Научная статья на тему 'К типологии подъема и смежных явлений: неканоническое маркирование актантов в актантных и обстоятельственных предложениях'

К типологии подъема и смежных явлений: неканоническое маркирование актантов в актантных и обстоятельственных предложениях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / АКТАНТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ПОДЪЕМ АРГУМЕНТА / КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК / ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК / ИРЛАНДСКИЙ ЯЗЫК / ВЫНОС АРГУМЕНТА / ЛЕВАЯ ПЕРИФЕРИЯ / SUBORDINATION / COMPLEMENTATION / COMPLEMENT CLAUSES / ADVERBIAL CLAUSES / RAISING-TO-OBJEC / KALMYK / IRISH / LITHUANIAN / ARGUMENT PROMOTION / LEFT PERIPHERY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сердобольская Наталья Вадимовна, Аркадьев Пётр Михайлович, Шкапа Мария Валерьевна

В работе анализируется явление неканонического маркирования актантов в зависимой предикации в калмыцком, литовском и ирландском языках. Рассматриваются конструкции, демонстрирующие внешнее сходство с подъемом аргумента: субъект или объект зависимой предикации оформляются аккузативом, что нехарактерно для канонического переходного глагола в независимом предложении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Raising and related phenomena: non-canonical argument marking in argument and adjunct clauses

The work is focused on non-canonical argument marking in embedded clauses in Kalmyk, Lithuanian and Irish. We consider constructions similar to subject-to-object raising in English. In all the three languages subjects (in Irish, subjects and objects) of embedded clauses can be marked with the accusative, which is unacceptable for canonical transitive verbs in independent sentences.

Текст научной работы на тему «К типологии подъема и смежных явлений: неканоническое маркирование актантов в актантных и обстоятельственных предложениях»

<D

5 I TO

I H.B. Сердобольская, n.M. Аркадьев, M.B. Шкапа

Z

6 К типологии подъема и смежных явлений: неканоническое маркирование актантов

в актантных и обстоятельственных предложениях1

В работе анализируется явление неканонического маркирования актантов в зависимой предикации в калмыцком, литовском и ирландском языках. Рассматриваются конструкции, демонстрирующие внешнее сходство с подъемом аргумента: субъект или объект зависимой предикации оформляются аккузативом, что нехарактерно для канонического переходного глагола в независимом предложении.

Ключевые слова: сложное предложение, актантное предложение, обстоятельственное предложение, подъем аргумента, калмыцкий язык, литовский язык, ирландский язык, вынос аргумента, левая периферия.

1. Введение

Неканоническим маркированием актантов называют маркирование актантов, отличное от представленного в независимом предложении со сказуемым - каноническим переходным глаголом. Однако в исследованиях данного явления редко рассматриваются особые случаи неканонического маркирования, возникающие исключительно в зависимой предикации, как в примере (1) из калмыцкого языка: (1) [camag? cä Z *cää-g? uu-ck-s-i-П]

ты. ACC1 чай чай-ACC nmb-C0MPL-PC.PST-ACC-P.3

med-s?n uga-v

знать-PC .PST NEG.C0P-1SG

'Я не знал, что ты выпил [весь] чай'.

1 Работа поддержана грантом РНФ № 14-18-03270.

2 Список сокращений: acc - аккузатив; assoc - ассоциатив (совместный падеж); compl - комплетив; cond - условное наклонение; cop - связка; cv.ant - разделительное деепричастие; cv.ipfv - соединительное деепричастие; cv.succ -условное деепричастие; dat - датив; def - определенный артикль; f - женский род; fut - будущее время; gen - генитив; inf - инфинитив; ins - инструменталис;

В данном примере субъект зависимой предикации (далее: ЗП) оформ- 75 ляется аккузативом, что невозможно в соответствующем независимом предложении:

(2) ter càà-ga ии-скэ-v S

Этот чай-ACC пить-COMPL-PST £

'Он выпил [весь] чай'. °

та

Сходная конструкция в ряде языков анализируется в терминах подъ- g ема в главную предикацию (далее: ГП), например, в английском языке ^ именная группа (далее: ИГ) him в предложении I believe him to be in the | house поднимается в позицию прямого дополнения (далее: ПД) в ГП ci [17; 23; 24]. В английском и во многих других языках подъем ограничен сентенциальными актантами (далее: СА) и возможен лишь при небольшом количестве матричных предикатов (чаще всего это ментальные предикаты). Данная работа посвящена конструкциям, по своим свойствам напоминающим подъем в английском языке. Однако, как будет показано ниже, в рассматриваемых нами языках соответствующая ИГ не занимает позицию ПД в ГП и даже не принадлежит ГП.

В фокус нашего внимания, таким образом, входят конструкции, где один из актантов ЗП получает падеж не от зависимого предиката (уточним, что мы не рассматриваем случаи, когда номинализация приписывает падеж, характерный для зависимого имени). Мы привлекаем материал калмыцкого, литовского и ирландского языков, анализируемый на основе единой признаковой базы, разработанной Н. Сердобольской [25].

Материал исследования получен в ходе полевой работы (примеры без ссылки), а также путем анализа литературных текстов, корпусов и интернета.

2. Конструкции с аккузативным субъектом в калмыцком языке 2.1. Эффекты подъема

2.1.1. Морфологические особенности подъема: падежное оформление и согласование

В калмыцком языке субъект ЗП может быть оформлен номинативом (3Ь) или аккузативом (За) (ср. [5; 8]) (при номинализациях также генитивом):

loc - локатив; m - мужской род; neg - отрицание; nml - номинализация; nom - номинатив; p - посессивность; pa - активное причастие; pc.pst - причастие прошедшего времени; pl - множественное число; pp - пассивное причастие; prs - настоящее время; prt - частица; pst - прошедшее время; rem - прежде-прошедшее; rfl - рефлексив; sbj - сослагательное наклонение; sg - единственное число.

(3) а.

\Badma-gd

Бадма(ж>м) uga-v.

Ш0.С0Р-180

^ч-П]

приходить-РС.Р8Т-ЛСС-Р.3

med-sэn знать-РС.Р8Т

Ь. \Badm0 ^ч-П] med-sэn

Бадма(Ж)М) приходить-РС.Р8Т-ЛСС-Р.3 знать-РС.Р8Т uga-v.

NEG.C0P-1SG

а. = Ь. 'Я не знал, что Бадма приехал'.

На первый взгляд, конструкция в примере (За) аналогична английским конструкциям с подъемом, где субъект ЗП выступает в объектном падеже и приобретает синтаксические свойства элемента ГП.

В отличие от английского, в калмыцком языке данная конструкция допустима не только в нефинитных клаузах, как в примере (За), но и в финитных ЗП, оформленных подчинительным союзом:

(4) [хиМае^э jov-sэn gi-кad] продавец-ЛСС ходить-РС.Р8Т говорить-СУ.ЛЭТ soys-la-v

слушать-ЯЕМ-1^

'Я слышал, что продавец уехал'.

В примере 4 зависимый предикат выступает в форме причастия прошедшего времени, как и в аналогичном независимом предложении:

(5) Ьучп-П ескчп-п1 cogcэ-n' тело^Е^Р.З отец^Е^Р.З организм-Р. 3 йЫ-яэп

оставаться-РС.Р8Т

'Ее собственного отца (там) похоронили', букв.: 'тело ее собственного отца осталось'. [6, с. 765]

При этом зависимый глагол сохраняет согласование (в данном случае нулевое согласование по 3 л. ед. ч.) и видо-временное оформление, характерное для вершины независимого предложения.

2.1.2. Порядок слов в конструкции с подъемом

Базовый порядок слов в простом предложении калмыцкого языка -80У. Чаще всего данный порядок соблюдается и в ЗП.

(6) а. Ь теЫ^эп uga-v

я^ом знать-РС.РЗТ шаСОР-^ [camagэ ^^ч-П] ты.ЛСС приходить-РС.РЗТ-ЛСС-Р.З 'Я не знал, что ты приехал'.

Однако если субъект оформляется аккузативом, возможен вариант УБ, ср.:

(6) Ь. Ь шв^зэп ы§а-у

я.ШМ знать-РС.РБТ NEGCOP-1SG \ir-s-i-nj camagэ / *С1

Приходить-Рс. РБТ-АСС-Р .3 ты.АСС/ ты^ом

'= (6Ь)'

Такой порядок встречается редко, однако не приводит к неграмма-тичности, в отличие от конструкций с субъектом в номинативе. Акку-зативная ИГ может свободно передвигаться внутри ЗП (6с-ё) и занимать линейную позицию в ГП (6е-0.

(6) с. \eamag3 оскэМйг ^-^ч-еэп] Ь

ты.АСС вчера приходить-PC.PST-ACC-P.2sG я^ом 'Я не знал, что ты вчера приехал'.

ё. \оскэМйг camagд ^-з-^сэп]...

вчера ты.АСС приходить-PC.PST-ACC-P.2sG

'= (6с).'

е. \camagэ/*ci] Ь тв^зэп uga-v

ты.АСС/ты^ОМ Я.NOM знать-РС.РБТ NEG.COP-1SG \ir-s-i-nЛ

приходитЬ-РС.РБТ-АСС-Р.3 'Я не знал, что ты приехал'.

1 \ir-s-i-ri] Ь \camagэ/*ci]

приходитЬ-РС.РБТ-АСС-Р.3 Я.NOM TЫ.ACC/TЫ.N0M тв^зэп uga-v знать-РС.РБТ NEG.C0P-1SG '= (6е)'

Таким образом, аккузативный субъект не имеет жестко фиксированной линейной позиции ни в ГП, ни в ЗП (в отличие от субъекта в номинативе, ср. (6а) и (6Ь), (6е), (6^.

2.2. Синтаксическая позиция «поднятого» аргумента

В калмыцком языке может «подниматься» только субъект ЗП.

2.3. Тип зависимой предикации

В калмыцком языке подъем возможен как из нефинитной предикации, возглавляемой причастием (6а), так и из финитных клауз с союзами gi-ийd (4) и gi-Jэ:

(7) bi [enü-ga camaga cok-la gi-j.з]

fl.NOM ЭТОТ-ACC ТЫ.АСС ударИТЬ-REM ГОВОрИТЬ-CV.IPFV soys-la-v

слушать-REM-lSG

'Я слышал, что он побил тебя'. [7, с. 535]

2.4. Синтаксическая позиция зависимой предикации

В калмыцком языке подъем возможен как из ЗП, заполняющих акку-зативную валентность при матричном предикате (7), так и при непереходных главных предикатах. Так, в примерах (4) и (6а) матричные глаголы 'слушать' и 'знать' имеют валентность на стимул, которая заполняется аккузативной ИГ или сентенциальным актантом. Если СА выражен причастием, то оно выступает в аккузативе (6а), в том числе при подъеме субъекта.

В примере (8) субъект ЗП также оформляется аккузативом, несмотря на то что главный предикат не является переходным:

(8) bi dur-ta-v [camaga duul-xla] я^ом желание-ASSOC-lSG ты.АСС петь-cv.succ 'Я люблю, когда ты поешь'.

Предикат durta 'любить', букв. 'любовь-COM', не приписывает аккузатив; стимул при нем оформляется дативом:

(9) cecg-üd naran-da dur-ta цветок-PL солнце-DAT желание-ASSOC 'Цветы любят солнце',

букв. 'Цветы к солнцу с любовью' [9, с. 276].

Кроме того, подъем аргумента возможен из обстоятельственных предложений, где, как и в примере (8), главный предикат не является переходным:

(10) [eck-iga masi av-sn-a] daru madn отец-ACC автомобиль брать-PC.PST-GEN скоро мы Kar-ad jov-ad báá-ná-vidn выходить-CV. ANT ходить-CV.ANT быть-PRS-lPL 'Когда отец купил машину, мы стали много ездить'.

Допустимость аккузативного субъекта при главных предикатах, не приписывающих аккузатив, является аргументом против трактовки калмыцких конструкций в терминах подъема в позицию ПД в ГП.

2.5. Тип матричного глагола в конструкции с подъемом

Нами не зафиксировано ограничений на семантический класс матричного предиката в конструкциях с подъемом. В частности, подъем возможен при фактивных (напр., 'знать') и нефактивных (напр., 'считать',

'полагать') ментальных глаголах, при эмотивных глаголах (как фак-тивных, напр. 'удивляться', так и нефактивных, напр. 'бояться'), глаголах восприятия и глаголах речи.

2.6. Допустимость альтернативной конструкции с тем же значением ¡о

о

В целом при любом матричном предикате, допускающем подъем, воз- ™ можна также конструкция, где субъект ЗП выступает в номинативе (при | номинализациях возможен также генитив). Субъект СА маркируется ^ аккузативом, если он является топиком всего предложения; в против- | ном случае выбирается конструкция с номинативом. Кроме того, игра- И ет роль позиция субъекта ЗП в иерархии одушевленности \26]:

местоимения > имена собственные > нарицательные обозначения людей > животных > предметов.

Вероятность выбора аккузатива повышается по мере приближения к левому краю шкалы.

2.7. Тесты на составляющую

Группа «ЗП + аккузативный субъект» ведет себя как составляющая с точки зрения ряда тестов \11, с. 129-145], так, она допускает замену на анафорическое средство, топикализацию, может выступать независимым высказыванием при ответе на вопрос, подвергаться контрастному выделению и эллипсису \10]. ЗП без аккузативного субъекта такими свойствами не обладает. Следовательно, аккузативный субъект принадлежит составляющей, которую возглавляет зависимый предикат. Это подтверждается также структурным тестом: аккузативный субъект блокирует аккузатив на ПД в ЗП, см. пример 1 выше.

2.8. Структурные тесты

Структурные тесты показывают, что аккузативная ИГ не занимает позиции ПД в ГП: так, она не может становиться подлежащим при пас-сивизации главного предиката и не блокирует аккузатив на причастии (если бы аккузативный субъект принадлежал ГП, оказалось бы, что в ней имеется два элемента с аккузативом: аккузативный субъект и сам зависимый предикат). Однако она занимает позицию вне ЗП, т.к. возможна замена данной ИГ на рефлексив/реципрок с антецедентом в ГП. Аналогичные выводы возможны для обстоятельственных предложений.

2.9. Выводы

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Итак, можно сделать вывод, что аккузативный субъект не занимает позиции ПД в ГП и в принципе не принадлежит ГП. В работе Н.В. Сер-добольской \10] предлагается следующая трактовка описываемых конструкций: ИГ получает аккузатив, поднимаясь на левую периферию ЗП.

j

Речь идет о специальной топикальной позиции: как было указано в п. 2.6, субъект оформляется аккузативом, если является топиком всего предложения.

3. Конструкции с аккузативным субъектом в литовском языке 3.1. Эффекты подъема

3.1.1. Морфологические особенности подъема: падежное оформление и согласование

В литовском языке в качестве СА могут употребляться конструкции, возглавляемые причастиями с субъектом в аккузативе:

(11) Sak-iau tev-q gerai gyven-a-nt. сказать-PST.lSG отец-ACC.SG хорошо жить-PRS-PA 'Я сказал, что отец хорошо живет.' [13, с. 367]

Причастие, как правило, выступает в несогласованной форме без показателей склонения (подробнее о морфосинтаксисе литовских причастий см. [1]). Единственное исключение из этого правила в современном языке - конструкции при глаголах непосредственного восприятия вроде matyti 'видеть', в которых причастие факультативно согласуется с ак-кузативным субъектом в роде, числе и падеже:

(12) An-q nakt-j motin-q mac-iau тот-ACC.SG ночь-ACC.SG мать-ACC.SG видеть-PST. 1SG sed-i-nci-q virtuv-ej... сидеть-PRS-PA-ACC. SG. F кухня-LOC. SG

'В ту ночь я видел мать сидящей на кухне...' [LKT1]

3.1.2. Порядок слов в конструкции с подъемом

Базовый порядок слов в литовском языке SVO как в ГП, так и в ЗП, однако возможны определяемые информационной структурой перемещения составляющих. В интересующих нас конструкциях обычен порядок, при котором аккузативный субъект причастной клаузы располагается между матричным и зависимым предикатами, как в примере (11), однако он может как выдвигаться левее главного сказуемого (12), так и располагаться после причастия (13).

(13) Profesori-us ... prisimin-e [buv-us ant профессор-NOM.SG вспомнить^т(3) быть-PST.PA на vargon-ц angel-ц skulptur-as]. орган-GEN.PL ангел-GEN.PL скультура-ACC.PL 'Профессор ... вспомнил, что на органе были скульптуры ангелов.'2

1 Корпус литовского языка (tekstynas.vdu.lt)

2 http://www.maironiomuziejus.lt/586

3.2. Синтаксическая позиция «поднятого» аргумента

В литовском языке «подъему» в узком смысле, т.е. процессу, связанному с приписыванием нестандартного падежа, может подвергаться лишь субъект ЗП. Важно отметить, однако, что линейно выдвигаться из нефинитной ЗП в ГП может, в принципе, любая составляющая, например, обстоятельство:

(14) Токг-а а§по8Ип-е ро21еу-а такой-мом.зо.Р агностический-мом.зо.Р позиция-мом.зо пв-^икё- [аикШаиъ^о]е Мегагеку-оъ шо-мешать-РЯЗ(З) высший-тс.зо.Р иерархия-ОЕ^о ракор-о]е\ туок-И ^ еъ-а-Ш Бгву-д. уровень-тс.зо понять-ют быть-РЯЗ-РА Бог-Асс.зо 'Такая агностическая позиция не мешает на самом высоком уровне иерархии полагать существование Бога.'1

3.3. Тип зависимой предикации

В литовском языке подъем возможен лишь из ЗП, возглавляемой причастием. Финитные конструкции в литовском всегда содержат субъект в номинативе, а случаи, когда аккузативом оформляется группа, семантически соответствующая субъекту инфинитивного СА, допускают анализ лишь в терминах объектного контроля.

3.4. Синтаксическая позиция зависимой предикации

Конструкции «аккузатив с причастием» употребляются лишь в позиции СА; при этом матричный предикат может как сам быть переходным и приписывать аккузатив, как в примерах, приведенных выше, так и не иметь валентности на ПД, как глагол ар^чшаИ 'притвориться':

(15) Б1ги(-е ар81шв(-е зауо паш-иозв Бируте-мом.зо притвориться-РЗТ(З) свой дом-шс.РЬ пе-ъ-а-Ш pinig-ц.

ШО-быть-РЯ^-РА деньги-ОЕМ.РЬ

'Бируте притворилась, будто у нее дома нет денег.'

Причастные конструкции в литовском могут выступать и в позиции сентенциального сирконстанта, однако в таком случае их субъект оформляется не аккузативом, а дативом (16), а сами эти конструкции не проявляют каких-либо морфосинтаксических признаков подъема и здесь рассматриваться не будут (см. подробнее [2; 4; 14]).

1 Шр://с!8У8.Мтепа8/?1е1<1_1<1=3053&ка8=81га1р8т8&81_1<1=6983

(16) Kodel ne-padar-ei savo darb-o

почему NEG-сделать-PST.2SG свой работа-GEN.SG [man mieg-a-nt] ? я:DAT спать-PRS-PA

'Почему ты не сделал свою работу, пока я спал?' (LKT)

Тот факт, что употребление конструкций «аккузатив с причастием» в литовском языке не зависит от способности матричного предиката приписывать аккузатив, является одним из аргументов против трактовки этих конструкций как подъема, см. подробнее ниже, а также работы П.М. Аркадьева [3; 15].

3.5. Тип матричного глагола в конструкции с подъемом

Круг предикатов, допускающих конструкции «аккузатив с причастием», весьма широк и включает глаголы восприятия, речи, мысли, знания и т. п. Фактически, любой предикат, способный присоединить пропозицию, может выступать с данной конструкцией.

3.6. Допустимость альтернативной конструкции

При матричных предикатах, сочетающихся с «аккузативом с причастием», может выступать финитная клауза с подчинительным союзом, ср. пример (18); насколько можно судить, в современном языке именно финитная клауза является дефолтным способом оформления пропозициональных актантов, а причастные конструкции носят отчасти книжный характер.

(18) Sak-iau, kad tev-as gerai gyven-a.

сказать-PST.1SG что отец-NOM.SG хорошо «[mb-PRS^) 'Я сказал, что отец хорошо живет.'

3.7. Тесты на составляющую

Большая часть применимых к литовскому материалу тестов на составляющую показывает, что аккузативный субъект причастия образует синтаксическое единство с остальными элементами причастной клаузы. Так, обстоятельства, модифицирующие вложенный предикат, могут располагаться между матричным глаголом и аккузативным субъектом, как в примере (19), аккузативный субъект может подвергаться синтаксическому передвижению и эллипсису вместе с причастием (20).

(19) а. $ак-1аи \Jurg-f гу^ аР^ук-з1-ап{\.

сказать-рзтлзо Юргис-АСС^о завтра приехать-БИТ-РА 'Я сказал, что Юргис приедет завтра.'

V

(19) Ь. Бак-Чаи \rytoj Jurg-l

сказать-РБтЛБО завтра Юргис-Асс.БО '= (19а)'.

(20) \Jurg-i gyven-a-nt Уйт-и]е\ Юргис-Асс.БО жить-РЯБ-РА Вильнюс-ше.БО пе-гто]-аи МЕО-знать-РЗТ.1БО

'Что Юргис живет в Вильнюсе, я не знал.'

Единственное значимое исключение из этого обобщения - конструкции с глаголами непосредственного восприятия, при которых акку- г зативная ИГ демонстрирует свойства объекта матричного глагола; в частности, обстоятельства, модифицирующие причастие, не могут располагаться левее аккузативной группы, ср. пример (21) У8. (19).

(21) а. Ма^аи Jurg-^ \letai [уаЧкЗсщ-а-М

видеть-РЯБЛБО Юргис-Асс.БО медленно гулять-РЯБ-РА

рагк-е].

парк-ьос.БО

Я вижу Юргиса медленно гуляющим в парке.'

Ь. *Ма^аи l¿tai Jurg-\ [уаЧЫсщ-а-М

видеть-РЯБЛБО медленно Юргис-Асс.БО гулять-РЯБ-РА рагк-е]. парк-ьос.БО

ожидаемое значение '= (21а)'

Тем самым конструкции при глаголах восприятия синтаксически отличаются от поверхностно тождественных им конструкций с другими матричными предикатами, что подтверждают и рассматриваемые в следующем разделе структурные тесты.

3.8. Структурные тесты

В качестве структурных тестов на подъем рассматривались следующие: пассивизация матричного предиката с продвижением в позицию подлежащего аккузативного субъекта причастия; замена аккузатива на генитив при отрицании; употребление в позиции вложенного субъекта разных типов анафорических элементов, кореферентных главному подлежащему.

Пассивизация изучаемых конструкций возможна лишь с весьма ограниченным набором матричных предикатов, по большей части допускающих трактовку субъекта причастия как их собственного объекта: giгdëti 'слышать', ша1уи 'видеть', уа12ёиоЫ 'изображать', ргЧ^^у^ 'представить', ^агЫ 'подозревать' и подобное:

84 (22) Vaikin-as Ьиу-о \tari-a-m-as...

парень-ком.80 АИХ-Р8Т(3) подозревать-РЯ8-РР-мом.80.м [й йейю11ктес1-о Ьегпшк-о

из шестнадцатнлетний-0Е№80.м мальчик-0ЕК80 at¿m-qs ¿у^а^.

отнять -Р8Т. РА. ком .80. м велосипед-АСС.80 'Парень был подозреваем в том, что отнял у шестнадцатилетнего мальчика велосипед.' \ЬКТ\ С большей же частью матричных предикатов пассивизация запрещена:

(23) *Kaltinam-asis Ьиу-о \rody-t-as

обвиняемый-ком. 80 АИХ-Р8Т(3) доказать-Р8Т.РР-К0м.80.м es-qs пекаН-аз.

быть-РЯ8.РА.мом.8ом невиновный-ком.80.м ожидаемое значение:

'Было доказано, что обвиняемый невиновен.'

Во многом аналогичное распределение демонстрирует генитив отрицания: будучи допустима с рядом матричных предикатов, ср. пример (24), замена аккузатива на генитив необязательна или невозможна с основной их массой, ср. пример (25); это - важное свидетельство принадлежности аккузативного субъекта причастной клаузе (такая замена в литовском строго обязательна для ПД отрицаемого предиката).

(24) РоНеу-а пе-^ап-а 1оп-о / *1оп-ц полиция-ыом.80 ЫЕ0-подозревать-РК8 Йонас-0ЕК/*Йонас-АСС игтж-ж зауо гтоп-ц убить-Р8Т.РА свой жена-АСС.80 'Полиция не подозревает Йонаса в том, что он убил свою жену.'

(25) Мокз11п1пк-а1 пе-}го^е учёный-ком.РЬ шо-доказать-Р8Т(3) гйкут-ц / *гйкут-о es-a-nt гаПщ-и. куренне-АСС.80/*курение-0Е№80 быть-РЯ8-РА вредный-Ш8.80.м 'Ученые не доказали, что курение вредно.'

Наконец, несмотря на то, что в позиции субъекта причастия допускаются кореферентные матричному подлежащему рефлексивные и реципрокальные (26) анафоры, это скорее не показательно, т.к. в литовском языке такие местоимения допустимы и в позиции, явно относящейся к нефинитной ЗП, ср. пример (27).

(26) Rajon-o politik-ai1 vis dazniau район-GEN.SG политик-NOM.PL всё чаще ¡tari-a [vien-as kit-q\l подозревать-РЯ8(3) Один-NOM.SG.M Другой-ACC.SG.M priim-a-nt politini-us sprendim-us. принять-PRS-PA политический-ACC.PL.M решение-ACC.PL 'Районные политики все чаще подозревают друг друга

в принятии политически мотивированных решений.'1

(27) Algird-asi liep-é Jurgi-uij Aльгирдас-NOM.SG велеть-PST^) Юргис-DAT.SG [griz-ti ¡ savüjjj kambar-¡\. вернуться-lNF в свой комната-ACC.SG 'Альгирдас велел Юргису вернуться в свою

(= Альгирдаса/Юргиса) комнату'.

Напротив, в этой позиции возможны кореферентные матричному подлежащему местоимения третьего лица, недопустимые при копреди-катном антецеденте, ср. пример (2), что говорит в пользу трактовки ак-кузативного субъекта как элемента ЗП.

(28) а. Jurg-is1 ¡tari-a

Юргис-NOM подозревает-PRS(3) он-GEN.SGM zmon-q j-¡ apgaun-a-nt.

жена-ACC.SG он-ACC.SG.M обмануть-PRS-PA

'Юргис подозревает, что его (Юргиса / чья-то чужая) жена его обманывает.'

b. Jurg-is1 ¡tari-a j-o*yj

Юргис-NOM подозревает-PRS(3) он-GEN.SG.M

zmon-q.

жена-ACC.SG

'Юргис подозревает его/*свою жену.'

В совокупности приведенные факты свидетельствуют против трактовки литовских конструкций «аккузатив с причастием» как подъема. При основной массе матричных предикатов аккузативный субъект причастия синтаксически принадлежит ЗП и, как подробно аргументировано в работах П.М. Аркадьева [3; 15\, получает падеж не от матричного предиката (который, напомним, вовсе не обязательно способен приписывать аккузатив), а в самой ЗП. Что же касается причастных конструкций при глаголах восприятия, то в них, напротив, нет оснований считать аккузативную ИГ чем-либо, кроме собственного объекта матричного глагола.

V

сс

1 http://www.gargzdai.lt/?lt=1148888566

j

4. Конструкции с аккузативным субъектом или прямым дополнением в ирландском языке

4.1. Эффекты подъема

В ирландском языке в функции сентенциального актанта или сир-константа может выступать либо финитная клауза, либо номинализация. Вершина номинализации, в традиционной для ирландистики терминологии - глагольное имя (verbal noun), обладает большим количеством признаков существительного, чем, например, инфинитив в английском или русском языках. Глагольное имя изменяется по падежам; номинализация может быть вложена в предложную группу (см. примеры ниже) и модифицировать существительное, (29) и (30), (31) и (32).

(29) fear cnámh человек кость.ОЕК.РЬ 'костоправ' [21]

(30) fear [ins-te scéil] человек рассказать.Кмь-GEN нстория.ОЕК 'рассказчик' [19, с. 224]

(31) ar tí báis

на линия смерть. GEN 'на пороге смерти' [18]

(32) ar tí [mo mharai-the]

на линия мой убить.Кмь-ОЕК

'близко к тому, чтобы меня убить' (ср. англ. on the point of) [17, с. 224]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В части синтаксических контекстов, где номинализация выполняет роль сентенциального сирконстанта, ПД при глагольном имени оформляется генитивом, а субъект - предложной группой, чаще всего с предлогом do; эту рамку можно назвать наиболее «именным» способом кодирования актантов (группа предлога do в ИГ может кодировать посессора, например cara dom 'мой друг'). Если ПД местоименное, оно кодируется посессивным местоимением.

(33) Agus [ar a fheice-áil dóibh], d' inis

и на его видеть-NML для_них PST рассказать

siad...

они

'Когда они увидели его, они рассказали...' [17, с. 142]

В других контекстах, в том числе во всех, где номинализация выступает в роли СА, наблюдается маркирование, похожее на подъем в английском языке: субъект «выносится» в позицию перед глагольным именем и кодируется аккузативом:

(34) Ba mhaith liom [é a theach-t liom] cop.sbj хороший c.lsg он.асс prt идти-nml c.lsg 'Я бы хотел(а), чтобы он пошел со мной.' [22, с. 255]

Выноситься может также ПД:

(35) Ba mhaith liom [an doras a phéint-eáil]. COP.SBJ хороший с.1 SG DEF дверь PRT красить-NML 'Я бы хотел(а) покрасить дверь.' [22]

При выносе местоименного аргумента возможны варианты: кодировать его личным местоимением в аккузативе, как в примере (34), или посессивным местоимением (36).

(36) Bhí mé ag fanach-t [le do bhual-adh]. быть^т я у ждать-nml с твой бить-nml 'Я хотел побить тебя.' [22, с. 277]

4.2. Синтаксическая позиция «поднятого» аргумента

Как уже говорилось выше, вынос налево возможен для субъекта и ПД. Если выносятся оба ядерных актанта, субъект предшествует объекту:

(37) Chuir sé cineál iontais orm pst/положить он тип удивление/gen на_меня [Mícheál ÓMaoláin mé a ions-aí]. Михал_О'Мэлань я PRT напасть-NML

'Я был немного удивлен тем, что Михал О'Мэлань на меня напал.' [20, с. 1] В мунстерских и коннахтских диалектах частица а перед глагольным именем при выносе обязательна. В донегольских диалектах а появляется только при выносе ПД. Таким образом, как отмечает О'Щиль [22, с. 258], в донегольской группе диалектов, в отличие от остальных, различаются конструкции с вынесенным подлежащим и с вынесенным прямым объектом, ср.:

(38) Ba mhaith liom [thú a phós-adh]. COP.SBJ хороший со_мной ты.АСС PRT жениться-NML 'Я бы хотел(а) жениться на тебе (выйти за тебя замуж).' [22]

(39) Ba mhaith liom [thú phós-adh]. COP.SBJ хороший со_мной ты.АСС жениться-NML 'Я бы хотел(а), чтобы ты женился (вышла замуж).' [22]

4.3. Тип зависимой предикации

Такой вынос возможен только в номинализации, но не в финитном придаточном.

4.4. Синтаксическая позиция зависимой предикации

Выноситься налево может аргумент номинализации, находящейся в определенном синтаксическом контексте, а именно: употребляющейся независимо; выступающей в роли СА; выступающей в роли сентенциального сирконстанта и вложенной при этом в группу одного из предлогов (задающихся списком). В мунстерских диалектах так же может кодироваться актант в номинализации - зависимом имени (см. п. 4.8).

4.5. Тип матричного глагола в конструкции с подъемом

Возможность выноса аргумента не зависит от типа матричного предиката. Вынос допустим при всех предикатах, принимающих номина-лизацию в качестве аргумента. Когда речь идет о сентенциальном сир-константе - номинализации, вложенной в предложную группу, возможность выноса также не зависит от семантики вершины.

4.6. Допустимость альтернативной конструкции

В тех же синтаксических контекстах субъект может кодироваться группой предога do, занимая при этом ту же линейную позицию - слева от глагольного имени - или адъюнктную позицию после глагольного имени и ПД. Некоторые контексты (группы предлогов, требующих генитива) допускают кодирование ПД номинализации генитивом, а субъекта -предложной группой в позиции адъюнкта. Напомним, что так же кодируются актанты номинализации, вложенной в группы предлогов, не допускающих «вынесенных» аккузативных аргументов, (33).

Так, предлог tar eis 'после' допускает следующие варианты кодирования ядерных актантов номинализации:

(40) а. Bhi bron uirthi [tar eis (di)

6bnb.PST тоска на_ней после для_нее

a fein a fhagail].

ее RFL PRT оставить.МЫЬ

'Она тосковала, после того как оставила своих детей.'

b. ... [tar eis fagal-a a clainn-e fein (di)].

после оставить.М]^-ОЕМ ее дети-GEN RFL для_нее

c. ... [tar eis a clann fein a fhagail (di)].

после ее дети RFL PRT оставить^]^ для_нее

d. ... [tar eis (i) a clann fein a fhagail].

после она.АСС ее дети RFL PRT оставить^]^

'= (40a)'

88

4.7. Тесты на составляющую

Номинализация с вынесенными аргументами образуют составляющую. Во-первых, такая конструкция может употребляться независимо ^ (в тетическом предложении, вопросе или ответе): ё

(41) Попа11 а ЬквИк I щга ап еа? ^ Дональд рят быть.ммь в любовь о оно ^ 'Дональд влюблен, разве нет?' [19] §

Во-вторых, данная группа может топикализоваться или выноситься ^ в клефт. Кроме того, номинализация с аккузативным аргументом мо- | жет сочиняться с финитной клаузой: сЁ

(42) Ь §ыг dhíol а^из сор мнение что.рзт рзт/продать и

[ё а bheith т Агатп]. он рят быть.ммь в Аран 'Мне кажется, что продал, когда он был на Аранских островах.' [22, с. 285]

4.8. Структурные тесты

Аккузатив может присваиваться вынесенному аргументу в том числе тогда, когда у предиката матричной клаузы нет валентности на группу в этом падеже:

(43) Ап mbeifeа fёin sаsta [тё ап ghirseach О быть-СОМБ сам довольный я БЕБ девушка а phоsadh] ?

рят жениться-ымь

'Ты не был бы сам рад, если бы я женился на девушке?' [20, с. 1]

В актантной рамке предиката bheith за^а 'быть довольным' «несентенциальный» стимул кодируется предложной группой, а не аккузативом.

Вынесенный аргумент не сливается с предлогом - частью матричного предиката, как он делал бы, если бы был его актантом, ср. примеры (44) и (45):

(44) а. Thоsaigh зё огт.

РЗТ/начать он.МОМ на_меня

'Он принялся за меня'.

Ь. *Thоsaigh зё аг те.

РЗТ/начать он.мом на я

(45) а. Thоsaigh зё аг [те а bhual-adh].

РЗТ/начать он.мом на я.асс рят бнть-кмь

'Он принялся меня бить.'

Ь. *Thоsaigh зё огт а bhual-adh].

РЗТ/начать он.мом на меня рят бить-ымь

Для мунстерской группы диалектов дополнительным свидетельством в пользу того, что вынесенный аргумент входит в группу номина-лизации, а не в ГП, служит возможность номинализации с аккузативной ИГ выступать в роли модификатора существительного:

(46) 1а \feanma-i duibh-e а ЬЬат-1] день водоросль-РЬ черный-рь рят рвать-ммь 'день собирать черные водоросли' [22, с. 286]

Итак, мы показали, что вынесенные налево аккузативные ИГ являются элементами ЗП, а не ГП.

5. Заключение

В работе был рассмотрен материал трех языков, в которых зафиксированы конструкции, на первый взгляд, демонстрирующие сходство с подъемом в английском языке. Как мы показали выше, анализируемые выше конструкции не допускают трактовки в терминах подъема в позицию ПД. ИГ с аккузативом в них либо не занимает позиции ПД в ГП и, по всей видимости, в принципе не поднимается в ГП, либо, напротив, порождается непосредственно в этой позиции (глаголы восприятия в литовском). Как подробно аргументировано в работах П.М. Аркадьева, Н.В. Сердобольской, М.В. Шкапы [3; 10; 12; 15], аккузативная ИГ в рассматриваемых случаях может занимать позицию на левой периферии ЗП, как в калмыцком языке, либо находиться в своей базовой позиции, как в литовском. В ирландском языке маркирование не является базовым или свойственным какому-либо другому контексту и задается самой конструкцией [12]. Аккузативное падежное маркирование во всех рассмотренных случаях исходит не от матричного предиката, который может вообще не приписывать аккузатив, а скорее от конструкции в целом.

Библиографический список

1. Аркадьев П.М. Критерии финитности и морфосинтаксис литовских причастий // Вопросы языкознания. 2014. № 5. С. 68-96.

2. Аркадьев П.М. Неканоническое падежное маркирование субъекта литовских причастий: типология и диахрония // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Филологические науки». 2014. № 4. С. 21-46.

3. Аркадьев П.М. Проблемы синтаксиса конструкций «accusativus cum participio» в литовском языке // Вопросы языкознания. 2011. № 5. С. 44-75.

4. Генюшене Э.Ш. Конвербы в литовском языке // Studia Typologica Octogenario Victoris Samuelis filii Khrakovskii dedicata (Acta Lingüistica Petropolitana. Т. X. Ч. 3) / Отв. ред. С.Ю. Дмитренко, Н.М. Заика. СПб., 2014. С. 157-180.

5. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология / Под ред. Сан-жеева Г.Д. Элиста, 1983.

6. Исследования по грамматике калмыцкого языка (Acta Lingüistica Petropoli-tana. Т. V. Ч. 2) / Отв. ред. Н.Н. Казанский. СПб., 2009.

7. Князев М. Ю. Сентенциальные дополнения в калмыцком языке // Исследования по грамматике калмыцкого языка (Acta Lingüistica Petropolitana. Т. V. Ч. 2) / Отв. ред. Н.Н. Казанский. СПб., 2009. С. 525-587.

8. Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис простого предложения. Элиста, 1977.

9. Русско-калмыцкий словарь / Под ред. Илишкина И.К. М., 1964. g

10. Сердобольская Н.В. Аккузатив субъекта в зависимой предикации: за и про- ^ тив подъема аргумента в калмыцком языке // Исследования по грамматике £ калмыцкого языка (Acta Lingüistica Petropolitana. Т. V. Ч. 2) / Отв. ред.

Н.Н. Казанский. СПб., 2009. с. 581-622.

11. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.

12. Шкапа М.В. Кодирование ядерных актантов номинализации в ирландском языке: Дипломная работа. М., 2009. Рукопись.

13. An Soiscéal Lúcás // An Bíobla Naofa. P. Ó Fiannachta a chuir in eagar. BÁC: An Sagart, 1981.

14. Arkadiev P.M. Marking of subjects and objects in Lithuanian non-finite clauses: A typological and diachronic perspective // Linguistic Typology. 2013. 17. № 3. P. 397-437.

15. Arkadiev P.M. Participial complementation in Lithuanian // Clause Linkage in Cross-Linguistic Perspective: Data-Driven Approaches to Cross-Clausal Syntax (Trends in Linguistics. Studies and Monographs) / V. Gast, H. Diessel (eds.). Berlin, NY, 2012. P. 285-334.

16. Bhaldraithe, de T. English-Irish dictionary. Dublin, 1959.

17. Davies W.D., Dubinsky S. The Grammar of Raising and Control. London, 2004.

18. Graiméar Gaeilge na mBraithre Críostaí. BÁC: An Gúm, 1999.

19. Lithuanian Grammar / Ambrazas V. (ed.). Vilnius, 1997.

20. McCloskey J. Irish clauses: Three. Handout presented at FACL. Tucson, 2009.

21. Ó Dónaill N. Foclóir Gaeilge-Béarla. BÁC: An Gúm, 1977.

22. Ó Siadhail M. Irish grammatical structure and dialectal variation. Cambridge; NY; Melbourne, 1989.

23. Perlmutter D.M., Postal P.M. Some proposed laws of basic clause structure // D.M. Perlmutter (ed.). Studies in Relational Grammar. 1. Chicago; London, 1983. P. 81-128.

24. Postal P. M. 1974. On Raising. Cambridge; London, 1974.

25. Serdobolskaya N. Towards the typology of raising: a functional approach // New Challenges in Typology. Transcending the Bordery and Refining the Distinctions. (Trends in Linguistics/ Studies and Monographs) / A. Arkhipov, P. Epps (eds.). Berlin, NY, 2009. P. 269-295.

26. Silverstein M. Hierarchy of Features and Ergativity // Grammatical Categories in Australian Languages / R.M.W. Dixon (ed.). Canberra, 1976. P. 112-171.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.