Научная статья на тему 'К вопросу о межпредметной координ ации'

К вопросу о межпредметной координ ации Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
70
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кулик Алла Дмитриевна

Статья посвящена повышению качества образования путем оптимизации предметного содержания учебных пособий для студентов-иностранцев подготовительного факультета и первого курса

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Кулик Алла Дмитриевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о межпредметной координ ации»

РАЗДЕЛ II

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

УДК 808. 2

А. Д. Кулик

К ВОПРОСУ О МЕЖПРЕДМЕТНОЙ КООРДИНАЦИИ

В современной образоательной политике ключевым понятием является «качество образования», которое невозможно без фундаментализации. Используя этот принцип, можно раскрыть внутренние связи и отношения фундаментальных понятий и образования. Данный принцип тесно связан с принципом профессионализации, практической направленности каждого учебного предмета на формирование комплекса разнообразных компетенций - комплекса актуальных фундаментальных и общепрофессиональных знаний, навыков и умений; умения анализировать и решать проблемы с использованием междисциплинарного подхода.

Таким образом, принципы фундаментализации и профессионализации должны быть основополагающими при создании учебных пособий.

Анализ одиннадцати учебных пособий для студентов-иностранцев, обучающихся в РУДН на первом курсе по направлениям: «История», «Юриспруденция», «Международные отношения», «Философия», «Журналистика», «Психология» (о чём докладывалось автором на заседании Комиссии по русскому языку от 6 марта 2007), показал, что все они характеризуются тем, что содержат большое количество новых лексических единиц и терминов, что делает конспекты лекций трудными для восприятия. Например, в учебном пособии Е. Г Коренчук «Введение в теорию журналистики» [2] в третьей лекции читаем: «В лекции рассматриваются дескриптивные и валюативные стороны прескрептивных и нормативных массово-информационных процессов».

В данном пособии нет текста лекций, даны только вопросы, рассматриваемые в лекциях.

Учебное пособие А. В. Иващенко, В. Г. Крысько, А. И. Крупнова «Общая психология» для иностранных студентов первого курса, обучающихся по направлению «Психология» [1], существенно отличается от представленных выше. В нем даны: программа учебных занятий, где указаны темы; графы; термины; комментарии; вопросы для обсуждения на разных факультетах: международных отношений, культурологии, рекламы, экономики и управления, юридическом.

Мы полагаем, что учебные пособия должны иметь единую структуру, которая может быть указана в памятках для преподавателей-предметников. Памятка может иметь следующий вид.

ПАМЯТКА

~ Новые слова (которые даны перед лекцией).

— План.

— Собственно лекция.

— Вопросы (постановка межпредметных и проблемных вопросов, как в лекционных материалах, так и в самих вопросах).

— Графическое представление лекции.

— Литература (обязательная и рекомендуемая).

— Словарь новых слов с переводом на иностранные языки.

— Глоссарий, где собраны понятия.

— Словарь имен известных ученых (имена которых встречаются в лекциях).

— Интернет-ресурсы.

— Темы рефератов.

— Список авторефератов и диссертаций, защищенных по специальности.

Представляется интересным последний пункт данной памятки. Мы полагаем, что список авторефератов и диссертаций помогает ориентировать студентов в выборе тем для занятий научно-исследовательской работой и написания курсовых работ (1-3 курс). Например, среди авторефератов диссертаций, защищенных по специальности «Журналистика», есть такие интересные темы, как «Харизматическая пропаганда как инструмент манипулирования обществом», «Журналисты как четвертая власть» и др.

Учебные пособия, написанные преподавателями-предметниками, на наш взгляд, должны быть прочитаны преподавателями русского языка. При значительной адаптации лекционного материала их фамилии включаются в авторский коллектив.

Остановим наше внимание на языковом содержании конспектов лекций. Рассмотрим с этой точки зрения учебное пособие М. А. Шпаковской «Основы дипломатии и международных отношений» [4]. Необходимо отметить богатую содержательную сторону этого пособия. Но, к сожалению, встречаются такие неточности, как «Каждое суверенное государство имеют свою территорию и границу», «В отношениях между государствами важную роль имели и имеют географическое положение страны-соседа, её размеры и наличие полезных» (слово «ископаемых» не написано) [4, с. 6]. В данном случае правильно словосочетание «играть роль».

Наблюдается перегруженность фраз. Читаем на той ясе странице: «На ряде этих территорий расположены воздушные и военно-морские базы», «Континентальный шельф расположен на расстоянии 200 миль от границы,

которое может использоваться для разведки и разработки, которое осуществляет естественные ресурсы государства».

Некоторые предложения сложны для восприятия, поэтому мы приводим вариант синонимической замены. Например, «В период перестройки, в 1988—1989 годах структура МИД претерпела изменения [4, с. 52], В период перестройки, в 1988-1989 годах структура МИД изменилась». Или:

«После распада СССР и ликвидации ОВД США, воспользовавшись сложившейся ситуацией, стали выдвигать амбициозные требования руководить миром [4, с, II]. После распада СССР и ликвидации ОВД США, воспользовались сложившейся ситуацией и стали говорить о руководстве миром».

Анализ показал, что в рассматриваемом учебном пособии «Основы дипломатии и международных отношений» присутствует большое количество предложений, осложнённых деепричастным оборотом. Но основное действие может находиться с деепричастным оборотом в различных смысловых отношениях: причинно-следственном, пространственно-временном, образа действия и т. д.

Установлено, что придаточное предложение намного точнее передаёт пространственно-временные, причинно-следственные и другие значения, а деепричастный оборот лишь намекает на наличие некоторых обстоятельственных отношений, поэтому существует несколько вариантов замены деепричастного оборота.

Преподавателям-предметникам рекомендуется исключить:

— фразеологические единицы («Важную роль в военном противостоянии играли два блока, два союза — НАТО и ОВД. Если первый носил откровенно агрессивный характер и НАТОвские войска располагались в базах, разбросанных по всему земному шару, держа противоборствующую сторону, по выражению бывшего государственного секретаря США, Фостера Даллеса «на острие ножа»» [4, с. 30]);

— образные средства языка («Волна взрывов и убийств прокатилась (прошла) по всему миру» [4, с. 31]);

— слова с переносным значением («Постепенно диапазон их действий расширялся, и со временем стало появляться всё больше и больше политизированных организаций» [4, с. 22]).

Однако средства образной выразительности языка могут затруднять восприятие текста.

Текстовые дефиниции терминов, в отличие от словарных, представляющих существенные признаки понятия концентрированно, в рамках одного специфического предложения, носят, как правило, диффузный характер, что обуславливается в немалой степени спецификой самой сферы функционирования терминологических единиц - связным текстом.

При презентации понятий рекомендуется учитывать: а) использование семантизирующего пространного контекста, использование описания (дефи-

ниция, толкование, комментарий), контекста (чтобы учащиеся могли догадаться, о чём идёт речь); б) что, при обучении иностранному языку имеет место коррекция объема понятия двух языков, выражаемых лексически и грамматически.

Таким образом, рассмотрев некоторые стороны языкового содержания конспектов лекций, предложить преподавателям-предметникам, работающим с иностранными учащимися:

- ознакомиться с «Образовательной программой по русскому языку как иностранному» [3]. Особенно это касается части «Содержание языковой компетентности в учебно-профессиональной сфере» [3, с. 82-89];

- исключить фразеологические единицы; неточности; перегруженность фраз; слова с переносным значением; образные средства языка; конструкции, осложнённые деепричастным оборотом;

- при введении понятий использовать семантизирующий контекст и учитывать коррекцию объёма понятия двух языков, выражаемых лексически и грамматически.

Необходимо сотрудничество преподавателей-предметников и преподавателей русского языка подготовительного факультета для создания:

- терминологических словарей по конкретным специальностям;

- текстосистемы дисциплин;

-- сборников межпредметных (общенаучных) понятий;

- сборников предметных понятий;

- сборников суждений.

Тогда можно говорить об учебном комплексе.

А каждый студент подготовительного факультета, как нам думается, должен составлять персональный словник будущей специальности, где будут обозначены термины с их деривационными, парадигматическими и синтагматическими связями.

Надо отметить, что работа с текстосистемой будет готовить студентов к слушанию не отдельных лекций, а позволит говорить о подготовке к циклу лекций. Если текстосистему создает преподаватель-предметник, то лингводидактический аппарат на основе этой текстосистемы - преподаватель русского языка.

Студенты подготовительного факультета не знакомы с категориальным аппаратом. А на первом курсе по всем направлениям и дисциплинам, обеспечивающим ту или иную специальность, изучаются: предмет, методы, структура, систематическая теория и категориальный аппарат. Так, на подготовительном факультете в группах политологов изучается «Всеобщая история», в то время как на первом курсе - «История политических учений. Методология проблемы»; «Классическая философия»; «Политическая философия». Или, например, на первом курсе по направлению «Международные отношения» как обязательная дисциплина присутствует «Теория и история

международных отношений», а на подготовительном факультете в группах ГМ только «Всеобщая история». Нам думается, что изучение «Всеобщей истории» оправдано в группах историков, философов, журналистов, лингвистов и филологов.

С точки зрения межпредметной координации и оптимизации предметного содержания учебных пособий следует пересмотреть дисциплины, изучаемые на подготовительном факультете во втором семестре. К такому выводу можно прийти, проанализировав учебные планы подготовки бакалавров по разным направлениям (табл. 1).

Таблица 1

Сопоставительный анализ изучаемых и предлагаемых к изучению дисциплин

Направления:

Изучаемые дисциплины Дисциплины, предлагаемые к изучению

1 2

ЭЭ

Экономика

Математика Математика

Основы экономических знаний Основы экономических знаний

Информатика Информатика

История России -

География Экономическая география

ЮЮ

Юриспруденция

Всеобщая история Философия

Основы экономических знаний Основы экономических знаний

История России История России

Основы правовых знаний Основы правовых знаний

ГМ

Международные отношения

География Политическая география

Всеобщая история Философия

История России История России

Основы дипломатии

Основы политико-правовых знаний

Естествознание

ГП

Политология

Всеобщая история Философия (обязательно)

Литература -

История России Политическая история России

География -

Основы политологии

Основы политико-правовых знаний

Окончание таблицы

1 2

ГС

Социология

Всеобщая история Философия

История России -

Основы психологических знаний Основы психологических знаний

Математика Математика

Основы социологических знаний

Естествознание

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ГИ

История

Всеобщая история Всеобщая история

История России История России

Литература -

География *

Философия

Основы археологии

ФЖ

Журналистика

Всеобщая история Всеобщая история

История России История России

Литература Литература

География География

Основы журналистики Основы журналистики

ФЛ

Лингвистика

Всеобщая история Всеобщая история

История России История России

Литература Литература

Иностранный язык Иностранный язык

Основы лингвистических знаний Основы лингвистических знаний

ФЯ

Филология

Всеобщая история Всеобщая история

История России История России

Литература Литература

Основы лингвистических знаний Основы лингвистических знаний

Следовательно, предлагаемый пересмотр изучаемых дисциплин на подготовительном факультете потребует создания новых, учебных комплексов.

Мы считаем, что вводить научный стиль речи надо с четвёртой недели обучения, когда освоен элементарный уровень владения речевого общения на русском языке, по два часа в неделю до девятой недели. Далее по шесть часов с девятой недели и до конца первого семестра. Во втором семестре увеличить количество часов до восьми (двенадцати) в неделю. Начинать обучение языку специальности с терминов по общенаучным дисциплинам. Сле-

довательно, создаваемые учебные пособия по общенаучным дисциплинам для студентов-иностранцев подготовительного факультета должны отражать методику работы с терминами и понятиями. Термин может демонстрироваться текстами общенаучных дисциплин; газетно-публицистического стиля речи; словарных статей.

Во втором семестре предполагается учить студентов конспектированию с листа и со слуха на материале текстов по специальности.

Таким образом, учебный комплекс должен состоять из учебного пособия по общенаучным дисциплинам, учебных пособий «Введение в специальность», сборников. Если в него включить книгу для преподавателя, рабочую тетрадь, книгу для дополнительного чтения, контрольные материалы, корректировочный курс, то это будет уже учебно-методический комплекс (табл. 2)

Таблица 2

Учебно-методический комплекс по научному стилю речи для студентов- иностранцев подготовительного факультета

Учебно-методический комплекс (УМК)

1. Учебное пособие по общенаучным дисциплинам (Часть I. Базовый уровень - 4-8 недели по 2 часа в неделю; Часть II. Базовый уровень - 9—16 недели по 6 часов в неделю).

2. Учебные пособия «Введение в специальность»

(I сертификационный уровень по 8 часов в неделю).

3. Сборники:

межпредметных понятий; предметных понятий; суждений.

4. Рабочая тетрадь

5. Книга для дополнительного чтения

6. Контрольные материалы

7. Корректировочный курс

Итак, создание учебно-методического комплекса является одним из путей оптимизации предметного содержания учебных пособий для студентов-иностранцев первого курса и подготовительного факультета, что должно способствовать повышению качества обучения.

Библиографический список

1. Иващенко, А. В., Крысько, В. Г., Крупнов, А. И. «Общая психология» Учебное пособие для иностранных студентов первого курса, обучающихся по направлению «Психология». - М.: РУДН, 2006. - 110 с.

2. Коренчук, Е. Г. «Введение в теорию журналистики». Учебное пособие для иностранных студентов первого курса, обучающихся по направлению «Журналистика».- М.: РУДН, 2006. - 55 с.

3. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень. - М., РУДН, 2001.- 136 с.

4. Шпаковская, М. А. «Основы дипломатии и международных отношений». -М.: РУДН, 2006. - 69 с.

УДК: 370.12

Н. В. Орехова

КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД: НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ МЕТОДОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

В современном мире свести все изменения только к экономическим факторам, прежде всего, к ориентации исключительно на потребности существующего рынка труда, невозможно. Сегодня актуальное значение приобретает осознание самого человека как уникальной и неповторимой индивидуальности, готовой взять на себя ответственность за жизненный и профессиональный выбор. Образование должно содействовать становлению интегральных личностных характеристик, которые и выступают показателями зрелости личности и развития человека. Для того чтобы сформировать данные характеристики, необходимо в процессе образования приобретение опыта целостного видения мира, умения действовать в различных жизненных ситуациях и решать новые проблемы и задачи. Достижение данного результата возможно при реализации соответствующего подхода к построению образования. Подход определяет логику построения определенной модели образования. Изменение подхода связано, прежде всего, с проблемой повышения качества образования на основе переосмысления цели и результата, модернизации содержания, технологизации образовательного процесса. Цели образования стали соотноситься с формированием ключевых компетенций на основе реализации компетентностного подхода.

Внедрение в образовательную практику данного подхода предполагает решение целого ряда методологических вопросов. В истории науки пред-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.