УДК 069 (091)
Пашко Наталья Владимировна
Младший научный сотрудник музея, ГБУК РК «Крымский литературно-художественный мемориальный музей-заповедник», Дом-музей А. П. Чехова в Ялте;
Российская Федерация, Ялта, e-mail: natali_pashko@list.ru
ИСТОРИЯ ДОМА-МУЗЕЯ АНТОНА ПАВЛОВИЧА ЧЕХОВА В ЯЛТЕ В АВТОГРАФАХ: ДРУЗЬЯ И ГОСТИ БЕЛОЙ ДАЧИ
В статье рассматриваются автографы и отзывы известных гостей Дома-музея А. П. Чехова в Ялте, оставленные ими в книгах почётных посетителей. Гости чеховского дома — это не менее важная страница его истории. Настроения и переживания людей в период с 1911 года и до наших дней неизменно находили отражение в написанных от руки строках. Постоянными оставались только любовь и благодарность к творчеству великого русского писателя.
Ключевые слова: А. П. Чехов, гости Белой дачи, автографы Белой дачи, Бунин, Булгаков, Клэр Шеридан, М. П. Кончаловский, Пабло Неруда, Фрэнсис де ла Тур, Джон Малкович.
Natalia V. Pashko
Museum junior researcher associate, Crimean literary and artistic Memorial Museum, A. P. Chekhov house-museum in Yalta;
Russian Federation, Yalta
HISTORY OF THE HOUSE-MUSEUM OF ANTON CHEKHOV IN YALTA
IN AUTOGRAPHS: FRIENDS AND GUESTS OF THE WHITE DACHA
Abstract. The article discusses autographs and reviews of famous guests of the house-museum of A. P. Chekhov in Yalta, left by them in the books of honored visitors. The presence of the writer is invariably felt at the White Dacha, where he spent the last five years of his life. Guests of the Chekhov's house are no less important page in its history. The moods and experiences of people from 1911 to the present day have always been reflected in hand-written lines. Only love and gratitude to the work of the great Russian writer remained constant.
Key words: A. P. Chekhov, guests of the White Dacha, autographs of the White Dacha, Bunin, Bulgakov, Claire Sheridan, M. P. Konchalovsky, Pablo Neruda, Frances de la Tour, Malkovich.
Для цитирования:
Пашко, Н. В. История Дома-музея Антона Павловича Чехова в Ялте в автографах: друзья и гости Белой Дачи // Гуманитарная парадигма. 2020. № 2 (13). С. 35-54.
Белая дача — это дом необыкновенного человека, врача, писателя и садовода Антона Павловича Чехова. Здесь всё говорит и напоминает о его хозяине. Чеховский дом — место, пронизанное мыслями, чувствами и творческими исканиями, которыми были наполнены последние годы жизни писателя. Это было место душевных встреч, долгих разговоров и творческих споров. Таким оно осталось и после смерти Антона Павловича. Гости чеховского дома — это ещё одна немаловажная страница его истории. Гостям Белой дачи, их судьбам, которые зачастую тесно переплетались с судьбой и творчеством Чехова, без сомнений стоит посвятить отдельный разговор.
Данное исследование вписывается в одно из ведущих направлений деятельности отдела «Дом-музей А. П. Чехова в Ялте», а именно — изучение богатой истории чеховского дома. Эта научная работа стала частью более глобального проекта — «Чеховской карты мира», о котором подробнее можно узнать в статье Юлии Георгиевны Долгополовой [7]. Главным источником при изучении автографов гостей Белой дачи служат книги отзывов почётных посетителей [2; 9], которые уже привлекали внимание исследователей. Ранее этим занимались сотрудники дома-музея Геннадий Александрович Шалюгин, Алла Васильевна Ханило и многие другие. Г. А. Шалюгин, директор Дома-музея А. П. Чехова в Ялте с 1984 по 2006 год, посвятил этой теме свои монографии «Чехов: жизнь, которой мы не знаем...» (2005), «Чехов в Крыму» (2017), «Ялта. В гостях у Чехова» (2018) [19], несколько десятков статей и ряд других своих работ. А. В. Ханило, старейший музейный работник Крыма, рассказывала о гостях чеховского дома в книге «Чехов в Ялте» (2016) [16] и многочисленных статьях. Ценно, что в этих работах фактическая информация дополнена личными воспоминаниями А. В. Ханило, служившей в музее с 1946 года. Но отзывы в книге почётных посетителей музея появляются и сегодня, так что исследования автографов продолжаются.
Мария Павловна Чехова, как первый директор Дома-музея, заложила ряд важных традиций, которые сотрудники продолжают и сегодня. Одной из
таких традиций стало сохранение отзывов поклонников таланта писателя, которые стали посещать ялтинский дом Антона Павловича после его смерти. Их впечатления отразились в многочисленных записях альбома, который в 1911 году специально завела Мария Павловна. Эта книга для записей, в красном восточном кожаном переплете, была привезена кем-то из Средней Азии и подарена Чехову. Но при жизни сам писатель ею не пользовался. А вот уже после его смерти первую запись в ней оставила известная артистка Александринского театра Мария Гавриловна Савина. Актриса посетила Белую дачу 3 июня 1911 года и с благоговением написала: «Поклонилась уголку незабвенного Антона Павловича. Мария Савина. 1911 г.» [9]. И с тех пор эта книга стала пополняться автографами многочисленных посетителей музея.
Была у Марии Павловны ещё и своя личная тетрадь, где записи оставляли только самые близкие ей люди. Она бережно хранила заветный альбом, никому не давала листать его, ведь для официальных посещений существовала совсем другая книга отзывов [4]. Первую запись в книге Марии Павловны сделал Иван Алексеевич Бунин. Знакомство Бунина с А. П. Чеховым состоялось ещё в 1896 году, и дружба их крепла год от года. Иван Алексеевич ездил к Чехову в Крым, посещал его на московской квартире, иногда подолгу гостил у него. Бунина хорошо знали и любили родные Антона Павловича. Он часто встречался с Ольгой Леонардовной, с племянником писателя Михаилом Александровичем, с матерью Евгенией Яковлевной. На протяжении многих лет большая дружба связывала Бунина с Марией Павловной Чеховой, об этом красноречиво свидетельствует их переписка.
«<Агнеса, я люблю тебя! Иванъ Бунинъ. 13 марта 1903 года. Москва» [2] — такую запись оставил Иван Алексеевич в книге Марии Павловны. Но почему «Агнеса»? В очерке, посвящённом Бунину, Г. А. Шалюгин пишет: «Агнесса числится среди святых католической церкви. У Эмиля Золя есть роман „Мечта" (1888). Там фигурирует девственница Агнеса, монахиня, Христова невеста, мученица за веру. Как положено святой мученице, она творила чудеса. Какое отношение к Марии Чеховой имеет этот сюжет? Евгения Михайловна Чехова в «Воспоминаниях» сообщает, что к Марии Павловне сватались многие мужчины — Смагин, Левитан, Найдёнов, Мамин-Сибиряк... Маша отвергала всех. Потому, что посвятила свою жизнь божеству, имя которого — Антон Чехов...» [19].
За автографом Бунина из личной тетради Марии Павловны следуют такие слова: «(Напрасно Вы надеетесь, дорогая Мария Павловна, что я „умру по дороге". Я не умру и вернусь в Ялту за обещанным Вами письмом. М. Булгаков 13-го мая 1927 г. Аутка» [2]. Впервые Михаил Афанасьевич
увидел Ялту летом 1925 года: «Но до чего же она хороша! ...» [3]. Тогда же он зашёл и в гости к Антону Павловичу. Булгаков относился к Чехову с особой любовью: «...какой-то ласковой, какой любят умного старшего брата» [4]. Глубоко знал его творчество, восторгался записными книжками Антона Павловича, а многие его письма знал наизусть [4]. В своём очерке «Путешествие по Крыму» («Красная газета», август 1925 г.) Булгаков дал краткое описание чеховского дома, а самого Чехова показал без стереотипов, как чуткого и внимательного человека. Не случайно Ольга Леонардовна Книппер-Чехова тут же переслала этот очерк (вырезку из газеты) в Ялту сестре писателя.
В 1927 году Булгаковы снова в Ялте и снова у Марии Павловны. Она всё так же ласково примет гостей и опять поведёт их по комнатам. В эти дни Михаил Афанасьевич познакомится с младшим братом Чехова Михаилом Павловичем. Вместе они совершили поездку по Бахчисарайской дороге на водопад Учан-Су — одну из самых живописных достопримечательностей Южного берега. Зимой 1928 года Михаил Афанасьевич отправил в Ялту свою книгу «Дьяволиада», изданную двумя годами ранее, с дарственной надписью хозяйке дома: «Дорогой и милой Марии Павловне Чеховой искренне Михаил Булгаков. 21.11.1928 г.». А она в ответ подарит ему конверт, адресованный Чехову, веточку из его сада и маленький список книг, написанный характерным бисерным почерком Антона Павловича. Чеховские мотивы постоянно звучали в произведениях Булгакова. Более того, как-то в разговоре с чеховедом Евгенией Михайловной Сахаровой жена писателя Л. Е. Белозерская подтвердила догадку, что вечный приют Мастера — зеркальное отражение ялтинской Белой дачи Чехова [5].
Возвращаясь к основной Книге почётных посетителей, отметим, что здесь можно наблюдать записи людей, как лично знакомых с Антоном Павловичем и приходивших в Дом-музей в гости к старому другу, так и слова тех, кто никогда не встречался с Чеховым, но искренне восхищался его личностью и творчеством. Это люди самых разных профессий: здесь автографы писателей, врачей, актёров, учителей, военных, политиков и многих других. География тоже обширна: преобладающее число автографов от жителей России (СССР), но много откликов и от представителей зарубежных стран: США, Великобритании, Германии, Чили, Китая и др.
With deep appreciation and admiration for the great Russian writer and for the privilege of seeing the background of his dreams».
Clare Sheridan and Oswald Frewen, her brother [9].
(С глубокой признательностью и восхищением великому русскому писателю и честью увидеть предысторию его мечты.
Клэр Шеридан и Освальд Фревен, её брат).
Точная дата этого отзыва не указана, но английская журналистка, писательница и скульптор Клэр Шеридан (1885-1970), которая приходилась двоюродной сестрой премьер-министру Великобритании Уинстону Черчиллю, вероятно, посетила дом Антона Павловича в 1924 году9, когда отправилась вместе со своим братом Освальдом Фревеном в поездку по Европе на мотоцикле. Клэр Шеридан несколько раз была в Советском Союзе и сделала скульптурные портреты Троцкого, Ленина, Зиновьева и Дзержинского. Она восторженно встретила большевистскую революцию: «Я не большевик. Но я пытаюсь понять дух коммунизма, он меня невероятно занимает» [20]. Из-за этих слов дома в Британии её встречали более чем прохладно. Она фактически стала персоной нон грата в высшем обществе, а Черчилль вообще на время отказался с ней общаться. Подробный рассказ о путешествии Клэр Шеридан можно прочитать в её книге «По Европе на Сатанелле» (Сатанелой они назвали мотоцикл с коляской), написанной в 1925 году. К сожалению, эта книга на русский язык никогда полностью не переводилась. Вот небольшой отрывок из неё о путешествии: «Это было обыкновенное приключение, но оно вновь открыло для меня дверь в Россию. Нас по-доброму встречали крестьяне, представители буржуазии, антибольшевики, анархисты, университетские профессора, и другие разные незнакомые люди. В Ливадии мы обнаружили, что мы можем остановиться в императорском дворце, превращенном в санаторий. Парк был очень красив, мы наслаждались плаванием в море вместе с генералами и адмиралами — коммунистами, комиссарами, <...> с доктором из Петрограда и банкиром из Москвы. Мы узнали много
9 Впервые в Советскую Россию Клэр Шеридан приехала осенью 1920 года. Но Крым посетила позднее, в 1924 году, о чём свидетельствует и хронология Книги почётных посетителей [9].
Автограф Клэр Шеридан и Освальда Фревена
интересного, наелись персиков и подружились со многими, с кем не хотелось расставаться» [20].
Среди слов благодарности выделяются строки от коллег Антона Павловича — как писателей, так и врачей.
С чувством глубокого уважения посетил дом врача, поэта А. П. Чехова, в котором с такой любовью хранится о нём память.
Проф. М. Кончаловский.
27.08.1924.
Т. М. Кончаловская [9].
Максим Петрович Кончаловский (1875-1942^— российский и советский врач, медик, профессор МГУ, крупный клиницист, основатель школы клиники внутренних болезней. В 1899 году Максим Петрович окончил медицинский факультета Московского университета и начал работать в факультетской терапевтической клинике В. Д. Шервинского, успешно продвигался по карьерной лестнице. Среди пациентов Максима Петровича Кончаловского были патриарх Тихон, главный раввин Москвы Яков Мазе, многие актёры Художественного театра: Станиславский, Качалов, Москвин, Немирович-Данченко, Пашенная, Рощина-Инсарова и другие. Самыми трудными пациентами Кончаловский называл врачей, у которых, по его наблюдениям, «болезни протекают более особенно и своеобразно, и реакция на болезнь у них всегда бывает очень сложная и тяжёлая» [11]. К тому же требуется много терпения и такта, чтобы внушить доверие и угодить больному врачу. Самыми лёгкими пациентами он считал актёров: «Их лечить — одно удовольствие. Они доверчивы, очень признательны, и я с ними в своей жизни провёл очень много приятных минут» [11]. Любопытен небольшой отрывок из автобиографичной книги Кончаловского «Моя жизнь, встречи и впечатления»: «Театр, конечно, давал много зрительных впечатлений, поэтому он и имел на меня такое большое влияние с ранних лет. Я думаю, что теперь, когда я читаю лекции, у меня всегда есть стремление устроить известную мизансцену. Я обращаю внимание на внешность больного и все его ресурсы, которые могут броситься в глаза и произвести впечатление на слушателей. Я ищу в анамнезе черты как бы чеховского рассказа, я выбираю
Автограф врача М. П. Кончаловского и его дочери Т. М. Кончаловской
куратора с хорошим голосом или ординатора, умеющего сообщать факты. Сначала делаю репетицию всей сцены у меня в кабинете, а затем выходим в аудиторию с точным распределением ролей. Тогда получается тот ансамбль, который облегчает запоминание скучной медицинской материи. Может быть, эта театральность лекций навеяна мне ещё детскими впечатлениями от театра» [11].
Книга посетителей «хранит» необычную запись от коллеги-писателя Чехова, Константина Андреевича Тренёва, которая даже его близким стала известна лишь после смерти «адресанта»:
«Дорогой Антон Павлович! Я провёл ночь в Твоём доме и остро перечувствовал то, что составляет одно из интимнейших моих переживаний: нет у меня на земле дома, кроме родного, более дорогого чем этот. Я ходил по твоим комнатам, впивая душой каждую твою вещь. Я провёл вечер с твоей любимицей сестрой, подобно твоему Иерониму, ища в её лице черт „усопшего друга", а потом, оставшись один, рыдал долго, безутешно, как 20 лет тому назад, когда смерть Твоя на всю жизнь ранила сердце юноши. 20 лет тоскую над Твоими наизусть мною выученными творениями, что ушёл Ты из этого мира так рано, что ушёл так незаменимо мне нужный, что не пришлось мне тебя ни разу видеть... великая эта скорбь моя ... и я чувствую сейчас сидя за твоим столом, плача над твоими стихами: сирота я, сирота без тебя в этом мире. Но увидел я в твоём кабинете карточку — чтение Чайки артистами худож. театра. Ещё 2 недели тому назад я, маленький писатель, так же сидел среди артистов худ. театра, ... чтением моей пьесы, и сейчас только я почувствовал: м.б. за мои слова ... Бог послал мне величайшее в моей жизни утешение — радость...
19.11.24 К. Тренёв» [9].
Константин Андреевич Тренёв родился в 1876 году в Харьковской губернии. В Симферополь приехал в 1909 году и прожил здесь в общей сложности 22 года. Первые годы в Крыму он преподавал в частной женской гимназии Станишевской. С 1931 года писатель жил в Москве, тем не менее не раз приезжал в Крым и Симферополь — город, в котором он написал наиболее значительные свои произведения. Последний раз Тренёв посетил Крым (и Дом-музей А. П. Чехова) весной 1944 года. В Ялте, в доме Константина Андреевича, построенном по проекту его сына в 1938 году, был создан литературно-мемориальный музей К. А. Тренёва и П. А. Павленко (зятя писателя). Пётр Андреевич Павленко тоже был очень дружен с Марией Павловной Чеховой.
Пьеса, о которой Тренёв упоминает в отзыве, — это историческая драма «Пугачёвщина», изданная в 1924 году. После её прочтения Владимир Иванович Немирович-Данченко телеграфировал писателю в Симферополь: «С огромным интересом прочёл ... прошу исключительного права для постановки Московском Художественном театре» [14]. 7 октября 1924 года приступили к репетициям. Тренёв, выразивший желание принять участие в них, был незамедлительно приглашён. Репетируя первую картину, Немирович-Данченко обращал внимание не на житейские мотивы ссор казачек, а на общее состояние: «Всё сдавлено, всё затаено, насыщенно. Нужно найти спасение...» [14]. Рядом с этой «сдавленностью» театр искал «аромат степи», ширь, песенное и былинное начало. Впоследствии Константин Андреевич полагал, что именно этот отказ от бытовых красок, условность декораций помешали успеху пьесы. И хотя работа с МХАТ пристрастила Тренёва к драматургии, постановку следующей своей пьесы автор поручил Малому театру. «Любовь Яровая», которой было уготовано место в «золотом фонде» советской сцены, создавалась в союзе с труппой, которой были близки особенности авторского письма, выразительность жанровых фигур, сценичность реплик. Попытки новых контактов мхатовцев и когда-то открытого ими автора оставались или формальными, или конфликтными.
Более тесным сотрудничество с МХАТом было у близкого друга Антона Павловича, Александра Леонидовича Вишневского, который вместе со своими родными 18 августа 1932 года оставил такую запись:
/Зс^Лу^УЗ^ь- _ тли****.
В 1900 году я был здесь с Художественным театром. С тех пор прошло 32 года! У меня такое чувство, что наш дорогой Антон Павлович жив и глядит из всех углов этого очаровательного музея. На душе моей стало так легко и радостно, точно я опять с Чеховым и приятные слёзы душат меня и я больше не могу писать от умиления.
Ялта, 18 августа 1932 г. [9]
Автограф А. Л. Вишневского и членов его семьи
Александр Леонидович Вишневский (наст. фамилия Вишневецкий) (1861-1943) родился в Таганроге, учился в мужской классической гимназии, где сидел за одной партой с Иваном Чеховым. Через него сблизился с другими мальчиками чеховской семьи - Антоном и Александром. Александр Чехов одно время был репетитором Саши Вишневецкого, которому учёба давалась с трудом. С Антоном его сближало общее увлечение любительскими спектаклями. После окончания гимназии, он сначала остался в родном городе, а позже играл на провинциальной сцене в театрах Харькова, Одессы, Екатеринослава, Саратова. Вишневский был приглашён в труппу только что созданного Московского художественного театра и служил в нём до конца своих дней. Им исполнены роли в чеховских пьесах: Дорна — в «Чайке» (1898), Войницкого — в «Дяде Ване» (1899), Кулыгина — в «Трёх сёстрах» (1901). Благодаря незаурядному организационному дару Вишневского, заболевший Чехов смог увидеть в Ялте весной 1900 года свои пьесы «Чайка» и «Дядя Ваня». У Антона Павловича и Александра Леонидовича всегда было много общих воспоминаний, гимназических и театральных.
Память о ещё одном близком друге Антона Павловича, Фёдоре Шаляпине, сохраняется благодаря тёплым словам, оставленным в Книге почётных посетителей его дочерью Ириной: «Дорогой, незабвенный Антон Павлович! Навечно жив в сердцах русских людей... Ваш домик отражение вашей жизни — прекрасной, скромной, благородной. Здесь бывал мой отец, который всегда с нежностью и любовью говорил о вас и как святыню берёг портрет подписанный Вами. Мои юные годы связаны с вашим домом и с чуткой и робкой Марией Павловной. Спасибо за это!
Ирина Шаляпина, 1951.29.09» [9].
Ирина Фёдоровна Шаляпина-Бакшеева (1900-1978), с детства находясь в театральной среде, часто посещая оперные спектакли и концерты с участием своего отца, общаясь с виднейшими деятелями русской культуры начала XX столетия, мечтала об артистическом будущем. Окончив Вторую студию Художественного театра, она стала драматической актрисой, выступала в различных труппах, снималась в кино (в 1969 году сыграла в фильме «Цветы запоздалые», снятом по мотивам одноименного рассказа А. П. Чехова). Много сделала Ирина Фёдоровна для сохранения наследия Шаляпина и пропаганды его творчества. Созданные ею талантливые композиции, в том числе «Рассказ об отце», сопровождавшиеся записями Фёдора Ивановича, с которыми она совершала поездки по всему Советскому Союзу, имели огромный успех у слушателей. Много сил отдала Ирина Фёдоровна созданию Музея Ф. И. Шаляпина в Москве. Это благородное дело, которому она посвятила последние годы своей жизни, сближало её с Марией Павловной. Хотя с семьей
Чеховых её связывало и одно неприятное событие. Вскоре после Октябрьской революции в семье произошло горе: 7 декабря 1917 года покончил с собой Владимир Чехов, единственный сын Ивана Павловича. Сергей Михайлович Чехов среди возможных причин самоубийства назвал и неразделённую любовь к Ирине Фёдоровне Шаляпиной [19]. Мария Павловна упоминает об этом в письме к Ольге Леонардовне: «Дорогой мой юноша, мой сын, зачем он погиб так рано?! ... Я плачу всё время, не осушая глаз... Ирина Шаляпина ходит ко мне и тоже плачет, что-то между ними было...» [10]. Тем не менее Ирина Фёдоровна всегда была желанным гостем в ялтинском доме Антона Павловича.
Присутствовала она и на последнем юбилее Марии Павловны, в 1953 году. Евгения Михайловна Чехова отмечала в своих воспоминаниях, что они тогда приготовили смешные частушки и, покрывшись пёстрыми платочками, исполняли их под громкий смех гостей и самой именинницы. Торжественное заседание в честь юбилея прошло в городском театре имени А. П. Чехова. В Ялту приехали друзья и близкие Марии Павловны, зал театра был полон. Вечером в саду Дома-музея накрыли столы для праздничного
беспрерывно [16].
Был среди гостей и близкий друг Марии Павловны — Иван Семёнович Козловский. Борис Покровский писал «И. С. Козловский — это яркая страница в истории отечественного оперного искусства. Лирика восторженного поэта оперы Чайковского; гротеск прокофьевского принца, влюблённого в три апельсина; вечно юный созерцатель красоты Берендей и певец „далекой Индии чудес" Римского-Корсакова, лучезарный посланец Грааля Рихарда Вагнера; благородный мститель Дубровский <...> Создание классического образа в оперном театре явление очень редкое <...> Жизнь и творческая деятельность Козловского — пример для каждого, кто взял на себя миссию быть артистом и служить своим искусством народу» [1]. Дружба Марии Павловны и Ивана Семёновича началась в 1940 году, она познакомилась с ним на спектакле в Малом театре. Как отмечает Алла Васильевна Ханило, приезду Козловского Мария Павловна всегда особенно радовалась. Она любила его как человека и как певца, и он был к ней как-то особенно внимателен и нежен. За накрытым столом Иван Семёнович неизменно садился рядом с Марией Павловной. После ужина всегда исполнял
любимые романсы хозяйки дома, а затем они вдвоём танцевали. Воспоминания, шутки и разговоры делали эти встречи необыкновенно радостными и духовно насыщенными. Все в доме любили Ивана Семёновича:
ужина, приветствия и тосты в честь дорогой произносились
и сотрудники музея, и обслуживающий персонал — так умел он всех обворожить своей улыбкой [16].
Марии Павловны не стало 15 января 1957 года. К сожалению, на её похороны Иван Семёнович приехать не смог. Но после её кончины до последних лет своей жизни он проявлял постоянную заботу о ялтинском музее Чехова [16]: «Ум — радость человека! Умом — сердцем сегодня как и прежде в этом доме — сознаем, ощущаем цветение — человека. Вечер — беседа памяти Марии Павловны» (И. Козловский, А...?, В. Сингаевский, Н. Я...?, Г. Огнева, Сергей Брагин, Ю...?, Е....?, М. Лещ. 08.10.1957) [9].
Мария Павловна любила и умела вспоминать прошлое, свою жизнь рядом с Антоном Павловичем, дружбу с выдающимися современниками. Мария Павловна ушла, и с нею ушла целая эпоха, но началась новая, не менее яркая история Дома-музея А. П. Чехова. По словам Геннадия Александровича Шалюгина, в 1960-х годах симферопольское издательство дважды выпускало книгу «Хозяйка Чеховского дома», в которой были собраны воспоминания о сестре писателя. Как много всё-таки людей общалось и дружило с ней! Интерес к творчеству Антона Павловича и к его семье не уменьшался, а с годами становился лишь больше. Ежегодная посещаемость музея тогда составляла около 150 тысяч человек [19]. Об этом нам говорят графики посещаемости, сохранившиеся в архивах.
Нет ничего удивительного в том, что многие, кому повезло побывать в чеховском доме при Марии Павловне, возвращались сюда снова. Среди них Самуил Яковлевич Маршак. Его первые автографы датируются 1938 годом: «<Домик Чехова — не музей. Столько лет прошло со смерти Чехова, а всё кажется, что хозяин этого домика куда-то вышел и скоро вернётся. Счастливые люди, которые побывали в этом доме и пройдут по комнатам, сопровождаемые замечательной сестрой великого писателя — Марией Павловной Чеховой» (С. Маршак. Ялта, 01.11.1938).
«Одному из посетителей, который вёл себя здесь слишком чинно, Мария Павловна сказала: „В этом доме можно и баловаться, и шутить, и танцевать..."Как это похоже на Антона Павловича!» (С. Маршак) [9].
Впервые в Ялту Самуил Яковлевич приехал в 1904 году, благодаря Максиму Горькому и Фёдору Шаляпину, которые устроили его в ялтинскую мужскую гимназию. Остановился он тогда на углу улиц Морской и Аутской, на даче Ширяева, у Катерины Павловной Пешковой, жены Горького. Вот что написал об этом сам поэт:
...Я видел Ялту в том году, Белеет стройный этот дом
Когда её покинул Чехов. Над южной улицею узкой,
Осиротевший дом в саду Но кажется, что воздух в нём
Я увидал, сюда приехав. Не здешний - северный и русский.
И кажется, что, не дыша, Он умер, и его уход
Прошло здесь пять десятилетий, Был прошлого последней датой...
Не сдвинув и карандаша Пришёл на смену новый год -
В его рабочем кабинете. Столетья нынешнего пятый...» [13,
с. 70-71].
В советские годы Маршак часто приезжал в Крым — край его юности. Поэт всегда был желанным гостем у Марии Павловны Чеховой. Нежностью и внимательностью наполнены его воспоминания о ней: «Мария Павловна была хранительницей его < Антона Павловича > памяти, частицей его живой души. Да и очень похожа она была на своего брата. Похожа не только внешне, но и многими чертами характера — скромностью, чуждой какой бы то ни было фальши и ложного пафоса, редкой наблюдательностью и юмором...» [17]. Самуил Яковлевич отметил, что «после смерти Марии Павловны дом Чехова в Ялте второй раз осиротел. Но до тех пор, пока он стоит, в нём будет жить вместе с Чеховым его самоотверженная, чистая душой, умная и наделённая долей чеховского таланта сестра» [17]. Побывав на Белой даче ещё раз в 60-х годах, Маршак, теперь уже верный своему призванию, оставил в Книге отзывов небольшое стихотворение:
О «братьях-писателях» (эпиграмма) Писательский вес по машинам Они измеряли в беседе: Гений - на ЗИМе длинном, Просто талант - на «<Победе».
А кто не сумел достичь В искусстве особых успехов, Покупает машину «Москвич» Или ходит пешком. Как Чехов.
С. Маршак 06.11.1961.
Такой же поэтичностью наполнены строки другого отзыва — Пабло Неруды. Слова чилийского поэта открывают следующую Книгу почётных посетителей, которая была заведена уже после смерти Марии Павловны Чеховой. Пабло Неруда родился буквально в последние дни жизни Антона Павловича, 12 июля 1904 года в чилийском городе Парраль. Стихи начал писать с 10 лет, с 16-летнего возраста печатался под псевдонимом Пабло
Автограф С. Я. Маршака
Неруда, хотя некоторое время даже использовал русский псевдоним труднопроизносимый для испанцев — Сашка Жегулев. На русский язык Неруду переводили Илья Эренбург и Маргарита Алигер, но сам поэт считал лучшими переводы Павла Грушко, хотя сам и не знал русского. Пабло Неруда писал без рифмы, длинными волнообразными строками. Такая поэзия весьма непривычна для русского читателя, и его стихи при переводе трансформировались, оставляя, лишь образы [15].
С 1927 года Неруда приступил к дипломатической работе, служил консулом во многих странах. Весной 1945 года его избрали в чилийский сенат, он вступил в Компартию; в 1971 году получил Нобелевскую премию по литературе. Значительное влияние на творчество поэта оказала встреча с известной чилийской поэтессой Габриэлой Мистраль, которая дарила юноше книги, так как он сам не мог их купить. Среди этих книг были и русские романы. Неруда говорил, что уже тогда Лев Толстой, Фёдор Достоевский и Антон Чехов стали его самой горячей привязанностью в литературе [15].
Пабло Неруда много путешествовал по миру, кроме того ему удалось объездить практически весь Советский Союз. Останавливался он и в Ялте, где посетил основные достопримечательности: Ливадийский дворец, детский лагерь «Артек», винзавод «Массандра» и, конечно, Дом-музей Антона Павловича Чехова, а в книге гостей сохранились его проникновенные строки:
Una gran emocion y un dulce olor de lilas encontró en esta bella casa. La emocion de convivir una hora con el maestro que nos reveló la vida rusa y en algunas lineas vio el porvenir. Celebraremos siempre la venerecion y cuidado que guardar su memoria.
Pablo Neruda. 1960 mes de Mayo
Глубокое волнение испытал я здесь и приятный запах сирени в этом доме. Одно лишь сознание находится в доме вместе с великим мастером, который рассказал нам о русской жизни и увидел будущее, всегда будет жить в нас, и мы будем бережно хранить память о нём.
Пабло Неруда. 1960 Май
Автограф Пабло Неруды
После посещения Крыма и родилась его знаменитая на весь мир фраза: «Крым — это орден на груди планеты Земля!». О себе же Пабло Неруда часто говорил так: «...патриарх своего арауканства и сын Аполлинера или Петрарки..., но и птица Василия Блаженного, живущая среди цветастых куполов.» [15].
В списке гостей музея есть ещё один Нобелевский лауреат по литературе — известный немецкий писатель Генрих Бёлль. Оставленная им запись гласит: «Mit großer Bewegung habe ich das Wohnhaus den von mir schon seit früh Jugend verehrten Meisters der russischen Literatur besichtigt. Ich danke auch im Namen meiner Frau, für die Führung und die Einsicht in die Lebens- und Arbeitsbedingungen des großen Meisters. Heinrich Böll. 3. März 1972». («С большим волнением посетил я дом почитаемого мною с юношеских лет мастера русской литературы. Благодарю, также и от имени моей жены за возможность познакомиться с условиями жизни и работы великого мастера. Генрих Бёлль. 3 марта 1972 г.»).
Генрих Бёлль один из самых значительных и известных писателей Германии послевоенной немецкой литературы. Родился он в Кёльне 21 декабря 1917 года, писать начал в 1936 году. В 1939—1945 годах участвовал во Второй мировой войне (хотя не раз пытался уклониться от военной службы), несколько лет провёл во Франции, потом воевал на Украине и в Крыму. Темы всех произведений, появившихся после службы, — бессмысленность войны, жизненные тяготы и душевный надлом людей, которые вернулись с фронта, проблемы социальных и моральных последствий страшной мировой трагедии. Свой первый договор с издательством Бёлль заключил в 1952 году, а в 60-е годы усилилась политическая активность писателя. В 1972 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе — за творчество, в котором сочетается «широкий охват действительности с высоким искусством создания характеров и которое стало весомым вкладом в возрождение немецкой литературы». Наследие Генриха Бёлля — романы, повести, рассказы, эссе — составляют 40 томов.
Бёлль постоянно проявлял интерес к России, пользовался огромной популярностью у советских читателей, но отношения с советскими властями бывали сложными: так с 1973 года публикации Бёлля в СССР прекратились. Немецкий писатель хорошо знал и ценил русскую литературу: «Я смотрю на русскую литературу XIX века как на величайшую, самую гуманистическую и одновременно самую важную во всём свете» [12]. Бёлль многократно бывал в Советском Союзе. Писатель находился под впечатлением от посещения советских музеев: «Ни в одном государстве, ни в одной стране на свете нет таких замечательных музеев, как в Советском Союзе; взять хотя бы оба
толстовских музея — в Ясной Поляне и Москве, чеховские дома — в Ялте и Москве, пушкинский музей в Ленинграде, два музея Достоевского — везде великолепные экспозиции, их прекрасно содержат, хорошо посещают...» [12]. В 70-е годы Генрих Бёлль был едва ли не самым экранизируемым автором Западной Германии: его романы переносились на большой экран один за другим. Среди них стоит выделить экранизацию «Хлеб ранних лет» (Das Brot der frühen Jahre, 1962, реж. Херберт Весели). Этот черно-белый фильм и сейчас производит ошеломительное впечатление. Действие движется будто по спирали, герои несколько раз проживают одни и те же мгновения. Рефреном звучит джазовая мелодия, а женщины, появляющиеся в кадре, наделены какой-то космической красотой. И одну из них играет Вера Чехова — внучка актёров Михаила Чехова и Ольги Книппер.
Произведения Антона Павловича Чехова неоднократно экранизировались, а по количеству постановок его пьес он занимает второе место в мире после Уильяма Шекспира. Так что многим нашим гостям посчастливилось поучаствовать в постановках чеховских пьес. Как, например, британской актрисе Фрэнсис де ла Тур. Фрэнсис родилась 30 июля 1944 года в деревне Бовингтон (Хартфордшир, Великобритания). Образование актриса получала во Французском лицее и Лондонском драматическом центре. После окончания обучения в 1965 году она присоединилась к Королевскому шекспировскому театру. В первое время актриса исполняла множество небольших ролей в самых разных спектаклях, постепенно подбираясь к более значимым — Хойден из «Неисправимого» и Хелены из «Сна в летнюю ночь». В 70-х гг. ХХ в. актриса стала появляться на телевидении. Роли ей тогда попадались в основном маленькие. Гораздо больше Фрэнсис везло на театральных подмостках. Из ранних проектов Фрэнсис на телевидении наиболее примечательна принёсшая ей успех ситуационная комедия «Сдаётся комната», где она сыграла мисс Рут Джонс. На данный момент фильмография актрисы насчитывает около семидесяти различных фильмов и сериалов. Среди её полнометражных картин — «Гарри Поттер и Кубок огня» (2005), «Книга Илая» (2010), «Алиса в Стране чудес» (2010), «Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть 1» (2010), «Мистер Холмс» (2015) и многие др. Есть в этом списке и фильм «Вишнёвый сад», сюжет которого основан на одноименной чеховской пьесе (1999, реж. М. Какоянис). Фрэнсис исполнила роль Шарлотты Ивановны. Динамичная, но несовершенная экранизация пьесы Михалиса Какояниса применила традиционную тактику смягчения комедии и превращения «Вишнёвого сада» в отрезвляющую социальную притчу и горько-сладкую медитацию о высокой цене самообмана. Что касается участия в постановках чеховских пьес, то тут Фрэнсис удалось сыграть роль Сони
в «Дяде Ване» (Королевский театр Хеймаркет, Лондон, Англия, 1982) [21]. А в 1990 году она приехала в Советский Союз со спектаклем «Женщины Чехова» (избранные сцены из пьес классика) (театр лирики (Хаммерсмит), Лондон, Англия), где предстала сразу в трёх образах: Аркадиной, Раневской и Ольги Книппер. Этот спектакль смогли посмотреть в том числе и ялтинцы на сцене Ялтинского театра им. А. П. Чехова. Тогда же Фрэнсис де ла Тур посетила Дом-музей писателя и оставила в книге отзывов проникновенные строки:
Автограф Фрэнсис де ла Тур
To my Chekhov, my darling Anton. Thank you for yourself — and to the people who look after you still.
You are life itself and I thank Olga too. For loving you.
Frances de la Tour. Yalta, 1990
(Моему Чехову, моему дорогому Антону. Спасибо Вам за то, что Вы есть — а также людям, которые берегут Вас.
Вы сама жизнь — и спасибо так же Ольге.
Любящая вас, Фрэнсис де ла Тур. Ялта, 1990).
В списке гостей музея можно увидеть имена и влиятельных мировых политиков. Например, Цзян Цзэмина. Антон Павлович Чехов был и остаётся одним из самых популярных русских писателей в Китае, здесь он обрёл благодарных читателей и подарил вдохновение многим начинающим писателям. Среди преданных поклонников Антона Павловича и бывший лидер китайской нации — Цзян Цзэмин, посетивший Дом-музей А. П. Чехова в июле 2001 года. Подробности его визита представлены в статье Г. А. Шалюгина [19]. К России у Цзян Цзэмина всегда было особое отношение. Впервые в СССР он побывал в 1955-1956 годах, когда проходил практику на московском автомобильном заводе им. И. В. Сталина (ЗИС) [18]. Именно в те годы он выучил русский язык, что и продемонстрировал во время экскурсии. Знакомясь с домом Антона Павловича, Цзян Цзэмин как человек, хорошо знающий русскую культуру, с глубоким интересом и уважением реагировал на
имена знаменитых гостей Белой дачи — И. Бунина, А. Куприна, Ф. Шаляпина. Китайский лидер, безусловно, разносторонне одарённый человек: о его способностях в лингвистике и музыкальном искусстве даже можно слагать легенды [18]. Умение виртуозно играть на фортепиано Цзян Цзэмин продемонстрировал, сыграв на чеховском пианино в гостиной ялтинского дома Антона Павловича. В конце экскурсии Цзян Цзэмину показали автографы Чехова, о чём китайский лидер попросил лично. Письменность в китайской культуре имеет особое, чуть ли не мистическое значение, а каллиграфия считается целым искусством. Внимательно изучив почерк Антона Павловича, Председатель пришёл к выводу, что писатель был очень аккуратным человеком [19]. На память о своём визите китайский лидер оставил в Книге почётных посетителей надпись тушью на китайском языке:
Великий мастер литературы.
Председатель Китайской Народной Республики в доме Чехова 22 июля 2001 г.
Автограф Цзян Цзэмина
Не обходят вниманием Дом-музей А. П. Чехова в Ялте и российские политики. В том числе и президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин. Впервые с официальным визитом чеховский дом российский президент посетил 4 мая 2003 года, совместно с президентом Украины Леонидом Даниловичем Кучмой. Экскурсию для них тогда проводил сам директор музея Геннадий Александрович Шалюгин. Об этом один из его очерков «Путин в гостях у Чехова» [19]. Начали экскурсию сразу с осмотра чеховского сада «вечной весны». Владимир Владимирович с уважением прикасался к тем деревьям, которые ещё помнят тепло рук Антона Павловича. Особый интерес вызвал кедр, на стволе которого большая цементная пробка — следы от осколка бомбы, которая упала в сад весной 1944 года. При осмотре
дома успели поговорить и про Ольгу Леонардовну, и про братьев Чехова — Михаила и Александра. В кабинете Антона Павловича Путину были продемонстрированы кипарисовый крест, который достали специально для него; этюды Левитана; мятные леденцы, оставшиеся после Чехова. У выхода из кабинета Владимиру Владимировичу предложили оставить свою визитку в расписной деревянной чаше, в которой гости писателя обычно оставляли карточки на память о посещении Белой дачи. Тогда визитки у президента с собой не оказалось, но позже она всё же появилась в музее [19]. После визита политиков в Книге посетителей появились такие строки:
«С огромным интересом и удовольствием ознакомился с экспозицией музея. Спасибо хранителям за благородный и такой нужный труд. Дорогой, многоуважаемый музей. Приветствую твоё существование» (В. Путин 04.05.2003).
В этих строках Путин делает ссылку на знаменитый шкаф, который упомянут в «Вишнёвом саде». Мать Чеховых, Евгения Яковлевна, хранила в таком шкафу сладости; дети увивались вокруг и награждали шкафчик ласковыми именами. Так из семейного фольклора и родилась знаменитая фраза: «Дорогой, многоуважаемый шкаф! Приветствую твоё существование...» [19]. Этот шкаф теперь стоит в спальне Антона Павловича в его ялтинском доме. Отзыв показывает внимательное и уважительное отношение президента к жизни и творчеству писателя. В своих выступлениях Владимир Путин часто использует чеховские цитаты. Неудивительно, что подбирая место для встречи с деятелями культуры в 2014 году, глава государства остановил свой выбор именно на Доме-музее А. П. Чехова.
После автографа главы государства в Книге почетных посетителей продолжают появляться интересные отзывы. Среди них можно выделить слова, написанные Джоном Малковичем. Отзыв его по-чеховски лаконичен:
Автограф Джона Малковича 25 Sept. 2008. Thank you. I can't say more.
John Malkovich.
(25 сентября 2008. Спасибо. Я не могу сказать больше.
Джон Малкович).
Джон Гэвин Малкович родился 9 декабря 1953 года в городе Кристофер (Иллинойс, США). В своей стране он одинаково известен и как артист театра, и как киноактёр, и как режиссёр. Он дважды номинировался на получение кинопремии «Оскар», но пока её обладателем не стал. Российским зрителям Джон Малкович знаком благодаря главным ролям в таких картинах, как «Опасные связи», «Агент Джонни Инглиш», «Вариации Казановы» и «Игра Рипли», а также андеграундной работе «Быть Джоном Малковичем». Вот только чеховских ролей в послужном списке актёра нет. В жизни Джона Малковича Россия занимает особое место. Актёр приезжает в Москву со спектаклями и встречами. Среди российских актёров у Джона Малковича есть друзья, а его родная дочь даже говорит по-русски. Впервые в Ялту Джон Малкович вместе с актёром Кевином Спейси и английским драматургом Томом Стоппардом приехал в 2008 году по приглашению миллиардера Александра Лебедева на открытие отреставрированного Ялтинского театра им. А. П. Чехова [8]. Давно изучив и прочувствовав творчество писателя, американские актёры полетели за несколько тысяч километров, чтобы соприкоснуться не только с публичной стороной жизни Антона Павловича, но и с частичкой личной жизни. Джону Малковичу очень понравился ялтинский дом Чехова. В одном из интервью он отметил значимость Чехова для мировой культуры: «Чеховская Россия всего лишь одна версия вашей страны, очень субъективная. Кстати, это только русские думают, что Чехов — очень русский автор. Мой опыт показывает, что это не так, и именно поэтому он так почитаем и любим во всём мире <...> Мир меняется, но многие вещи остаются непреложными, в том числе чувства — гордость, страсть, жалость. Чехов писал именно о них» [6].
Каждый отзыв в Книге посетителей Дома-музея А. П. Чехова в Ялте занимает достойное место в истории чеховского дома. Эта книга будет пополняться и дальше. Ещё многие почитатели жизни и творчества великого русского писателя смогут побывать в гостях у Чехова.
Источники и литература
1. 20 лет со дня смерти Ивана Козловского [Электронный ресурс] // Национальный фонд поддержки правообладателей. 2013. 21 декабря. URL: http://cfund.ru/calendar/208
2. Альбом для автографов и рисунков с афганскими орнаментами и письменами // Фонд Крымского литературно-художественного мемориального музея-заповедника. ДМЧ КП 4126
3. Булгаков, М. А. Мастер и Маргарита. М. : Эксмо, 2011. 672 с.
4. Виленский, Ю. Г. Доктор Булгаков. М. : Здоровья, 1991. 136 с.
5. Виленский, Ю. Г., Навроцкий, В. В., Шалюгин, Г. А. Михаил Булгаков и Крым. Симферополь : Таврия, 1995. 144 с.
6. Джон Малкович: Чеховская Россия всего лишь версия. Презентация Чеховского театра в Ялте [Электронный ресурс] / Коммерсантъ. 2008. № 174. 26 сентября. С. 21. URL: https://www.kommersant.ru/doc/1031350
7. Долгополова, Ю. Г. Проект «Чеховская карта мира» — Крым // Гуманитарная парадигма. 2018. № 4 (7). С. 85—90.
8. Кевин Спейси и Джон Малкович о театре [Электронный ресурс] // Ялтинский театр имени А. П. Чехова. URL: http://theatreyalta.com/main/theatre/newhistory/1277734597/
9. Книга отзывов посетителей Дома-музея А. П. Чехова в Ялте с 1911 по 1967 гг. // Фонд Крымского литературно-художественного мемориального музея-заповедника. ДМЧ КП 4128.
10. Книппер-Чехова О. Л.- Чехова М. П. Переписка : в 2 т. Т. 1 : 1899-1927 / Подгот. текста, сост., коммент. З. П. Удальцовой ; предисл. И. Н. Соловьевой. М. : Новое литературное издательство, 2016. 733 с.
11. Кончаловский, М. П. «Моя жизнь, встречи и впечатления» [Электронный ресурс] // Ассоциация АнтЭра. Институт клинической медицины и социальной работы им. М. П. Кончаловского. URL: http://celenie.ru/konchalovsky.htm
12. Кутузова, Е. Генрих Бёлль — самый русский из немецких писателей [Электронный ресурс] // Neue Zeiten 2017. № 9 (195), сентябрь. URL: http://neuezeiten.rusverlag.de/2017/09/20/1241-3/
13. Маршак, С. Я. Собрание сочинений: в 8 т. Т. 5 : Лирика. Сатирические стихи: Из стихотворных посланий, дарственных надписей, эпиграмм и экспромтов / Предисл. А. Т. Твардовского. М. : Художественная литература, 1970. 703 с.
14. Немирович-Данченко, В. И. Театральное наследие : в 2 кн. М. : Искусство, 1952. 1078 с.
15. Неруда, Пабло. Признаюсь: я жил. Воспоминания. М. : Изд-во политической лит-ры, 1988. 431 с.
16. Ханило, А. В. Чехов в Ялте. Симферополь: Нижняя Орианда, 2016. 192 с.
17. Хозяйка Чеховского дома (М. П. Чехова): воспоминания, письма / Сост. С. Г. Брагин. Симферополь : Крым, 1965. 167 с.
18. Цзян Цзэмин, председатель Китайской Народной Республики в гостях у программы «Формула власти» (литературная версия) [Электронный ресурс] // ИТАР-ТАСС. 2001. 30 августа. URL: https://tass.ru/arhiv/640348
19. Шалюгин, Г. А. Ялта. В гостях у Чехова. М. : Гелиос АРВ, 2018. 384 с.
20. Clare Consuelo Sheridan — sculptress, novelist, journalist, traveler (1885— 1970) [Электронный ресурс]. URL: https://web.archive.org/web/20091029132135/http://www.sheridanclan.ie/dynamicdata /Clare_Sheridan.aspx
21. Frances Tour biography (1944-) [Электронный ресурс]. URL: http://www.filmreference.com/film/40/Frances-Tour.html ~