УДК 811.1
К ПРОБЛЕМЕ ВНУТРЕННЕГО ВАРЬИРОВАНИЯ СТРУКТУРНЫХ ТИПОВ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТАХ ГОРОСКОПОВ
© М. В. Богодерова
Башкирский государственный университет Россия, республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Тел: +7 (34 7) 273 82 72.
Email: [email protected]
В статье с прагматической точки зрения рассматривается проблема вариативности структурных типов предложений в современных гороскопах. Исследование проводится с использованием значительного корпуса примеров, позволяющих выявить внутреннюю вариативность.
Ключевые слова: категория вариативности, внутреннее варьирование, гороскоп,
структурные типы предложений.
Любой вид текста как высшая коммуникативная единица выполняет в социуме определенную коммуникативную функцию и предназначен для определенных целей социального общения. Рассматриваемые нами тексты гороскопов (гр. Ьогозкороз - наблюдающий время) выполняют в современном обществе информационно-рекомендательную функцию и прогнозируют судьбу человека, используя факторы, неподвластные ему, в частности, расположение планет, карту звездного неба и т. д.
Современные гороскопы - мы не рассматриваем специальную литературу по данной тематике -представлены в медиа-дискурсе и являются одной из постоянных рубрик большинства газет и ряда журналов, поскольку людям всегда хотелось заглянуть в будущее, в завтрашний день, лучше понять себя, своих близких, избежать возможных ошибок в общении и т.д. В центре внимания находится личная жизнь (здоровье, любовь, настроение, внешний вид) и карьера (профессиональный успех, материальное положение) на определенный период времени: на завтрашний день, на выходные, на предстоящую неделю, на месяц, на то или иное время года, на весь календарный год.
Цель настоящей статьи состоит в описании варьирования структурных типов предложений, используемых в текстах современных немецких гороскопов, предназначенных для молодежи, поскольку проведенный нами анализ свидетельствует о том, что в гороскопах находит свое отражение социальная дифференциация общества. Т ак, тексты гороскопов могут быть составлены для молодежи, они могут быть также гендерно ориентированы, хотя не исключается наличие гороскопов и для всех членов общества.
Исследование употребления структурных типов предложений в названных текстах мы будем осуществлять с использованием основных положений теории вариантности (вариативности), в рамках которой постулируется, что использование любых языковых средств, в том числе и в текстах, регулируется языковыми нормами. Языковые нормы представляют собой многомерное понятие, объединяющее формационные нормы (литературная нор-
ма, норма обиходно-разговорного языка, диалектная норма), нормы языковых уровней (фонетические, морфологические, синтаксические, семантические, орфографические), а также нормы употребления, к которым могут быть отнесены стилевые нормы и нормы текстов. Следует подчеркнуть, что именно характеристика вариантов является важным звеном в системе языковых признаков, из которых складывается любая языковая норма.
Что касается нормы вида текста, то с позиции коммуникативной лингвистики [1, 2] она является сложным коммуникативным феноменом и понимается как коммуникативно-прагматическая норма. Аккумулируя в себе всю совокупность параметров, присущих виду текста как коммуникативной единице, коммуникативно-прагматическая норма существует в двух ипостасях - конструктивной и функциональной. И если в первом случае представлен абстрактный инвариант, отражающий наиболее существенные, доминирующие признаки вида текста, то во втором - это совокупность некоторых правил и рекомендаций мотивированного использования языковых средств и внеязыковых элементов в процессе организации того или иного вида или подвида текста. Отбор средств при организации текстов различных видов (подвидов) осуществляется с целью достижения максимального прагматического воздействия на адресата, а знание коммуникативнопрагматических норм является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции носителя языка и обязательно для каждого члена социума.
Норма текста как лингвистический феномен обладает рядом характерных черт. Один из основных признаков любой нормы - ее вариантность, благодаря которой обеспечивается гибкость и разнообразие форм выражения определенного содержания в текстах. Вариативность в данном случае связана с функционированием текстов в социуме и выполнением ими коммуникативных функций, направленных на регулирование коммуникативного и некоммуникативного поведения адресатов. Проблема вариантности нормы является в настоящее время одним из центральных вопросов теории языка.
Проведенное нами исследование показывает, что вариантность структурных типов предложений
в отношении гороскопа как вида текста может действовать прежде всего в самом тексте. В нашем случае она актуализируется более всего при помощи различных форм связи высказываний в тексте гороскопов, поскольку любой связный текст представляет собой - при наличии необходимого объема - определенную последовательность речевых актов. На этих относительно законченных грамматических конструкциях, содержащих смысловую ценность, иначе высказываниях, основана любая коммуникация в социуме. Термин высказывание (ср. анг. utterance, фр. 'enonce, нем. Aussage) подчеркивает в данном случае коммуникативную направленность предложения. Высказывание, как правило, противопоставляется предложению [3], при этом обращается внимание на то, что предложение -это языковое явление, а высказывание - речевое.
Как показал проведенный анализ, элементарные предложения в рассматриваемых нами текстах могут связываться между собой различным образом, так как некоторую информацию можно выразить либо одним сложносочиненным или сложноподчиненным предложением, либо несколькими простыми. Данная проблема может быть включена [4], с одной стороны, в круг вопросов, относящихся к теории performance, а с другой - к собственно лингвистическим и может быть сформулирована в терминах прагматической теории языка.
Проанализированный нами материал свидетельствует о том, что коммуникативно-
прагматической норме рассматриваемых нами текстов гороскопов, составленных для молодежи, в наибольшей степени отвечает простое соположение предложений. Доминирование простых, или однонаправленных предложений, традиционно обладавших с точки зрения исторического синтаксиса рядом взаимосвязанных устойчивых структурных черт, к числу которых принадлежат, в первую очередь, глагольность, двусоставность и номинатив-ность [5], способствует в гороскопе достижению динамичности и краткости изложения, ср.: Der Frühling ist da [6]. Das lohnt sich [7]. Du kannst das [8]. Also Augen auf und los ! [9].
Кроме того, использование компрессированных предложений: Aber Vorsicht [7] позволяет говорить о т. н. аграмматизме. Выбор недвусоставных предложений предопределяется в данном случае их эмоциональностью и оценочностью. Несмотря на известную лаконичность и свернутость упомянутых конструкций, связанных с разговорным стилем речи, их логическая связь с речевой ситуацией устанавливается реципиентами без особых усилий.
В процессе построения текстов гороскопов используются несколько модификаций простых предложений, которые могут быть как простыми нераспространенными: Deine Gefühle blühen auf [6], либо, что регистрируется значительно чаще, простыми распространенными, в которых используются дополнения, различные обстоятельства (образа дейст-
вия, места, времени), однородные члены предложения, например: Du bist launisch, unzufrieden und sehnst dich nach den Freunden des Sommers [8].
К увеличению объема простого предложения приводит также использование различных паренте-тических включений, которые, кроме того, разрыхляют структуру синтаксической конструкции и привносят в текст элементы разговорности, например: Deine Vernunft und dein Realitätssinn helfen dir, auch körperlich gesund zu bleiben (und endlich mit dem Rauchen aufhören!) [10].
Уменьшению объема простого предложения способствуют различные изолированные конструкции: Du hast sogar eine Chance, deine finanzielle Lage zu verbessern. Vielleicht durch eine neue Arbeit [7]. В частности, благодаря приему парцелляции как особой формы актуализации предложения в тексте, может быть существенно уменьшен объем предложения. Этот прием представляет собой такое членение цельного предложения (простого или сложного), при котором его содержание реализуется не в одной, а в двух или более интонационно-смысловых речевых единицах - парцеллятах, следующих одна за другой после разделительных пауз: Aber irgendwann musst auch du dich mal entscheiden. Für oder gegen ein neues Handy, für den netten Kommilitonen oder die hübsche Bekantschaft aus der Disko [10]; Frag' deine Mutter oder deine beste Freundin oder frag' den Busfahrer. Oder entscheide selbst [11].
В качестве категории коммуникативного синтаксиса [12] парцелляцию целесообразно рассматривать как одно из средств членения содержания сообщения, благодаря которому усиливаются смысловые и экспрессивные оттенки значений, а речь становится более простой для понимания. Изолированные от общего высказывания и пунктуацион-но оформленные, части предложения приобретают особую весомость, они резко акцентированы и привлекают к себе внимание реципиентов. В целом «рубленный синтаксис», употребление коротких предложений, повышает степень адекватного декодирования текста. Вариантная пара состоит в данном случае их двух конституентов - парцеллированной синтаксической структуры и непарцеллиро-ванной синтаксической структуры. При этом использование полных синтаксических конструкций, образующих вариативные ряды с синтаксически свернутыми конструкциями, позволяет избежать монотонности при изложении содержания текста.
Широкое использование в гороскопах прилагательных, обладающих ярко выраженной оценоч-ностью, отвечает требованиям языковой экономии и является доминантой вариативного ряда, вторым компонентом которого можно считать определительное сложноподчиненное предложение,
ср.: Minirock und Schminke sind deine schärfsten Waffen beim Flirten [6]. Für deine professionelle Zukunft kannst du derzeit noch die verrücktesten Pläne schmieden [12] ^ Für deine professionelle Zukunft
kannst du derzeit noch Pläne schmieden, die die verrücktesten sind.
В отношении используемых в текстах гороскопов сложносочиненных предложений следует заметить, что способы выражения синтаксических отношений между предложениями могут быть менее эксплицитно выражены (бессоюзное выражение), например: Essen ist dabei kein Trost, das weisst du hoffentlich [12]. Кроме того, в процессе репрезентации текста гороскопов для молодежи употребляются бессоюзные конструкции с двоеточием: Aber keine Sorge: Alles wird gut gehen, solange du dich an Absprachen hältst [8]. Использование приема сегментации позволяет в значительной степени сократить объем цельного предложения, что способствует достижению ясности, простоте и краткости изложения информации, сообщаемой реципиентам.
В отношении вариантности с названными конструкциями находятся также сложносочиненные предложения с сочинительными союзами: Auch Paare sind im emotionalen Aufwärtstrend, denn der Uranus belebt euch wie eine Flasche Champagner in der Badewanne; Dein Partner kommt auf den Ego-Trip, und das geht dir richtig auf die Nerven [12].
Использование при построении текста подчинения объясняется теми коммуникативными возможностями, которыми оно обладает, а именно: с характерной для него рационалистичностью помогает полнее и всестороннее охарактеризовать описываемый предмет объективной реальности или какую-либо его часть, а также выразить взаимозависимые сложные мыслительные операции. В отличие от сочинения, которое является по существу показателем отсутствия формального подчинения, связь между конституентами сложноподчиненного предложения более тесная. Она возникает, когда одна финитная конструкция занимает определенную позицию в другой финитной конструкции. В смысловом отношении [13, 14] придаточные предложения являются незаконченными, зависимыми от главного предложения.
В текстах рассматриваемых нами гороскопов из сложноподчиненных предложений представлены, как правило, придаточные дополнительные с подчинительными союзами и вопросительными словами dass, was, welches, ob: (Uberlege mal, was du schon geschafft hast uns welches Ziel du noch erreichen möchtest [7]. Lass deiner Fantasie freihen Lauf und zeige allen, dass du deine Riesenportion Kreativität besitzt [8]; Im März macht dein Partner genau das, was du wünschst [12]. Кроме того используются придаточные определительные: Doch dabei triffst du Leute, die dir für die Karriere nützlich sein können [6]. Du bist auf allen Partys ein gerngesehener Gast, der mit lustigen Geschichten überall für gute Laune sorgt [12]; причины: Du kannst dir dieses Vergnügen leisten, weil du im Sommer sparsam warst [7]; условия: Alles wird dir gelingen, wenn du dich bemühst [7]; цели: Am be-
sten organisierst du eine Badeanzugsparty, damit sich alle an den Sommer erinnern können [7]; придаточные времени: Nachdem die Sterne dich bisher unterstützt haben, werfen sie dir nun kleine Sterne in den Weg [10].
Что касается варьирования придаточных предложений условия, то оно состоит в том, что эти придаточные предложения могут вводится в языковую ткань текста как при помощи подчинительных союзов wenn/falls, так и посредством постановки на первое место сказуемого или его изменяемой части, например: Bist du Single, wirst du im Juli deine grosse Liebe finden [15].
В гороскопах для молодежи в единичных случаях могут использоваться и развернутые паратакти-ко-гипотактические комплексы, правда, число придаточных в одном цельном предложении не превышает, как правило, двух: Wenn du traurig bist, gehe ins schönste Geschäft der Stadt und kaufe, was du magst [7].
Между собой высказывания могут соединяться при помощи сочинительных союзов und и aber: Du bist die ganze erste Jahreshälfte voll Lebenslust und Leidenschaft. Und damit findest du schon bald die perfekte Liebe [12]. Um fit zu bleiben, solltest du Sport treiben. Aber keinen Extremsport, sondern einfach mal schwimmen gehen [6]. Und wenn du Single bist, nimm endlich die rosa Brille ab [10]. Благодаря присоединительным конструкциям с союзами und и aber в гороскопах также имитируется естественная разговорная речь, что максимально приближает текст гороскопов для молодежи к обиходноразговорному языку.
Таким образом, исследованный нами материал позволяет сделать вывод, что непосредственно в самом тексте гороскопа для молодежи существует специфический вид вариативности: внутренняя
вариативность. Функционирование в текстах гороскопов грамматических средств компресии информации и их вариантов - развернутых конструкций обусловлено стремлением, с одной стороны, в наиболее сжатой форме передать соответствующую информацию и вместе с тем при необходимости ее пояснить, избежать монотонности при употреблении одинаковых грамматических конструкций и благодаря этому разнообразить синтаксический рисунок текста. При этом коммуникативнопрагматической норме гороскопов в наибольшей степени соответствует простое соположение предложений. Объем простых предложений, в связи с использованием либо неиспользованием в них дополнений, различных обстоятельств (образа действия, места, времени), распространенных определений, однородных членов и т. д., характеризуется значительными колебаниями. На основе степени рекуррентности той или иной формы связи высказываний можно выявить доминанту вариативного ряда и определить тем самым ее ведущую форму: простое соположение, сочинение, либо подчинение.
ЛИТЕРАТУРА
1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на мат-ле креолизованных текстов): учеб. пособ. М.: Academa, 2003. -128 с.
2. Таюпова О. И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка: автореф. дис. ... докт. филол. наук. М, 2005. -54 с.
3. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. -206 с.
4. Дейк Т. А. ван. Вопросы прагматики текста // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики: сб. статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 90-167.
5. Филичева Н. И. Основные линии развития структуры простого предложения в немецком языке // Язык: теория, история, типология М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 310-319.
6. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 32. 2007. S. 34.
7. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 30. 2006. S. 36.
8. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 31. 2006. S. 34
9. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 15. 2002. S. 18-19.
10. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 26. 2005. S. 21.
11. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 28. 2006. S. 18.
12. Engel U.Deutsche Grammatik. - 3., Aufl. Heidelberg: Julius Groos, 1996. -888 S.
13. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion / Bearb. von P. Eisenberg. - 6., neu bearb. Aufl. Bd.4. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenv., 1998. -912 S.
14. Dreyer H., Schmitt R. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Neubearbeitung. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2001. -364 S.
15. Vitamin de: Deutsches Jugengjournal für Länder der GUS № 25. 2005. S. 19.
Поступила в редакцию 05.12.2008 г.