Научная статья на тему 'Извещение ("похоронка") в жанровом аспекте'

Извещение ("похоронка") в жанровом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
35
7
Поделиться
Ключевые слова
РЕЧЕВОЙ ЖАНР / SPEECH GENRE / ИЗВЕЩЕНИЕ / NOTICE / "DEATH NOTIFICATION" / СУБСТРАТ / SUBSTRATE / ДИКТУМ / DICTUM / АВТОР / AUTHOR / АДРЕСАТ / ADDRESSEE / "ПОХОРОНКА"

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Косых Е.А., Сухотерина Т.П.

Статья выполнена в русле активно развивающегося современного жанроведения и посвящена рассмотрению одной из разновидностей фронтового эпистолярия в жанровом аспекте. Фронтовой эпистолярий возможно охарактеризовать как гипержанровое явление, включающее в себя такие жанры, как письмо, похоронка, извещение, рапорт и т. п. Тексты фронтового эпистолярия носят характер официально-делового, а также неофициального (бытового) общения. Объектом рассмотрения является извещение («похоронка») как речевой жанр. Извещение является частью эпистолярного наследия общества вообще и эпохи Великой Отечественной войны, в частности. Извещение это традиционный способ передачи / получения информации о гибели солдата в годы Великой Отечественной войны. Описание осуществляется на основе жанрового моделирования. В статье рассматриваются признаки выбранного речевого жанра на основе параметров, предложенных Н.Б. Лебедевой и Т.В. Шмелевой (субстрат, диктумно-модусное содержание, цель, автор, адресат).

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Косых Е.А., Сухотерина Т.П.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

NOTICE (“DEATH NOTIFICATION”) IN THE GENRE ASPECT

The article is carried out in line with actively developing contemporary genre studies. It is dedicated to the consideration of one of the varieties of the front epistolary in the genre aspect. The front epistolary can be described as a hyper-genre phenomenon, which includes such genres as letter, death notification, notice, report, etc. The texts of the front epistolary are of a formal-business nature, as well as informal (everyday) communication. The object of consideration is a notice (“death notification”) as a speech genre. The notice is part of the epistolary heritage of society in general and the era of the Great Patriotic War in particular. The notice is a traditional way of transferring / receiving information about the death of a soldier during the Great Patriotic War. The description is based on genre modeling. The article examines the characteristics of the selected speech genre on the basis of the parameters proposed by N.B. Lebedeva and T.V. Shmeleva (substrate, dictum-modus content, purpose, author, addressee).

Текст научной работы на тему «Извещение ("похоронка") в жанровом аспекте»

References

1. Biblioteka kul'turologii. Available at: http://www.countries.ru/library/intercult/mki.html

2. Karasik V.I. Kul'turnye dominanty vyazyke. Volgograd; Arhangel'sk, 1996: 3 - 15.

3. Biblioteka uchebnoj i nauchnojliteratury. Available at: http://sbiblio.com/biblio/persons.aspx?id=1151

4. Sabitova A.M., Nizambieva I.I. Interv'yu s zhitelyami Rossiii Horvatii. 2017 g.

5. Kireeva I.I. 'Etnokul'turnye kody kak sposob simvolizacii okruzhayuschej dejstvitel'nosti. Povolzhskij pedagogicheskij vestnik. 2015; 2 (7): 97 - 100.

6. Krizhanich Yu. Gramatichno iskazanje ob Ruskom jeziku (1666). Moskva: Universitetskaya Tipografiya, 1859.

Статья поступила в редакцию 26.05.17

УДК 81.42

Kosyh Е.А., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of General and Russian Linguistics, Altai State

Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: veko@mail.ru

Suhoterina T.P., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of General and Russian Linguistics, Altai State

Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: tatsu81@mail.ru

NOTICE ("DEATH NOTIFICATION") IN THE GENRE ASPECT. The article is carried out in line with actively developing contemporary genre studies. It is dedicated to the consideration of one of the varieties of the front epistolary in the genre aspect. The front epistolary can be described as a hyper-genre phenomenon, which includes such genres as letter, death notification, notice, report, etc. The texts of the front epistolary are of a formal-business nature, as well as informal (everyday) communication. The object of consideration is a notice ("death notification") as a speech genre. The notice is part of the epistolary heritage of society in general and the era of the Great Patriotic War in particular. The notice is a traditional way of transferring / receiving information about the death of a soldier during the Great Patriotic War. The description is based on genre modeling. The article examines the characteristics of the selected speech genre on the basis of the parameters proposed by N.B. Lebedeva and T.V. Shmeleva (substrate, dictum-modus content, purpose, author, addressee).

Key words: speech genre, notice, "death notification", substrate, dictum, author, addressee.

Е.А. Косых, канд. филол. наук, доц. каф. общего и русского языкознания, ФГБОУ ВО «Алтайский государственный

педагогический университет», г. Барнаул, E-mail: veko@mail.ru

Т.П. Сухотерина, канд. филол. наук, доц. каф. общего и русского языкознания, ФГБОУ ВО «Алтайский

государственный педагогический университет», г. Барнаул, E-mail: tatsu81@mail.ru

ИЗВЕЩЕНИЕ («ПОХОРОНКА») В ЖАНРОВОМ АСПЕКТЕ

Статья выполнена в русле активно развивающегося современного жанроведения и посвящена рассмотрению одной из разновидностей фронтового эпистолярия в жанровом аспекте. Фронтовой эпистолярий возможно охарактеризовать как гипержанровое явление, включающее в себя такие жанры, как письмо, похоронка, извещение, рапорт и т. п. Тексты фронтового эпистолярия носят характер официально-делового, а также неофициального (бытового) общения. Объектом рассмотрения является извещение («похоронка») как речевой жанр. Извещение является частью эпистолярного наследия общества вообще и эпохи Великой Отечественной войны, в частности. Извещение - это традиционный способ передачи / получения информации о гибели солдата в годы Великой Отечественной войны. Описание осуществляется на основе жанрового моделирования. В статье рассматриваются признаки выбранного речевого жанра на основе параметров, предложенных Н.Б. Лебедевой и Т.В. Шмелевой (субстрат, диктумно-модусное содержание, цель, автор, адресат).

Ключевые слова: речевой жанр, извещение, «похоронка», субстрат, диктум, автор, адресат.

Коммуникативная ситуация времён Великой Отечественной войны реализовывалась в том числе и в речевых произведениях, не свойственных мирному времени. Письма с фронта, дневники жителей Ленинграда, граффити Брестской крепости, рейхстага и Сталинграда особого прощального и патриотического содержания, инскрипты на фотографиях и открытках могут быть рассмотрены как текстовые составляющие военного дискурса. Одним из речевых произведений данного периода стала «похоронка», то есть извещение о гибели Солдата. Похоронка, -и, ж. (прост.) -то же, что похоронная. [7]. Похоронная (ж. разговорное) - официальное извещение из действующей армии о чьей-либо гибели, смерти [7]. Извещение является частью эпистолярного наследия общества вообще и эпохи Великой Отечественной войны, в частности. Извещение - это традиционный способ передачи / получения информации о гибели солдата в годы Великой Отечественной войны.

Жанровое своеобразие извещения («похоронки») считаем возможным рассматривать с точки зрения жанрового моделирования. Фронтовой эпистолярий (и его разновидности) является жанром естественной письменной русской речи, поэтому жанровое описание традиционно осуществляется по параметрам коммуникативно-семиотической модели, включающей 12 параметров (фациентов). Категория фациента включает в себя субстанциональных участников письменно-речевого акта (основные из которых - актанты, то есть Автор и Адресат) и несубстанциональных [4, с. 7]. Каждый фациент обладает своими функциональными признаками (параметрами). К субстанциональным фациентам относятся: автор; адресат; знак - диктумно-модусное

содержание; орудие и средство; субстрат; носитель субстрата. Несубстанциональными фациентами выступают: цель; графи-ко-пространственный параметр; среда коммуникации; коммуникативное время; ход коммуникации; социальная оценка.

Помимо коммуникативно-семиотической модели, в современном жанроведении Т.В. Шмелевой разработана анкета речевых жанров [8]. Т.В. Шмелева, утверждая, что для характеристики модели речевых жанров важны конститутивные признаки, в анкете описания речевого жанра выделяет семь параметров, конституирующих модель речевого жанра (коммуникативная цель; образ автора; образ адресата; диктум; фактор прошлого; фактор будущего; формальная организация) [8, с. 20 - 32].

В рамках настоящей статьи мы наметим пути исследования извещения как речевого жанра и остановимся на описании некоторых жанровых признаков извещения («похоронки»): субстрат, цель, диктум, автор и адресат.

Извещение как речевой жанр характеризуется письменной формой воплощения, поэтому одним из важных признаков считаем субстрат. Традиционным субстратом данного жанра является бумага (карточка). Извещения оформлялись на бланке, представляющем своего рода шаблон, по которому составлялись все извещения времен Великой Отечественной войны. Шаблонность субстрата является одним из доминантных признаков извещения. Однако во время Великой Отечественной войны из-за нехватки средств, бумаги извещения часто оформлялись на обычном листе бумаги, на который вносились все необходимые сведения о гибели солдата.

Извещение как жанр речи, вовлечённное в сферу нашего описания, отражает особенность военной письменной речи, а точнее - носителя речевого произведения. Следует отметить, что период 1941-1945 и нескольких последующих лет отличается появлением большого количества рескриптов, т.е. документов, написанных на других, более ранних документах. Например, извещение о смерти бойца Красной Армии от 14 августа 1945 г. написано на «Ежедневном отчёте о посевной к-за «П. Ильича» на 20.Ш. 1944 г.». В таких случаях речевое поведение адресанта выражается не только в создании текста, но и в использовании, например, более ярких чернил, которые перекрывают ранее написанный текст, более крупного шрифта и изменением направления документа, т. е. «старый» документ повёрнут на 90 градусов. Всё это позволяло реализовывать речевую ситуацию извещения родных о смерти бойца в условиях сложной экономической ситуации войны.

«Похоронки» нередко выполнялись чернилами в виде рескрипта (соответствует современному формату А-5). В левом углу рукописный штамп, повторяющий текст штампа традиционного официального документа. Название речевого произведения и сообщение (передаваемая информация) располагаются по центру. В сообщение включены и характерные для печатных образцов документов «указатели»: «кому», «адрес». В тех случаях, когда речевое произведение воспроизводится вторичным адресантом, переписывается, оно сохраняет исходный текст, также, вероятно, являющийся клише и регулярно повторяющийся в текстах подобного жанра: «Ваш муж сержант Ютяев Егор Васильевич в бою за социалистическую Родину, верный воинской присяге проявив Героиство и мужество был ранен и умер 16 апреля 1945года и похоронен с отданием воинских почестей... (далее следует указание на место погребения)... ». Жирным шрифтом выделены части сообщения, входящие в блок обязательной информации, курсивом - вариативная часть извещения, обусловленная различным именованием субъекта, его звания, причины, даты смерти и т. п.

Следующий параметр диктумного содержания вносит ограничения в отбор информации, заключенной в том или ином жанре. Одной из особенностей высказывания является выбор языковых средств и жанра, которые корректируются в зависимости от предметно-смыслового задания речевого субъекта. Так, пишущий, чтобы сообщить родным и близким о гибели солдата, облекает текст в жанр «похоронки», при этом выбирая подходящие языковые средства, не отличающиеся особым разнообразием и выразительностью.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Сообщение в текстах подобных речевых произведений, как «похоронка», носит шаблонный характер.

Пример:

Извещение

Ваш сын Тонкий Иван Алексеевич / Уроженец Арх. обл. Пи-нежский р-н, / Пильягорский с/с д. Щелн / умер после болезни. / Настоящее извещение является документом для возбуждения ходатайства о пенсии / Подпись командира.

Извещение

Прошу известить гр. Екатерину Дмитриевну Кожину, прож. (точный адрес семьи погибшего), в том, что её сын разведчик Кожин Павел Петрович в бою за Социалистическую Родину, верный воинской присяге умер от ран 26 января 1945 г. и похоронен с отданием воинских почестей (точный адрес и место погребения) Подписи командира полка, начальника штаба.

Одним из важных жанрообразующих признаков является функционально-целевой компонент. В анкете речевых жанров коммуникативная цель дифференцирует четыре типа речевых жанров: 1) Информативные - цель которых - различные операции с информацией: ее предъявление или запрос, подтверждение и опровержение; 2) Императивные - цель которых - вызвать осуществление / неосуществление событий, необходимых, желательных или, напротив, нежелательных, опасных для кого-то из участников общения; 3) Этикетные - цель которых - осуществление особого события, поступка в социальной сфере, предусмотренного этикетом данного социума: извинение, благодарности, поздравления, соболезнования и т.д.; 4) Оценочные - цель которых - изменить самочувствие участников общения, соотнося их поступки, качества и другие манифестации с принятой в данном обществе шкалой ценностей [8]. Согласно такой дифференциации «похоронка» входит в группу информативных речевых жанров. При передаче информации, по мнению А.В. Курьянович, «происходит авторская «обработка» информации. Адресант пропускает весь материал через призму собственного восприя-

тия, осуществляя его отбор в соответствии с системой своих ценностных параметров» [3]. Автор извещения сообщает о гибели и причинах гибели солдата («Ваш муж, стрелок 1072 стрелкового полка ...был убит 27.07.44 г.»; «ст. краснофлотец Дементьев Иван Павлович.умер от ран 05 сентября 1944г.), о месте погребения («Похоронен г. Одесса») и др.

Однако информативная цель - не единственная цель извещения. Извещение является официальным документом, который носит информативный, регламентирующий и предписывающий характер (соответственно и реализуемые функции речевого произведения), что обнаруживается в завершающей части сообщения: «Настоящее извещение является документом для возбуждения ходатайства о назначении пенсии».

Таким образом, извещение представляет собой полифункциональный жанр. В ходе формирования дискурса уже на стадии возникновения коммуникативного намерения пишущий ориентируется на ту или иную социально-коммуникативную ситуацию, на ту или иную модальность общения (конфликтную, центрированную, кооперативную); именно на этом этапе у говорящего появляется - пока еще смутная - общая цель (интенция, иллокуция) высказывания [2].

В текстах извещений содержится ценная информация о погибших, о причинах гибели, о местах гибели и погребения, что позволяет сделать вывод о реализации мемориальной (памятни-ковой, документальной) функции (ср. жанр «фронтовое письмо» [6]).

Одними из важных признаков любого речевого жанра, без которых не может состояться письменная коммуникация, являются образ Автора и образ Адресата.

Автор является создателем текста; это один из важнейших параметров, выделенных в модели Н.Б. Лебедевой и Т.В. Шмелевой. Именно характеристики автора, его индивидуальные особенности, отражающиеся в высказывании, играют большую роль при создании текста. Речевое поведение каждого конкретного человека, носителя языка, обусловлено коммуникативной ситуацией, а также «.языковым и культурным статусом, социальной принадлежностью <...> психическим типом, мировоззрением, особенностями биографии и другими константными и переменными параметрами личности» [5, с. 34]. Однако в извещении как речевом жанре индивидуально-авторские характеристики не проявляются, поскольку данный жанр функционирует преимущественно в официальной сфере и характеризуется шаблонностью, отвлеченностью, нейтральностью, безэмоциональностью.

Автором извещений является участник Великой Отечественной войны - командир полка, начальник штаба, командир части, военный комиссар, начальник Центрального бюро и др. Автор и адресат извещения, как правило, не знакомы, находятся в официальных отношениях. Эти люди писали просто, отрывисто, и как было уже отмечено выше, по шаблону, без проявления эмоций.

Автора жанра речи возможно рассматривать с точки зрения количественного параметра, проявления креативности, эмоциональности и др. Проанализировав фациент «Автор извещения» на основе имеющегося материала, можем выделить следующие коммуникативные характеристики автора.

С точки зрения параметра «моноавтор / полиавтор», количество авторов определяется количеством подписей на бланке извещения. Таким образом, автором извещения может быть и одно лицо, и несколько (хотя заполняет извещение, как правило, одно лицо). Учитывая среду коммуникации, условия, в которых создается извещение, пространство текста, автор извещения характеризуется как автор-скриптор. Шаблонность, официальность извещения не позволяют проявлять в тексте креативность, индивидуальность. Для извещения не характерны эмоциональная лексика, эмоционально-оценочные средства, используемые авторами, поэтому автор извещения - автор безэмоционального типа. Автор нейтрален, не проявляет в тексте индивидуальные особенности. Автор извещения представляется как эксплицированный. По типу взаимоотношений с адресатом (свой / чужой, близкий / далекий) автор извещения характеризуется как чужой, далекий.

Однако, как и в любом речевом акте, имеются особенности речевого поведения адресанта: 1) если речевое произведение («похоронка») является копией исходного речевого произведения, переписанное, и, следовательно, включающее вторичного адресанта, выступающего посредником между исходными адресантами (заявлены как «Райвоенком майор Клюкин, Лейтенант Рудь ») и адресатом Ютяевой; 2) именование адресата может содержть ошибку «Дарье» вместо Марии; 3) именование вторич-

ного адресанта может представлять собой подпись этого коммуникатора.

В тех случаях, когда «похоронка» является вторичным текстом, она имеет двух адресантов: первичный заявлен двумя коммуникаторами, которые обязательны в подобного рода текстах (райвоенком и начальник части, например, лейтенант), вторичный - непосредственный автор рескрипта или копии извещения.

Не менее важным признаком высказывания является его адресованность. «Кому адресовано высказывание, как говорящий (или пишущий) ощущает и представляет себе своих адресатов, какова сила их влияния на высказывание - от того зависит и композиция и в соответствии стиль высказывания» [1, с. 290]. Адресат, таким образом, - это «избранный читатель», на которого ориентируется и к которому непосредственно обращается автор, то есть лицо, которому адресовано сообщение, извещение («похоронка»). Согласно точке зрения М.М. Бахтина, обращенность к кому-либо в высказывании является «конституирующим признаком высказывания» [1, с. 290]. Адресат имеет особое значение в жанровой организации высказывания. В речевом жанре адресатом может быть «потенциальный читатель, который является элементом среды» [4, с. 8], то есть любое лицо, кото-

Библиографический список

рое оказалось свидетелем речевого общения - «нададресат» [1, с. 323]. Так, к примеру, элементом среды коммуникации, непрямым адресатом в извещениях является военная цензура, а также официальные органы, через которые извещение попадает к непосредственному адресату.

Адресатом извещения являются близкие, родные погибшего (родители, супруги и т.п.). В ряде случаев извещение первоначально адресуется официальному лицу с просьбой известить семью погибшего (так называемы непрямой адресат): «Котла-совскому районному (городскому) военному комиссару Архангельской области г. Котлас...Прошу известить гр. Екатерину Дмитриевну Кожину.».

Таким образом, извещение, как официальный речевой жанр, является особой жанровой разновидностью, характеризующейся собственными жанровыми признаками. Доминантными признаками извещения являются, на наш взгляд, шаблонность субстрата, автор, среда коммуникации. В перспективе представляется более детальное рассмотрение признаков речевого жанра «похоронка», заявленных в данной статье, а также рассмотрение извещения по таким параметрам, как графико-пространственные особенности, диктумно-модусная характеристика, среда коммуникации и др.

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. Москва: Искусство, 1979.

2. Горелов И.Н. Основы психолингвистики. Москва, 1998.

3. Курьянович А.В. Функциональные возможности эпистолярного дискурса как особой формы межличностной коммуникации. Вестник ТГПУ. 2009; 9(87): 146 - 150.

4. Лебедева Н.Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования. Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. 2001; 1: 4 - 10.

5. Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре. Язык и личность. Москва: Наука, 1989: 34 - 41.

6. Сухотерина Т.П. Фронтовое письмо как жанр естественной письменной русской речи. Мир науки, культуры, образования. 2014; 4(47): 249 - 251.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Толковый словарь русского языка. Avilable at: https://www.vedu.ru/expdic/25583/

8. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка. Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Berlin, 1990; 2: 20 - 32.

References

1. Bahtin M.M. 'Estetika slovesnogo tvorchestva. Moskva: Iskusstvo, 1979.

2. Gorelov I.N. Osnovypsiholingvistiki. Moskva, 1998.

3. Kur'yanovich A.V. Funkcional'nye vozmozhnosti 'epistolyarnogo diskursa kak osoboj formy mezhlichnostnoj kommunikacii. Vestnik TGPU. 2009; 9(87): 146 - 150.

4. Lebedeva N.B. Estestvennaya pis'mennaya russkaya rech' kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya. VestnikBGPU: Gumanitarnye nauki. 2001; 1: 4 - 10.

5. Nikitina S.E. Yazykovoe soznanie i samosoznanie lichnosti v narodnoj kul'ture. Yazykilichnost'. Moskva: Nauka, 1989: 34 - 41.

6. Suhoterina T.P. Frontovoe pis'mo kak zhanr estestvennoj pis'mennoj russkoj rechi. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2014; 4(47): 249 - 251.

7. Tolkovyj slovar'russkogo yazyka. Avilable at: https://www.vedu.ru/expdic/25583/

8. Shmeleva T.V. Rechevoj zhanr. Vozmozhnosti opisaniya i ispol'zovaniya v prepodavanii yazyka. Russistik. Rusistika. Nauchnyjzhurnalaktu-al'nyh problem prepodavaniya russkogo yazyka. Berlin, 1990; 2: 20 - 32.

Статья поступила в редакцию 25.05.17

УДК 82-1/-9

Marina O.V., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Department of General and Russian Linguistics, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: marina_olvik@mail.ru

Suhoterina T.P., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of General and Russian Linguistics, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: tatsu81@mail.ru

THE GENRE ORIGINALITY OF THE TEXTS OF CHILDREN LITERATURE OF THE LAST THIRD XX - BEGINNING OF THE XXI CENTURY (ON THE STATEMENT OF THE PROBLEM). The article attempts to address the problem of genre specificity of texts of children's literature. The task of the article is seen in the actualization of questions related to the genre peculiarity of children's texts. The object of the study was selected texts of children's literature of the last third of XX - beginning of the XXI centuries, in which there are genre features, syncretism of genres, confusion of different types and genres, new genres and forms, etc. In the field of view of the authors of the article there are children's composition in which genres and genre forms are realized, such as narratives (funny stories, chamber stories, stories about nothing, miniature stories), stories (true stories, terrible stories), memories, diaries, fantasy, horror (horror stories), edible tales, recipes, etc. The material for the study is comprised of compositions of G. Oster, V.P. Krapivin, A. Aleksin, V. Dragunsky, N. Nazarkin, M. Traub, A. Usachev, E. Uspensky, and others.

Key words: children's literature, genre peculiarity, genre, syncretism of genres, new genre form.

О.В. Марьина, д-р филол. наук, проф. каф. общего и русского языкознания, ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», г. Барнаул, E-mail: marina_olvik@mail.ru

Т.П. Сухотерина, канд. филол. наук, доц. каф. общего и русского языкознания, ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», г. Барнаул, E-mail: tatsu81@mail.ru