ЁН1йЯ
1. Эти kte QI.MHI u 4j.- ¿гол: j iMGi^ .......'■' т!|'1НГ л .1 щ, попросили
iE | U |
«ЯЛ*— Я—SBiiii
«isiiiuipf klw
Рис. 3. Образовательный веб портал по изучению русского языка «Ru.tingroom.com»
Рис. 1. Образовательный портал русского языка «Хуцзян»
и Россия»(рис. 2) является самьш(^ол^ц^им мнтглфу^^^^лтт^ль«ь^^т/1ТОйй»^о« длр же^^^х ия-
учить русский язык, найти работу и учиться в России. На этом образовательном веб-портале содержится большое количество учебных материалов, которые
1.4. Образовательный веб-портал «Оуна-Русский» является крупнейшим в Китае частным образовательным онлайн-порталом для желающих изучать иностранные языки в частности русский язык ка иностранный (рис. 4). На портале представлены курсы дистанционного обучения китайцев таким языкам, как русский, французский, испанский, португальский, итальянский, немецкий японский, корейский и арабский. Сетевые языковые курсы предназначены для широкого круга китайских пользователей и включают программы обучения каждому иностранному, в частности, русскому языку как иностранному на начальном, среднем и продвинутом этапах. В каждом курсе предусмотрены модули «Фонетика», «Грамматика», «Говорение», «Аудирование» и «Письмо». Все курсы, размещенные на веб-портале, платные, и ориентированы на китайских дистанционных учащихся, имеющий своей целью повысить навыки в области владения иностранным (русским как иностранным) язык и для поиска работы за рубежом. Адрес сайта: http://ru.olacio.com/
2https://baike.so.com/doc/23714976-25495283. htm l Тестыпорусскомуязыку^-йуровеньЯдаёСИЫМЙ
яч-зя .•■■-ял ящя* пели irrss Q 8&М
О
«КЮШООДМСК
jrtt'il f..Jl *-оСй ЧЯЗй ЯжЧгт vneiwi
0 я ф Tfc Р» Я е
Рис. 4. Образовательный веб-портал «Оуна-Русский» (®ЯШп)
2. Сайты онлайн-школ иностранных языков.
2.1.Сбйтонлай н-школы «Хуцзян» Онлайн-школа «Хуцзян» - ав-
тономно.офазовательный Интернет-ресурс, размещенный на образовательном веб-портале «Хуцзян», и который мы описали выше, - является крупнейшим вКитае оантным инстотутом инолфоннак язбнов. Злянаскромциеиамьнбоаж-ное значение имеет описание данной онлайн-школы, потому что с ее помощью а^щеатвбяется двстанциманое тб^сние котайщав болеедесяни иннсорнрнае языкам, среди которых русский язык как иностранный. Сетевые языковые курсы предназначены для широкого круга китайских пользователей и включают программы обучения иностранным языкам на начальном, среднем и продвинутом этапах. Основной акцент делается на формирование у китайских дистанционных учащихся навыков устной речи: аудированию и говорению.
Обучение дистанционным курсам иностранных языков платное. Все аудио-и видеозаписи содержат аутентичные материалы, то есть записаны носителями русского языка. Учащиеся могут сами выбирать курсы в зависимости от своего уровня владения русским языком. После покупки курса авторы предоставляют комплект ссылок на электронные учебные материалы, по которым будет вестись дистанционное обучение китайских учащихся русскому языку. Разработчиками курсов предусмотрена возможность обучения с тьюторами, по окончанию обучения выдается сертификат о прохождении дистанционного обучения. Адрес сайта: https://class.hujiang.com/
Шрткю
ЙВ
■С ТЧТи■
'1 : В
иностранных языках, среди которых представлен русский язык. В основе каждого курс иностранного языка - учебный модуль, включающий видеолекции, записанные носителями языка, и дистанционные практические занятия в виде сетевых лингвотренажеров, которые предлагается выполнить дистанционным китайским учащимся. Для удобства работы все дистанционные языковые курсы доступны на трех типах устройств: на компьютере, на планшете и на мобильном телефоне. Адрес сайта: http://www.92waiyu.eom/course/list/6
2.3. Сайт языковых онлайн-курсов «Говорим на иностранном языке» (//§ (рис. 7).
Сайт открылся в 2004 году. Цель, которую перед собой поставили разработчики, - научить китайских пользователей в максимально короткие сроки говорить на иностранных языках, а точнее, слышать, повторять и запоминать короткие фразы на иностранном (русском как иностранном) языке. Всё обучение ведется через Интернет в режиме онлайн. На уровне слов, словосочетаний и простых предложений, используется модель обучения иностранным языкам, разработанная в министерстве иностранных дел Соединенных Штатов. Так, в частности, предлагается текст на иностранном языке, его перевод и указывается кнопка «звук». Пользователь может неограниченное количество раз нажимать на копку кнопку «звук», слушать и повторять за диктором слово, словосочетание или фразу. Авторы такой методики считают, что такое многократное слушание и повторение иностранных слов и фраз способствует их лучшему запоминанию. Этот сайт очень удобен для начинающих изучать иностранный (русский как иностранный) язык, а также для китайских туристов, отправляющихся заграницу, в частности, в Россию. Все учебные материалы и дистанционные языковые курсы платные. Адрес:http://www. tukkk.com/russian/
«я«*
»PI ± я HMK« 'Л L -11 ИЛЛ Я t^flH «ян Ш
_=еЭ
вл-я. при«.'«» И!
НЖ!
Рис. 5. Сайт онлайн-школы «Хуцзян»?р/1МЙ
2.2. Сайт онлайн школыиностранных языков «92 waiyu.com» (92^]§М). Школаиностранныхязыков«92 waiyu.com» яояетсяпопулярнымкитай-ским интернет-ресурсом для китайских учащихся, желающих в дистанционной форме изучать иностранные языки. На портале школы представлены курсы на 30
Рис. 7. Сайт языковых онлайн-курсов «Говорим на иностранном языке»
(/ШФп^М
3. ОНЛйЙН-СЛОВарИИ ЭНЦИКЛОИеДИИ
3.1. Онлайн словарь «Qianyiciba» (рис. 8).
Двуязычный русско-китайский онлайн-словарь <^апую^а» имеет большое количество пользователей в Китае. На этом онлайн-словаре содержатся более 8 миллионов лексических единиц на русском и на китайском языках. В ос-бнове этого лексикографического онлайн-ресурса - поиск русского слова, словосочетания или предложения и их перевод на китайский язык. Словарь позволяет выполнить аналогичную процедуру перевода слова с китайского на русский язык. Кцоме таи на этом сайте ещё существует форума, в которой можно общаться и делиться информациями. Данный словарь имеет следующие преимущества: большое количество примеров с двуязычными языками, доступ к информации на русском языкеотекущих событиях, таяжеличныйкабинет пользователя. В личном кабинете пользователя могут публиковать и сохранять нужные материалы, тетоы, лпымощьмеиснтго кебинста пкльйоваяеляделятинформациидряг другу. Адрес сайта: http://www.qianyix.com/
Q92JMI ^ РюГ
miKfil Два» а№м исйл *£f
ШМ№. Ш: яяшш......
799ШШР9Ш. ffiffff¥!
tm=Hz®m
та млн * а»
1 яр^-а я-люви яяядя ®;йй«5я вмкм^еяин?*:
Рис. 6. Сайт онлайн школы и нысеранный языков«92мыи.яот»(У2УИпМ)
Рис. 8. Онлайн словарь «Qianyiciba»
3.2. Онлайн переводчики "Baidu" и iiYoudao" (ЖЯ^П^ИЩ) Популярные онлайн переводчики "Baidu" и iiYoudao", с помощью которых можно переводить текст с китайского на русский и наоборот. Благодаря удобству интерфейса и функционалу, эти два онлайн-словаря часто используются в учебном процессе при обучении русскому языку китайских учащихся. Адрес сайта: http://fanyi.youdao.comPkeyfromFfanyi-new.logo, http://fanyi.baidu.com/
sen. ?аг »»»¡мим
>■
шинэФшвййш
Россия и Китай-дружественные соседи
МИМАХИВ?
M-.'.N- HkaSSWS VГ-K i;" ШМКИЩЯМЙЛ^Е
~ ~ "------- —»—г,» ^fc
Рис.9.ОнлайнпереводчикиiiBaidu"иiiYoudao"
в настоящее время пользователями CNKI являются более 1500 университетов, научно-исследовательских институтов, правительственных организаций, компаний и предприятий в 53 странах мира, в том числе в России, и более 25 тысяч организаций в самом Китае. Адрес: http://www.cnki.net/
« toe, ** в & üt* *
■■•v М№ ftBWi гллмя
4. Онлайн-библиотеки
Кроме образовательных порталов, также следует назвать онлайн-библи-отеки, которые обладают огромными базами данных материалы-документами, которые составляют более 100 миллионов экземпляров, охватывают все сферы, которые занимаются коммерческими, офисными, образовательными, финансовыми и практическими данными. В изучении и преподавании русского языка можно полностью использовать эти модели, свободно обмениваться материалы об образовании, диссертациями, докладами, результатами научно-исследователь-скойдеятельности ит. д.
Приведём несколькие такие китайские электронные библиотеки, например, электронная библиотека "Baidu" (https://wenku.baidu.com/?fr=nav), электронная библиотека "Xinlang" (http://ishare.iask.sina.com.cn/), электронная библиотека "Douding" (http://www.docin.com/) и т. д.
Эти онлайн-библиотеки являются популярными платформами для обмена материалов пользователей. Пользователи передают свои материалы в личный кабинет, после контроля платформы эти материалы будут допускать для всех пользователей. Пользователи могут читать или скачивать. На этих платформах содержатся материалы о различных областях, таких как материалы преподавания, материалы по экзаменам, документы закона, профессиональные знания, знания литературы и т. д.
6. CNKI - Национальная инфраструктура знаний Китая.
Китайская национальная инфраструктура знаний (China National Knowledge
Infrastructure, далее - CNKI) - глобальный информационный проект Китайской
Народной Республики (КНР) (рис. 10). По данным официального портала CNKI,
Рис. 10. Китайская национальная инфраструктура знаний
В Китае пользователями CNKI являются: 100% вузов и научных организаций; 100% высших специальных учебных заведений; 95% учреждений начального образования; 60% правительственных организаций; 60% общественных организаций; 80% армейских и других силовых структур; 40% предприятий. В мае 2018 года сайт CNKI посетили, по данным Similarweb, 25,5 миллиона пользователей. Англоязычная версия сайта насчитывает 500 тысяч ежемесячных посещений. Преподаватели русского языка и студенты постоянно используют материалы CNKI в связи с тем, что данные из сайта CNKI являются научными и правильными.
В заключение отметим, что в настоящее время развитие образовательных интернет-ресурсов носит экспоненциальный характер во всем мире, включая Китай. Быстрое развитие Интернета и информационно-коммуникационных технологий предлагают новые идеи для реформы преподавания русского языка в Китае. Использование образовательных интернет-ресурсов, как отмечают исследователи, в образовательном процессе помогает осуществлять реформы в области обучения китайских учащихся русскому языку как иностранному. В нашей следующих статьях будут описаны учебные и прикладные интернет-ресурсы по русскому языку как иностранному, которые используются преподавателями-русистами в вузах Китая, а также представлены результаты анкетирования китайских учащихся, изучающих русский язык и китайских преподавателей-русистов, использующих все типы интернет ресурсов при обучении китайцев русскому языку и культуре. Китайские преподаватели-русисты активно включились в процесс интеграции образовательных и учебных интернет-ресурсов в учебный процесс применительно ко всем профилям обучения, что способствует модернизации, как самого процесса обучения, так и совершенствованию профессиональной компетенции педагога XXI века.
Библиографический список
1. Богомолов А.Н. Интернет-среда в обучении русскому языку как иностранному. Слово есть Дело: Юбилейный сборник научных трудов в честь профессора И.П. Лысаковой. Т 1. Санкт-Петербург: «Сударыня», 2010: 448 - 455.
2. Богомолов А.Н. Виртуальная языковая среда обучения русскому языку как иностранному (лигвокультурологический аспект). Москва: МАКС Пресс, 2008.
3. Азимов Э.Г Информационные технологии в преподавании русского языка как иностранного: Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. Москва: Русский язык. Курсы, 2012.
4. Байер Т. Использование Интернета при обучении на начальном и продвинутом этапах: опыт и практика в американской аудитории. Русское слово в мировой культуре. Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 2003. Т. II: 23 - 27.
5. Дунаева Л.А. Средства информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранных учащихся гуманитарных специальностей научному общению: монография. Москва: МАКС Пресс, 2006.
6. Сюй Бо. К вопросу о применении интернет-ресурсов в преподавании русского языка. Практика и размышления. 2016; 12.
7. Чжан Сяобин. Помощь и влияние Интернета на обучение русскому языку. Маркетинговое обучение. 2016; 223 - 224.
8. Ян Цзяшэн. Использование Интернет-ресурсов в преподавании русского языка. Русский язык в Китае. 2005; 3: 51 - 56.
References
1. Bogomolov A.N. Internet-sreda vobucheniirusskomuyazyku kakinostrannomu. Slovo est'Delo: Yubilejnyj sbornik nauchnyh trudov v chest professora I.P. Lysakovoj. T 1. Sankt-Peterburg: «Sudarynya», 2010: 448 - 455.
2. Bogomolov A.N. Virtual'naya yazykovaya sreda obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu (ligvokul'turologicheskij aspeki). Moskva: MAKS Press, 2008.
3. Azimov 'E.G. Informacionnye tehnologii v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo: Metodicheskoe posobie dlya prepodavatelej russkogo yazyka kak inostrannogo. Moskva: Russkij yazyk. Kursy, 2012.
4. Bajer T. Ispol'zovanie Interneta pri obuchenii na nachal'nom i prodvinutom 'etapah: opyt i praktika v amerikanskoj auditorii. Russkoeslovo vmirovojkul'ture. Materialy Х Kongressa MAPRYaL. Sankt-Peterburg, 2003. T. II: 23 - 27.
5. Dunaeva L.A. Sredstva informacionnyh i kommunikacionnyh tehnologij v obuchenii inostrannyh uchaschihsya gumanitarnyh special'nostej nauchnomu obscheniyu: monografiya. Moskva: MAKS Press, 2006.
6. Syuj Bo. K voprosu o primenenii internet-resursov v prepodavanii russkogo yazyka. Praktika i razmyshleniya. 2016; 12.
7. Chzhan Syaobin. Pomosch' i vliyanie Interneta na obuchenie russkomu yazyku. Marketingovoe obuchenie. 2016; 223 - 224.
8. Yan Czyash'en. Ispol'zovanie Internet-resursov v prepodavanii russkogo yazyka. Russkij yazyk v Kitae. 2005; 3: 51 - 56.
Статья поступила в редакцию 06.03.19